Глава 173: Алхимик
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
— Свист! Свист!”
Вспыхнули два столба света, затем появились две фигуры.
Мерлин и одетый в Черное старик прибыли в незнакомое место. Здесь же стояло несколько больших статуй. Эти статуи были покрыты рунами, которые испускали чрезвычайно таинственные и древние вибрации.
“Наконец-то мы здесь. Это же плавучий город!”
Старик в черной мантии огляделся и с улыбкой тихо сказал Мерлину:
Мерлин распахнул халат над головой, открывая свое молодое лицо. Он окинул взглядом окрестности и обнаружил, что это, похоже, процветающий город. Однако людей здесь было немного. Кроме того, вокруг них было много загадочных рун и флуктуаций стихий.
“Пошли отсюда. Это только внешний район плавучего города. Внутренняя область более яркая.”
Старик улыбнулся и тут же стал проводником для Мерлина. Он шел впереди и вел Мерлина в плавучий город.
Как и сказал старик, плавучий город действительно кишел людьми. Как только они оказались в городе, какофония звуков немедленно достигла ушей Мерлина. Люди были повсюду в пределах его видимости. Здесь были мужчины, женщины, старики и даже дети – люди из всех слоев общества бродили по улице, как им заблагорассудится.
Конечно, они не были Нормалами; они были, по крайней мере, заклинателями начального уровня и выше.
Более того, эти заклинатели были странными. На некоторых из них были отвратительно выглядящие ядовитые насекомые, которые рычали и пугали других, а некоторые даже приняли форму монстра, который был более ужасен, чем Волшебник Лео.
Заклинатели были разных форм и размеров. Эта поездка действительно открыла Мерлину глаза.
Следуя указаниям старика, Мерлин осмотрел улицу. Внезапно Мерлин посмотрел вперед и увидел уродливого Каштанововолосого заклинателя, а за ним следовал голый мужчина.
На мужчине была только кожаная юбка до пояса и Железная маска на голове. Серебряные шипы были привязаны вокруг его конечностей, которые отражали яркий солнечный свет, что казалось чрезвычайно ужасающим.
Этот человек в маске даже носил железную цепь на шее и был вытянут уродливым заклинателем перед ним, двигаясь вперед шаг за шагом.
Мерлин нахмурился. Он видел, что человек в маске был явно живым человеком, но с ним обращались как с чудовищем.
Лицо старика потемнело, и он сказал Мерлину тяжелым голосом: “волшебник Мерлин, не втягивай нас в неприятности. Это алхимики, сумасшедшие люди. Никогда не попадай в неприятности с ними.”
Старик быстро схватил Мерлина за руку и быстро зашагал вперед. Затем они подождали, пока уродливый Заклинатель и человек в маске не ушли.
Мерлин пристально посмотрел на “монстра” в маске позади него и спросил: “Волшебник Хилл, Что ты имеешь в виду под алхимиками?”
Старик сделал серьезное лицо, затем мрачно рассмеялся. — Хе-хе. Технически говоря, алхимики также являются заклинателями заклинаний, но они известны как жестокие и злые. Эти алхимики не являются заклинателями высокого уровня. Они могут быть заклинателями начального или первого уровня, но у них нет большого интереса к построению моделей заклинаний. Вместо этого они предпочитают изучать алхимию и практиковать ее на людях.
“А ты не видел вон то «существо» в маске? Это вообще-то нормал. Он был пойман этими алхимиками и его память была стерта с помощью специального зелья, превратившись в ходячего зомби 1 это только подчиняется алхимикам. Алхимики испробовали все, что могли, чтобы проверить свою алхимию на нормалах, которых они захватили, позволяя норманнам обладать силой, которая более ужасна, чем у зверя. Алхимики называют таких ходячих зомби своими «любимцами». Хе-хе. Способности алхимика в основном проявляются в их «любимчике». Чтобы достичь большей силы, эти алхимики безжалостны. Они больше не настоящие заклинатели заклинаний!”
В голосе старика явно слышалось неодобрение алхимиков. Действительно, Мерлин был полон отвращения после того, как услышал действия этой группы безжалостных заклинателей заклинаний.
Так называемые” любимцы » алхимиков были все нормалы, но они были жестоко превращены в монстров. На самом деле, в прошлой жизни Мерлина было название для такого “питомца” – биологическое оружие!
Однако в его предыдущей жизни этот закон был усовершенствован; он строго запрещал изучение “биологического оружия», поскольку этот вопрос был просто слишком ужасающим и бесчеловечным. К сожалению, в этом мире безумных алхимиков ничто не сдерживало, поэтому они могли проверить свой результат алхимии на нормалах по своему желанию.
“Пошли отсюда. Мы привыкнем к такой материи, чем больше будем с ней сталкиваться.”
Старик слегка покачал головой. Когда он услышал о жестокости алхимиков тогда, он был в неверии. Однако это была чистая правда. В мире заклинателей жестокость и безразличие были главными темами. Большинство заклинателей считали себя башней над остальными;они не слишком задумывались о нормалах.
Мерлин глубоко вздохнул, пытаясь успокоить бурлящие эмоции в своем сердце. Затем он повернулся и пошел следом за стариком в черной мантии, направляясь вперед.
Во время своего путешествия Мерлин заметил немало жестоких алхимиков. За ними всегда тащились какие-то “монстры”. Эти «монстры» были результатами исследования алхимиков. Мерлин даже испытывал сильное чувство опасности от некоторых из этих «монстров».
