Глава 18: Допрос
Переводчик: J_Squared Редактор: J_Squared
— Значит, инквизиция?”
Мерлин запечатлел это место в своем сознании. Этот сильный, одетый в белое человек пришел из Инквизиции Церкви Света. Мерлин почувствовал еще большую тревогу. Если в будущем он встретит кого-нибудь из инквизиции, ему придется обращаться с ними очень осторожно.
Карета медленно остановилась. Под предводительством стража-мечника Мерлин вышел из кареты. Он поднял голову и, к своему удивлению, увидел, что добрался до церкви города Блэкуотер.
Там было много людей, таких же, как Мерлин, но большинство из них не имели такой привилегии, как он. Все они были нормальными гражданами, и их привел в храм отряд городской обороны.
“Пошли отсюда. Расскажи им все, что им нужно знать. Пока это не связано со злым еретиком, они скоро отпустят тебя.”
— С улыбкой обратился к Мерлину страж-мечник. Из-за родства Мерлина с Котоном, он имел хорошее впечатление о Мерлине.
Мерлин кивнул и вошел в церковь вместе с этим воином-хранителем.
В церкви находилось до ста человек. Они выстроились в несколько рядов. Некоторые расспрашивали толпу о делах, связанных со стариком эта. Были также некоторые клерки, которые отвечали за записи.
У Мерлина был хороший слух. Внимательно прислушавшись, он услышал, как несколько человек перед ним допрашивают мужчину средних лет.
“Когда ты познакомился со злым еретиком?”
“Вот уже много лет. Я же портной. Всякий раз, когда наступит смена сезона, Мистер эта придет в мой магазин за пошитой одеждой.”
“Кроме одежды, вы видели его где-нибудь еще?”
— Кроме одежды, я нигде не видела Мистера эта. Он очень скрытен, всегда прячется в своем деревянном доме. Обычно он даже не выходит. Кто бы мог подумать, что он злобный еретик?”
“Хороший. Далее.”
Таков был весь процесс допроса. Те, кто прошел через этот процесс, будут быстро увезены для следующего раунда допроса.
“Если это был такой простой допрос, то бояться нечего.”
Наконец Мерлин успокоился.
Вскоре настала очередь Мерлина. Клерк, стоявший перед Мерлином, казался аккуратным и опрятным. Он был ответственен за запись разговора, в то время как тот, кто делал допрос, был стражником-мечником.
Этот страж-мечник лишь мельком бросил скучающий взгляд на Мерлина, прежде чем спросить: “Как тебя зовут?”
— Уилсон Мерлин.”
Услышав имя Мерлина, воин-Хранитель слегка переменился в лице. Затем он внимательно посмотрел на Мерлина, и выражение его лица явно стало суровым.
“Какие у тебя отношения со злым еретиком?”
Мерлин не колебался и сказал прямо: «я не знаю истинной личности эта, поэтому я некоторое время учился у него старинной аутентификации.”
Мерлин также внимательно наблюдал за этим стражем-мечником. Он заметил, что выражение его лица почти не изменилось, и Мерлин сразу все понял.
Этим людям было ясно, с кем старик эта связался перед допросом. Они также получили некоторую информацию о людях, с которыми контактировала эта. Конечно же, они знали об отношениях Мерлина со стариком эта.
Мечник-Хранитель задал Мерлину еще несколько вопросов, и Мерлин тоже ответил правдиво, за исключением кольца. Мерлин не стал бы скрывать ни одного факта, касающегося старика. Иначе люди стали бы сомневаться в нем.
Спустя долгое время страж-мечник спросил все, что ему было нужно. Он поднял голову и сказал другому стражу-мечнику, стоявшему рядом с ним: Пусть Лорд Джейсон сделает последнее дело.”
Поэтому другой стражник-мечник вышел вперед и привел Мерлина в маленький домик в церкви.
— Входите же.”
Мечник-Хранитель остановился, послав Мерлина к двери. — Сказал он Мерлину без особого волнения.
Мерлин глубоко вздохнул, прежде чем толкнуть дверь и войти внутрь.
В доме было немного темно и влажно. Как только Мерлин вошел внутрь, он почувствовал на себе несколько взглядов.
— Мисс Карис?”
Мерсин прищурился. Он увидел, что в доме есть кто-то, кого он знает. Это была Карис. Ее тоже сюда привезли.
Кэрис тоже заметила Мерлина и лишь слегка кивнула в знак согласия. Казалось, что ее эмоции были очень стабильны, и она не была так напугана, как вчера.
Кроме Карис, в доме было еще несколько незнакомых людей. Лысый старик, толстая мадам и портной, которого раньше допрашивал стражник-мечник.
Они стояли в маленьком домике, чувствуя беспокойство. Они со страхом смотрели на человека в Белом, сидящего на стуле.
Увидев этого человека в белом одеянии, Мерлин понял, что это тот самый волшебник, который убил старика эта – волшебника Джейсона из тайной инквизиции.
Мерлин был такой же, как и все остальные, лениво стоя в доме. Джейсон ничего не говорил, а просто молча ждал.
Через некоторое время вошли несколько человек. Всего их было восемь человек. Они чувствовали беспокойство, иногда намек на страх вырывался из их глаз. Они не знали, что за допрос ждет их здесь.
За спиной волшебника Джейсона висела большая религиозная фреска. Речь шла о Боге света, который наказывал шайку дьяволов, совершавших всевозможные злодеяния. В сопровождении этой фрески и безразличного волшебника Джейсона было неизбежно вызвать страх в сердцах людей.
