Глава 456 — Моему Брату Грустно, Поэтому Я Должен Его Подбодрить

Глава 456: Моему Брату Грустно, Поэтому Я Должен Его Подбодрить. Свет в комнате Е Цзю был теплым, но он не мог его согреть. Он почувствовал, как по каждой жилке его тела пробежал холодок после того, как отправил сообщение.

Это был один из редких моментов, когда Е Цзю почувствовал изменения в своих эмоциях.

Лежа на кровати, он позволил чувству смирения и печали захлестнуть его.

Он вспомнил то, о чем несколько лет назад ему рассказали сотрудники научно-исследовательского института. Они сказали, что он отличался от Фу Чжи.

У Фу Чжи было здоровое тело, но у него его не было.

Дефекты в последовательности ДНК были смертельными исследовательскими случаями. Для ребенка, которому в равной степени было интересно, как устроен мир, ему было очень трудно не ревновать Фу Чжи к тому, что он стал ее ступенькой.

Его телефон зазвонил, а затем умолк.

Е Цзю развернулся на кровати, и прежде чем он успел взглянуть на свой телефон, Фу Чжи толкнул дверь и вошел.

Она держала в руках цветочную подушку, которую Сюй Вэй специально сшил для нее, и была одета в белый вязаный свитер.

«Почему ты еще не спишь?” Она спросила: «Я приготовила тебе чашку молока и уже купила розового единорога, которого ты просила.”»»

Она ни на что не обращала внимания и ко многим вещам была равнодушна.

Однако Е Цзю был другим. В его жизни было много обид и недовольства. Тем не менее, в этот момент он не жалел, что появился на свет раньше Фу Чжи, после того как хорошенько подумал.

Хотя Фу Чжи всегда боролся с ним, он не мог заставить себя ненавидеть ее. В конце концов, она была его любимой сестрой, с которой ему приходилось ковылять, неся бутылку, чтобы накормить ее, когда он даже не мог спокойно ходить.

Он крепко сжал челюсти и молча посмотрел на Фу Чжи.

«В чем дело?” — спросил Фу Чжи, дергая его за рукав. Она бросила подушку на его кровать и подумала о куриной ножке, которую она выхватила из тарелки Е Цзю вечером.»

«Я видел, как сегодня утром ты взял мое яйцо из моей миски, но я не разоблачал тебя и не злился на тебя!”»

Е Цзю уже забыл об этом. Тем не менее, обвинение Фу Чжи напомнило ему кое о чем, и боевой дух в нем возродился.

«Как ты смеешь так говорить? Причина, по которой ты не разоблачил меня, в том, что всю прошлую неделю ты тратил мои деньги на покупку чая с молоком! Я же говорил тебе, Фу Чжи, что никогда в жизни не видел более властного президента, более скупого, чем ты. Это ты заставил меня осознать огромную пропасть между вымыслом и реальностью!”»

Она не давала ему никакой дачи и раньше не проявляла к нему никакой привязанности. Пристально посмотрев на Фу Чжи, Е Цзю презрительно продолжил, «Ты просто бедный нахлебник!”»

Фу Чжи недоверчиво посмотрел на него.

‘Вот оно. Больше никакой братской или сестринской любви! До свидания!

Щека Фу Чжи надулась, когда она сказала: «До свидания!”»

Затем Е Цзю схватила Фу Чжи, которая возвращалась в свою комнату с подушкой, и грустно сказала: «Почему ты так легко сердишься на меня?”»

«Я не сержусь на тебя», — ответил Фу Чжи, «Я зол на себя».»»

«А?”»

«Я зол на себя за то, что разрушил идеальный образ властного и любящего президента в твоем сердце”.»

«Пфф—”»

Е Цзю был щекочен розовым Фу Чжи. Он не смог сдержаться и усмехнулся, когда ткнул в руку Фу Чжи. «Нет. Я глубоко тронут».»

«Ты лжешь», — сказал Фу Чжи.»

Е Цзю потерял дар речи. Нахмуренные брови исчезли, и негативные эмоции в его сердце постепенно уходили.

Затем Фу Чжи положил на ладонь несколько молочных конфет с рисунком кошки.

Е Цзю никогда раньше не видел этой конфеты. «Что это такое?”»

Бросив на него взгляд, Фу Чжи ответил: «Что ж, моему брату грустно, поэтому я поднял эту тему, чтобы подбодрить его”.»