Глава 326: отъезд III
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Сначала Мерлин коротко объяснил это старому Уилсону. Узнав, что Мерлин направляется в Имперский город, Старый Вильсон не стал расспрашивать его дальше, а только посоветовал ему оставаться в безопасности в Имперском городе.
После этого Мерлин отправился навестить Харизу и Авриль. Они были беременны только больше месяца, поэтому никаких детских шишек еще не было видно. Однако они уже обратили на это особое внимание, так как оба были одеты в свободную одежду.
В отличие от старого Уилсона, услышав, что Мерлин должен покинуть Уилсоновский замок, Авриль была чрезвычайно расстроена, поэтому она надула губы и надулась, в то время как Хариса молчала. Возможно, с отъездом Мерлина на этот раз он не сможет увидеть рождение детей в их утробах.
В этом отношении Мерлин тоже чувствовал себя очень беспомощным. Он мог только снова и снова заверять их, что попытается вернуться в замок Уилсона через несколько месяцев.
Утешив Авриль и Харизу, Мерлин позвал волшебника Бэмму в комнату и подробно объяснил ему некоторые вещи.
“Бэмму, на этот раз тебе не обязательно ехать со мной в Имперский Город. Вместо этого ты поселишься в замке Уилсона. Не щадите никого, кто посмеет угрожать клану Уилсона и убить их!”
В глазах Мерлина мелькнула холодная искорка. Волшебник Бэмму был в восторге, но в то же время не мог не почувствовать легкую дрожь. Казалось, что клан Уилсонов был чрезвычайно важен для Мерлина. Он должен быть уверен, что с кланом Уилсона ничего не случится.
— Мастер, пожалуйста, будьте уверены, что со мной безопасность клана Уилсонов никоим образом не будет поставлена под угрозу.”
Волшебник Бэмму тоже был абсолютно уверен в своей силе.
“Однако, учитель, Фелинда очень хорошо разбирается в рунологии. С моим поверхностным пониманием рунологии, я боюсь, что скоро будет очевидно, что я не могу научить ее большему знанию о рунологии.”
Волшебник Бэмму казался немного угрюмым. Он действовал таким образом, потому что как заклинатель седьмого уровня сам он не был способен обучать Фелинду, кого-то, кто даже не мог считаться заклинателем начального уровня.
Однако рунология, приготовление зелий и алхимия были вполне сопоставимы с построением заклинаний. Без должного изучения, ни один типичный Заклинатель заклинаний не сможет понять их.
Этот вопрос на самом деле не приходил в голову Мерлину. В конце концов, рунология была сложной, глубокой областью исследований. Просто невозможно было учить Фелинду, полагаясь только на одного волшебника Бэмму.
Казалось, что он мог только обменяться некоторыми систематическими знаниями рунологии из области темной магии, а затем передать их Фелинде для ее исследований. Это все равно было бы лучше, чем учение волшебника Бэмму.
Размышляя об обмене рунологическими знаниями, Мерлин подумал о детях, обладающих магическими качествами, которых завербовал старик в черной мантии. Чтобы гарантировать, что они не предадут клан Уилсона, они должны были быть ограничены с помощью контрактных документов. Ему нужно было выкупить несколько контрактных бумаг из области темной магии.
“Я принимаю этот вопрос близко к сердцу. На этот раз, когда я вернусь из Имперского города, я вернусь в область темной магии и обменяюсь некоторыми знаниями рунологии.”
Волшебник Бэмму кивнул.
Мерлин тщательно все обдумал, и ему больше нечего было объяснять. С волшебником Бэмму в замке Уилсон он тоже почувствовал огромное облегчение. Поэтому он направился прямо в дом змеи-старшего.
— Волшебник Мерлин, ты все устроил?”
Змеиный старейшина был уже готов. За ним следовали два уродливых волшебника, а также Волшебник Хасбро и Волшебник Сакра, посланные восьмым принцем. Все пятеро из них ждали Мерлина.
Видя, что старейшина змей уже готов, Мерлин тоже кивнул. — Да, все уже устроено. А теперь пойдем.”
