Глава 330-Восьмой Принц

Глава 330: Восьмой Принц

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Имперский город королевства Черной Луны был, естественно, более оживленным, чем большинство городов. Независимо от того, было ли это, когда Мерлин был в Блэкуотер-Сити или плавучем городе или на островах Курдмансла, эти места были менее оживленными, чем Имперский Город, который был прямо перед его глазами.

В частности, Имперский город был городом, где нормалы и заклинатели заклинаний жили вместе, что привело к другой сцене. На улице заклинатели, одетые в разноцветные одежды, шли по своим делам, и нормалы, казалось, не обращали на них внимания. Были также заклинатели, чьи внешности были столь же странными и деформированными, как у альпийских зверолюдей, но они также не привлекали любопытства. Очевидно, большинство людей к ним привыкло.

Тем не менее, Мерлин лишь небрежно оглядел Имперский Город. В данный момент он был занят наблюдением за Максимом пламени в своем сознании.

За пределами Имперского города Мерлин почувствовал, как Башня Черной Луны подавляет пламя Максима. Вполне возможно, что башня Черной Луны обладала мистической силой, которая была способна подавить пламя Максима.

Поэтому Мерлин боялся, что могут произойти какие-то изменения, поэтому он уделял пристальное внимание Максиму пламени.

К счастью, хотя подавление пламени Максима усилилось после того, как он вошел в Имперский Город, Максима не претерпела никаких изменений, оставаясь безмолвной в его сознании.

Гигантская башня Черной Луны была хорошо видна из любой точки Имперского города. Мерлин продолжал время от времени поглядывать на башню Черной Луны, так как чувствовал следы подавляющей силы, которую она излучала.

Змеиный Старейшина и раньше говорил, что в башне Черной Луны дежурит не один великий волшебник. В конце концов, он функционировал как основа для королевской семьи королевства Черной Луны. С несколькими великими волшебниками, контролирующими деятельность в городе, они были бы в состоянии защитить от любого нападения на имперский город.

Кроме того, с присутствием внушительной башни Черной Луны, никакая организация заклинателей заклинаний или Заклинатель заклинаний не осмелились бы напасть на имперский город. Даже высокомерные и высокомерные Озму никогда не предпринимали никаких действий в Имперском городе.

Змеиный старец и остальные пошли по улицам, и после молчаливого путешествия, прибыли в большое и великолепное поместье, которое было строго охранено. Элитные стражники бдительно следили за домом снаружи, и время от времени заклинатели пробирались внутрь с помощью своей ментальной силы.

Когда Мерлин и остальные направились прямо к особняку, многочисленные потоки мощной ментальной силы бесстыдно пронеслись по Мерлину. Большая часть силы разума может быть сравнима с заклинателем шестого уровня.

— Охрана здесь действительно усилена!”

Мерлин нахмурился, как будто он был недоволен проверкой ментальной силы, которой его подвергли в поместье.

Это было правдой, что любой Заклинатель заклинаний, исследуя свою ментальную силу так открыто, оскорблял бы других заклинателей. Иногда из-за этого даже могут возникать недоразумения.

— Волшебник Мерлин, — поспешно проговорил старший змей, — пожалуйста, наберитесь терпения. Поместье Его Королевского Высочества восьмого принца не было таким в прошлом. Похоже, что Его Королевское Высочество восьмой принц находится в довольно щекотливой ситуации в эти дни, поэтому безопасность так строга.”

Конечно, Мерлин знал, что имел в виду старейшина змей, поэтому он кивнул. — Я надеюсь как можно скорее встретиться с Его Королевским Высочеством восьмым принцем.”

— Очень хорошо, Подождите минутку, волшебник Мерлин. После того, как мы встретимся с Его Королевским Высочеством восьмым принцем, мы пригласим вас встретиться с Его Королевским Высочеством!”

С этими словами старейшина змей, Волшебник Хасбро и Волшебник Сакра поспешно вошли в гостиную особняка, оставив Мерлина в уединенном зале.