Через некоторое время Волшебник Джейсон наконец встал. Его острый пристальный взгляд быстро осмотрел всех, прежде чем медленно сказать: “более или менее, вы те люди, которые провели много времени со злым еретиком. Этот злой еретик жесток, хитер и чрезвычайно способен творить злые чары. Итак, я хочу проверить для себя, был ли ты запятнан злым еретиком.”
Услышав колдуна Джейсона, этот лысый старик и толстая мадам уже задрожали всем телом. Если бы их никто не держал, они бы уже потеряли сознание.
В Церкви Света те, кто был связан со злым еретиком, получили бы самое жестокое наказание. Самым серьезным было быть привязанным к столбу и сожженным заживо. Таким образом, тот факт, что волшебник Джейсон сомневался, были ли они связаны со злым еретиком, вызвал в них непреодолимый страх.
Губы волшебника Джейсона изогнулись в улыбке. Скрестив обе руки на груди, он тихо произнес: — Не бойся, я все сделаю, как надо. Если вы не запятнаны злым еретиком, Бог определенно простит вас.”
После этого волшебник Джейсон начал что-то бормотать. Из своего тела он начал испускать слабый белый свет, который казался священным и благородным.
В мгновение ока он охватил весь дом. Между тем, Волшебник Джейсон уже снял легкую броню, которую он носил. Наряду с огромным белым одеянием и сиянием Святого Света, знак серебряного креста на его белом одеянии также стал более четким.
Люди, которые были поглощены святым светом, чувствовали себя так, как будто их полностью видели насквозь. Они не могли скрыть ни малейшего секрета. Мерлин искоса взглянул на Кэрис и увидел, что она сильно покраснела и слегка смущена.
Мерлин нахмурился, потому что тоже это почувствовал. Хотя и хорошо одетая, в этом священном свете одежда, казалось, не имела никакого эффекта прикрывать чье-либо тело. Как будто другие видели их голыми. Он не мог винить Кэрис за то, что она чувствовала себя неловко.
“Это и есть то самое магическое заклинание? К счастью, я не захватил кольцо с собой. Или же я никак не могу избежать расследования Джейсона.”
Мерлин стал суровым и еще больше испугался скрытного волшебника, потому что магические, но сильные заклинания были силами, которые он вообще не мог понять.
Остальные тоже пришли в ужас от священного света, испускаемого Язоном, но Мерлин оставался спокоен. У него даже хватило сил понаблюдать за волшебником Джейсоном. Затем Мерлин заметил явный знак серебряного креста на белом одеянии Язона.
Мерлин видел только такую уникальную метку на Джейсоне. Даже у мечника-Хранителя великого города не было такой метки. Мерлин догадался, что эта метка символизировала статус и личность Джейсона в Инквизиции.
Святой свет продолжался некоторое время, а затем медленно рассеялся. Затем Волшебник Джейсон изобразил легкую веселую улыбку и сказал высоким голосом: “Хорошо. Я закончил свое расследование. Вы все преданные верующие и не были запятнаны злым еретиком.”
Услышав слова Джейсона, все вздохнули с облегчением. Некоторые даже молились молча.
— И-ИА.”
Дверь в дом широко распахнулась, и Джейсон замахал руками: «вы все можете идти.”
Поэтому все слегка поклонились волшебнику Джейсону и поспешно покинули дом. После переживания этой сцены только что, никто не хотел бы больше оставаться с Джейсоном.
В комнату вошел воин Богг, стоявший снаружи. — Лорд Джейсон, вы нашли что-нибудь еще? — спросил он с некоторой неуверенностью. — я не знаю, что именно.”
Джейсон покачал головой: «Ничего. Я исследовал его с помощью магии-обнаружения. У этих людей нет никакой магической силы, не говоря уже о том, что есть аура этого злого еретика. Похоже, что злой еретик сам пришел в Блэкуотерский город.”
Воин Богг кивнул и продолжил: — эти твари в доме этого злобного еретика. Как же нам с ними бороться?”
— Посадите их в карету и отвезите обратно в Гранд-Сити. Пусть с ними разбирается епископ. Может быть, по его вещам мы сможем найти других еретиков.”
— Сказал волшебник Джейсон Воину Боггу.
Когда они выходили из церкви, ветер был холодным. Мерлин не мог устоять перед желанием задрать рубашку до самой шеи. Тем не менее, он был раскален изнутри. Наконец-то он преодолел все препятствия, связанные с церковью. После этого он мог бы правильно планировать тайное изучение руководства по заклинаниям старика эта.
— Мисс Карис, с вами все в порядке?”
— Спросил Мерлин из вежливости, увидев Кэрис, которая шла за ним.
— Я в порядке.…”
Кэрис натянуто улыбнулась. Он видел, что она все еще очень устала. Несомненно, дело со стариком эта сильно повлияло на нее.
— Мисс Карис, вы должны вернуться и отдохнуть несколько дней.- Мерлин утешил Кэрисса, а та кивнула. Затем она попрощалась с Мерлином, поспешно села в свою карету и уехала.
Убедившись, что карета Кэрис скрылась из виду, Мерлин посмотрел на церковь. Он знал, что дворецкий обязательно придет.
Как и ожидалось, Мерлин увидел знакомую фигуру дворецкого и Мосса. Однако рядом с Моссом в эту холодную погоду стояла еще одна знакомая фигура.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.