Поэтому группа из шести человек вошла в три экипажа и медленно выехала из города Пракаш.
…
Это была тихая ночь. Слышен был только шипящий звук костра.
Летние ночи были очень прохладными. На просторном каменистом поле несколько заклинателей небрежно лежали на земле, наслаждаясь с трудом завоеванным моментом тишины.
— Змеиный старейшина, как далеко мы находимся от имперского города?”
— Спросил Мерлин, прислонившись к валуну и слегка прищурившись. Он уже десять дней подряд мчался вместе со змеиным старейшиной и остальными, но все еще казалось, что они находятся далеко от имперского города.
Старейшина змей осторожно подбросил несколько сухих дров в костер и тихо ответил: “примерно десять или больше дней пути. Имперский Город находится слишком далеко от города Пракаш. Даже если мы будем спешить весь день и всю ночь, это все равно займет много времени.”
Мерлин, старейшина змей и все остальные бегали туда-сюда день и ночь в течение последних десяти дней. Только сегодня они отдохнули всю ночь, а завтра продолжат свой путь.
Мерлин взглянул на волшебника Хасбро и волшебника Сакру. Оба они молчали на дороге, не произнося ни единого слова. Только старейшина змей иногда отвечал на вопросы Мерлина, в остальном же он тоже был очень молчалив.
Однако Мерлин хотел узнать больше о нынешнем положении восьмого принца, поэтому он мог только ходить вокруг да около.
— Змеиный старейшина, а много ли принцев в королевской семье?”
Старший из змей уставился на Мерлина. Отблески огня играли на лице Змея-старшего, особенно на зеленоватой чешуе на его шее, что делало внешность змея-старшего немного пугающей.
— В королевской семье много принцев, — ответил старейшина змей, — но только несколько принцев могут побороться за трон. Его Королевское Высочество восьмой принц — один из самых квалифицированных принцев!”
За эти несколько дней Мерлин узнал, что в королевской семье королевства Черной Луны только те, кто обладает качествами заклинателя заклинаний, могут претендовать на наследование трона.
После того, как человек был коронован королем, он мог оставаться на троне только в течение тридцати лет, прежде чем должен был быть отречен. Старейшины королевской семьи выбрали бы лучшего из многих принцев, чтобы стать новым королем.
Цель этого состояла в том, чтобы предотвратить коррупцию власти, чтобы король не считал себя миром выше других из-за накопления власти и ресурсов.
Следует знать,что сам король Черной Луны был могущественным заклинателем. Если бы ему были даны неограниченные ресурсы и власть, он был бы тогда еще сильнее. Без дополнительного контроля и ограничений, даже мощный Заклинатель заклинаний может потерять себя и предаться великой силе, которая затем приведет к упадку всего королевства.
Таким образом, было установлено правило смены престола каждые тридцать лет.
Что же касается выбора лучшего принца среди многих принцев, то здесь не было никаких установленных идеальных стандартов. Тем не менее, в большинстве случаев, принцы, которые были сильны в своих собственных силах и обладали большими силами, в конечном итоге унаследуют трон.
Что же касается восьмого принца, то он явно боролся за трон, поскольку до отречения нынешнего короля оставалось меньше пяти лет. Неудивительно, что все принцы дико наращивали свои силы. Восьмой принц даже призвал к себе на службу людей-альпийских змей.
— Итак, какой же другой принц сейчас является самым опасным соперником восьмого принца?”
— Прямо спросил Мерлин. Он знал, что у восьмого принца должны быть и другие угрозы. Иначе было бы невозможно уделять так много внимания волшебнику Лео, так тревожно ищущему его верности.
Мерлин даже догадывался, что положение восьмого принца было не слишком оптимистичным. Конечно же, не должно быть заклинателей, которые могут помочь ему в подавлении его беспокойства и переломить ход событий на его стороне! Таким образом, восьмой принц втайне надеялся, что волшебник Лео сможет стать мощным заклинателем заклинаний рядом с ним, который сможет повернуть ход событий и подавить все!