В зале стояли прекрасно проработанные статуи. Эти резные работы были совершенной имитацией – любой мог сказать, что это были работы мастера. Человеческие фигуры были так похожи на живые. Мерлин не мог не думать о загадочных рельефных скульптурах, которые он получил. Это было так давно, и все, что у него было-четыре рельефные скульптуры. В настоящее время он обладал превосходными физическими качествами, но поскольку время, необходимое для развития четырех рельефных скульптур, было слишком долгим, развитие его телосложения достигло плато.

Мерлин знал, что здесь было больше четырех загадочных рельефных скульптур. Тем не менее, Мерлин приобрел каждую из рельефных скульптур по счастливой случайности, и было бы сложно найти их специально.

Через мгновение Мерлин почувствовал, что потоки мысленной энергии, которые внимательно изучали его, казалось, исчезли. Должно быть, они поняли, что Мерлин не представляет никакой опасности, и поэтому прекратили шпионить.

Теперь, когда никто не подглядывал за ним, Мерлин расслабился. От нечего делать он закрыл глаза и начал делать то, что делал редко – медитацию силы ума.

В великолепной комнате хорошо сложенная, красивая фигура стояла прямо, как шомпол. Длинные волнистые локоны спадали ему на плечи, а его красивое лицо было преисполнено благодати. Однако в его глазах была непостижимая глубина, как будто они содержали в себе странную силу, и никто не осмеливался смотреть прямо на него.

Этот грациозно воспитанный человек, одетый в красивую одежду, был восьмым принцем. Перед ним стояли старейшина змей, Хасбро и Сакра, три заклинателя, склонившие головы.

С лицом, полным стыда, старший змей сказал: «Ваше Королевское Высочество, случилось вот что. Мы задержались больше чем на месяц, и на обратном пути попали в засаду к волшебнику одену из четвертого принца. Таким образом, нам удалось вернуться только сейчас.”

Выражение лица восьмого принца оставалось неизменным, как будто ничто не могло вызвать его волнение или разочарование. В нем всегда присутствовало тонкое чувство непоколебимости и уверенности.

После периода глубокого раздумья, восьмой принц начал медленно говорить: «Змеиный старейшина, ты сказал, что Мерлин дал мне три щедрых подарка? Заклинатель второго уровня, который мог уничтожить три города-государства подряд, и даже Финелло, который был мастером рун, мертв?”

Старший змей кивнул с торжественным выражением лица. — Вот именно. Мы явно недооценили способности Мерлина. На самом деле, его силы ужасны, и их можно сравнить с заклинателем заклинаний шестого уровня! На этот раз на обратном пути мы столкнулись с девятым волшебником, и даже два моих разочаровывающих подчиненных погибли. Если бы не волшебник Мерлин, который сделал свой ход в критический момент, заставив Одена уйти несколько испуганно, я боюсь, что все было бы намного хуже.”

Волшебник Хасбро и Волшебник Сакра несколько раз кивнули. Они сами были свидетелями того, как Оден испугался и ушел после нападения Мерлина, позволив им безопасно вернуться в Имперский Город. Они не смогли бы этого сделать без усилий Мерлина.

Восьмой принц тоже улыбнулся. “Вот и хорошо. Я рад, что ты смог благополучно вернуться, и что еще более важно, ты привел с собой Мерлина. Что же касается Мерлина, то у меня на него свои планы.”

Змеиный Старейшина и остальные почувствовали себя увереннее. Восьмой принц всегда уважительно относился к заклинателям, даже если это было племя альпийских змеиных людей. Было много людей, которые смотрели вниз на альпийский Змеиный народ глубоко в своих сердцах, но змея-старший мог видеть, что восьмой принц действительно относился к змеиному народу как к обычным существам.

Это также было решающей причиной, по которой старший змей так стремился следовать за восьмым принцем. Следует знать, что даже волчица Елена, присягнувшая на верность четвертому принцу, была использована только для прорыва линии фронта в атаках. Ее положение было лишь немногим лучше, чем у рабыни.