Мерлин никогда не сталкивался с познаниями алхимиков в области темной магии. Это также показало, что область темной магии была довольно ортодоксальной организацией заклинателей заклинаний. Они практиковали древний метод культивирования заклинателей заклинаний с зельями, алхимией и рунологией в качестве побочных исследований, чтобы помочь заклинателям заклинаний стать заклинателем заклинаний более высокого уровня. Это был определенно не другой путь, чтобы иметь рунологию или алхимию, чтобы быть основными исследованиями и пренебрегать построением модели заклинаний.
Тем не менее, Мерлин также знал от одетого в Черное старика, что число организаций ортодоксальных заклинателей заклинаний уменьшалось в общем мире заклинателей заклинаний. Многие организации заклинателей начали принимать алхимиков.
Мерлин долго шел позади старика и не мог удержаться, чтобы не спросить: “Волшебник Хилл, куда мы идем?”
Мерлин действительно многому научился, приехав в плавучий город. По крайней мере, он никогда не сталкивался с такой жестокой, но все же постепенно расширяющейся группой людей, как алхимики. Это представляло собой тенденцию изменений во всем мире заклинателей заклинаний. Этим алхимикам может потребоваться всего лишь короткое время, чтобы превратить нормала в атакующего монстра, используя уникальные методы алхимии.
Хотя это было жестоко, их действия приветствовали многие заклинатели заклинаний. Следовательно, больше заклинателей заклинаний рассматривали возможность стать алхимиками.
Однако истинной целью Мерлина в плавучем городе все еще было получение некоторых зельеварительных материалов, необходимых для приготовления фантастического волшебного зелья и черничного зелья.
Поэтому, когда Мерлин увидит, что старик в черном направляется в неизвестное место, он попросит разъяснений.
— Волшебник Мерлин, нам обоим нужны кое-какие зелья, — помолчав, ответил старик. Просто следуй за мной. Я отведу тебя к своему старому другу. С его помощью мы легко сможем получить нужные нам зелья.”
Мерлин кивнул: В конце концов, старик в черном уже бывал в плавучем городе, и он, естественно, лучше знал его.
Вскоре старик провел Мерлина через несколько улиц и вошел в переулок. Затем они повернули направо и вошли во внутренний двор.
В этом дворе была приятная атмосфера, поскольку он казался спокойным и тихим. Во дворе стоял старик, который был примерно того же возраста, что и одетый в Черное старик. Он молча лежал на своем стуле в непринужденной позе, наслаждаясь полуденным солнцем.
Однако, как только старик в черной мантии и Мерлин вышли во двор, и прежде чем они успели приблизиться к старику, женщина в красной рубашке внезапно выскочила из его комнаты.
У этой женщины было хорошо сложенное тело. С ее отстраненным выражением лица, она казалась чрезвычайно красивым человеком. Она была одета в тесные кожаные доспехи, и ее грудь была высокой и гордой, усиливая ее очарование.
Пальцы этой женщины в красной рубашке были на самом деле острыми шипами, которые имели холодный блеск, в то время как ее фиолетовые волосы были также игольчатыми. В ее маленькой фигурке чувствовалась сила, которая была сильнее любого свирепого зверя. Однако ее глаза не были сфокусированы, и она казалась безжизненной и отстраненной.
Очевидно, это была еще одна алхимическая тварь!
Женщина двигалась как ветер, когда в мгновение ока оказалась перед Мерлином и стариком в черном одеянии. Она подняла блестящие Шипы на руках и показала наступательную стойку.
— Бертон!”
— Закричал старик в черном. Тотчас же расслабленный старик на стуле вздрогнул. После этого женщина в красной рубашке тоже остановилась. Словно марионетка, она безжизненно смотрела на Мерлина и одетого в Черное старика.
— Бертон, я не могу поверить, что ты стал алхимиком!”
Одетый в Черное старик подошел к волшебнику Бертону и бросил взгляд на женщину, которая явно была алхимиком. — Его тон скрыл намек на гнев, когда он сказал Холодно.
Волшебник Бертон медленно открыл глаза. Мельком взглянув на старика в черной мантии и Мерлина, он беззаботно ответил: “Это Хилл, ха. Прошло так много лет, но твой характер никогда не меняется. Ты действительно не можешь научиться меняться. Неудивительно, что вы все еще страдаете от агонии ваших нестабильных моделей заклинаний всю свою жизнь. Между тем, я получил много ресурсов благодаря моей любимой, «шипы» и, наконец, стал заклинателем заклинаний первого уровня!”
Волшебник Бертон бросил взгляд на женщину в красной рубашке и гордо объявил:
— Шипы? Хе-хе. Это имя твоего алхимического существа? Твоя душа пала. Предавая традицию древних заклинателей заклинаний, вы больше не Заклинатель заклинаний. Ты алхимик, который пошел по неверному пути!”
Одетый в Черное старик, казалось, был в ярости, потому что чуть не выл.
— Упал?”
Глаза волшебника Бертона вспыхнули, а затем он резко выпрямился. -Хилл, ты все такой же упрямый, как и раньше, — холодно сказал он старику, одетому в Черное. Пока я могу быть сильнее, я могу использовать любой метод, чтобы сделать это. Насколько сильными могут быть Ваши так называемые ортодоксальные заклинатели заклинаний? Хе-хе, «дорогая», передай привет моему старому другу!”
Как только Волшебник Бертон закончил свои слова, изначально спокойная женщина в красной рубашке немедленно двинулась вперед, двигаясь со скоростью ветра. Шипы на ее руках холодно блеснули, когда она направила их на одетого в Черное старика.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.