— К тому времени, когда мы прибудем в Имперский Город, на вопросы Мерлина, естественно, будут даны ответы, — тихо произнес старейшина змей. Следовательно, здесь нечего скрывать. В настоящее время есть только три принца, которые представляют наибольшую угрозу для Его Королевского Высочества восьмого принца. А именно четвертый принц, девятый принц и тринадцатый принц.”
Мерлин втайне запомнил эту информацию в своем мозгу. Когда он достигнет Имперского города, эта информация может оказаться полезной.
“Взмах…”
Прохладный ветерок пронесся мимо, рассеивая костер. Некоторые травы на земле тоже издавали шуршащий звук.
“И кто же это?”
Внезапно тишину ночи нарушил громкий вопль. Это был голос двух уродливых волшебников, подчиненных старшего змея. Всю ночь они прятались в укромном месте, не сводя глаз с остальной части лагеря.
Услышав голоса уродливых волшебников, старейшина змей и другие немедленно насторожились. Мерлин тоже сузил глаза и молча высвободил силу своего разума.
— Стук! Стук!”
Два приглушенных звука, а затем два тела тяжело приземлились перед Мерлином и другими. Поразительно, но это были два уродливых подчиненных змеи-старшего.
На лицах двух уродливых волшебников отразилось крайнее изумление. Даже причина их смерти была очевидна-они были убиты чистой силой, которая разрушила их внутренние органы, а не повредила заклинанием.
Мерлин и остальные тут же насторожились. Два уродливых волшебника не были сильными заклинателями. В лучшем случае, они были всего лишь волшебниками третьего уровня, но они были украдкой убиты мощной силой. Это был действительно странный инцидент.
— Будьте осторожны, мы не знаем, кто это.”
— Немедленно громко крикнул старейшина змей, напоминая об этом Мерлину и остальным. Таким образом, все четверо немедленно сгрудились в круг, бдительно наблюдая за окружающими. Сила разума все это время сканировала местность. Ни одно движение не могло ускользнуть от их чувств.
“Взмах…”
Дул еще один ветерок, и ветви и листья на дереве постоянно подпрыгивали, издавая мягкий шум.
В этот момент глаза Мерлина внезапно расширились, и он пробормотал: «здесь кто-то есть!”
— Ух ты! Ух ты! Ух ты!”
Когда Мерлин понизил голос, из темноты ночи яростно выскочили четыре фигуры. Эти четыре фигуры были тремя мужчинами и одной женщиной. Трое мужчин были высокими, с мрачными лицами и носили серые мантии волшебников.
Женщина выглядела довольно странно. Ее внешность выглядела незрелой, совсем как у одиннадцатилетней или двенадцатилетней девочки. Ее тело тоже было миниатюрным, и она была одета в Красную облегающую кожаную одежду, выглядя очень очаровательно и симпатично.
Тем не менее, Мерлин чувствовал яростную и опасную ауру от этой милой маленькой девочки, которая все время улыбалась – особенно ее глаза, которые иногда вспыхивали намеком на холодность, что делало Мерлина еще более бдительным.
“Хе-хе, тебя не так-то легко найти, но я наконец-то нашел тебя!”
В руках у милой маленькой девочки был огромный молоток, который не соответствовал ее фигуре, и это выглядело крайне комично. Глядя на молот, Мерлин бросил взгляд на двух уродливых волшебников, лежащих на Земле со слегка впалыми грудями. Внезапно в его сознании все прояснилось.
“Это вы их убили?”
Мерлин прищурился и спокойно спросил:
— Свуш!”
Девочка тут же перевела взгляд на Мерлина.
— Хе-хе, действительно, это я убил их. Эти двое были слишком слабы. Я только слегка прикоснулся к ним, и они мертвы. Какая слабость!”
Девочка невинно посмотрела на Мерлина, надула губки и слегка наклонила голову набок. Если бы не два мертвых тела на земле, никто бы не поверил, что эта прелестная маленькая девочка может быть такой жестокой и опасной.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.