“Ваше Королевское Высочество, был ли нарушен мир в Имперском городе? Четвертый принц был даже достаточно наглым, чтобы послать людей убить нас…”

Прежде чем старший из змей успел закончить, восьмой принц прервал его взмахом руки. Лицо принца постепенно потемнело, и его светлые пальцы легонько забарабанили по столу. Это была его давняя привычка, и он делал ее только тогда, когда чувствовал беспокойство и неуверенность в том, что делать.

После долгого молчания в глазах восьмого принца вспыхнул решительный огонек, и он тихо сказал: — Давай сначала встретимся с волшебником Мерлином. А что касается четвертого брата … сейчас еще не время!”

Старейшина змей и остальные склонили головы, после чего они последовали за восьмым принцем, который вышел из комнаты и направился к залу.

— Виконт Мерлин, Его Королевское Высочество восьмой принц просит у вас аудиенции!”

Мерлин размышлял, когда к нему подошел стражник в серебряных доспехах и тихо позвал:

Хотя он медитировал, Мерлин не ослабил своего восприятия внешнего мира. Поэтому он быстро открыл глаза и, взглянув на охранника в серебряных доспехах, спокойно сказал:”

После этого Мерлин последовал за охранником в серебряных доспехах и вошел в большой зал замка.

В холле было хорошо освещено, и оттуда все было хорошо видно. Всего было четыре человека, трое из которых были Змеиный старейшина, Волшебник Хасбро и Волшебник Сакра, которых Мерлин узнал.

В центре стоял стройный и красивый аристократ с непроницаемым выражением лица. Без сомнения, это был восьмой принц.

Мерлин немедленно повел себя согласно стандартному этикету аристократии и поклонился восьмому принцу. В конце концов, он был не только заклинателем темной магии, но и виконтом, аристократом в Королевстве Черной Луны!

“Ваше Высокочтимое Королевское Высочество восьмой принц, я благодарю вас за то, что вы послали змея-старшего в замок Уилсона в прошлом, спасая клан Уилсонов от бедствий!”

Независимо от того, каковы были намерения восьмого принца, его акт отправки змеиного старейшины действительно защитил клан Уилсона, избавив их от вторжения заклинателей. Мерлин выразил ему свою искреннюю благодарность.

Легкая улыбка появилась на лице восьмого принца, и он тепло сказал: “Виконт Мерлин, отправка змеиного старшего и остальных в замок Уилсона была всего лишь небольшим усилием – ваши три щедрых дара намного дороже!”

Мерлин знал, что восьмой принц имеет в виду город Таран, город Гуиноми и город Фанья. Мерлин убивал заклинателей этих трех независимых городов-государств на протяжении всего своего путешествия, заставляя их присягать на верность восьмому принцу.

Таким образом, три города-государства могли быть объединены с городом Пракаш. Это было очень важно для восьмого принца, поэтому, естественно, это был “щедрый подарок”.

Мерлин наблюдал за восьмым принцем. Он не казался очень старым, но Мерлин знал, что восьмому принцу на самом деле больше сорока лет. Среди заклинателей сорок лет считались молодыми. Восьмой принц тоже был заклинателем, причем весьма могущественным. У Мерлина было смутное ощущение, что восьмой принц даже сильнее девятого волшебника Одена, который пытался убить Змея старшего и остальных по пути сюда.

Это имело смысл, когда он думал об этом. Вся королевская семья Королевства Черной Луны была сравнима с большой организацией заклинателей заклинаний. Как принц из королевской семьи, тот, кто боролся за трон, как мог его талант заклинателя быть отсутствующим и ничем не примечательным?

Таким образом, хотя ему было всего сорок лет, восьмой принц уже был заклинателем шестого уровня. Это может показаться непостижимым для других людей, но для принца из королевской семьи это было нечто несравненно нормальное.

Тем не менее, это косвенно показало, что наследие королевской семьи Blackmoon было чем-то, с чем область темной магии далеко не могла сравниться!

— Ваше Королевское Высочество отправили змея-старшего и остальных в замок Уилсона. Естественно, я не забуду доброту моего господина! Однако, конечно же, мой лорд не послал бы этих людей, чтобы защитить клан Уилсона без какой-либо причины?”

Как только он заговорил, Мерлин прищурился и без колебаний посмотрел на восьмого принца.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.