Глава 340: встреча II
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Четвертый принц неторопливо вышел на площадь. В отличие от восьмого принца, у четвертого была спокойная улыбка на лице. Даже когда он увидел восьмого принца, выражение его лица не изменилось.
За четвертым принцем следовали два таинственных волшебника в плащах. Как и Волшебник Лео, никто не мог разглядеть внешность двух таинственных фигур. Тем не менее, чтобы иметь возможность идти позади четвертого принца, и даже перед девятью основными волшебниками, их личности уже были совершенно очевидны.
“Танин и Морстон!”
— Пробормотал Мерлин себе под нос. С самого начала его пристальный взгляд был прикован к двум волшебникам. Как заклинатели восьмого уровня, и довольно известные тоже, они наверняка привлекут внимание, куда бы они ни пошли.
— Свуш!”
Внезапно Мерлин почувствовал на себе пристальный горящий взгляд. Проследив за этим взглядом, он увидел знакомое лицо в толпе позади четвертого принца.
— Девятый Волшебник Оден?”
Мерлин почувствовал холодное убийственное намерение во взгляде Одена. И все же Мерлин не беспокоился. Вместо этого он повернулся и посмотрел на четвертого принца.
Как самый жесткий конкурент восьмого принца, внешний вид четвертого принца выглядел несколько похожим на него. Тем не менее, четвертый принц казался чуть более величественным. Хотя на его лице всегда была улыбка, он все еще мог внушать страх тем, кто его окружал.
Четвертый принц прошел прямо к первому ряду справа и сел на первый стул. Он перевел взгляд на восьмого принца, как раз вовремя, чтобы встретиться с ним взглядом.
На всей площади воцарилась мертвая тишина. Все повернулись, чтобы посмотреть на четвертого и восьмого принцев. Их взгляды встретились. Хотя они оба улыбались и казались спокойными, все присутствующие знали, что опасность таится под спокойной водой 1 .
Ни четвертый, ни восьмой принц не произнес ни слова. Они только молча смотрели друг на друга. Заклинатели позади них также показали свою доблесть, поскольку их огромная сила разума бессовестно сканировала место.
В тот момент вся площадь была охвачена различными формами силы разума. Сила разума этих заклинателей была в основном выше седьмого уровня, поэтому они были чрезвычайно мощными. Как только они проносятся мимо кого-то, даже Заклинатель будет чувствовать, что у них больше не осталось секретов на их телах, как будто все было открыто для просмотра.
Атмосфера с обеих сторон была напряженной, и все были готовы к решающему матчу 2-го тура . Именно в этот момент из-за леса донесся звук подков. Казалось, что прибыло большое войско, и там, по-видимому, была суматоха.
“Его Величество прибыл!”
Послышался резкий голос: Затем группа охранников в серебряных доспехах быстро вошла на площадь, и они встали в два ряда. За ними последовала группа заклинателей в серых одеждах. Их было около десятка, и они летели прямо в небо, окружая всю площадь. Огромная сила разума пронеслась через каждого на площади безудержно.
Эти облаченные в серые одежды заклинатели обладали чрезвычайно большой силой мысли. Жизненная сила на их телах тоже была очень устрашающей, поскольку все они были заклинателями седьмого уровня! Все они были заклинателями, отвечающими за защиту короля.
Там было больше дюжины заклинателей седьмого уровня. Это было число, которое было почти эквивалентно всем заклинаниям заклинателей седьмого уровня в некоторых организациях заклинателей заклинаний. Тем не менее, это была всего лишь часть телохранителей заклинателя заклинаний короля. Он достаточно хорошо показал наследие королевской семьи Черной Луны. Это было за пределами того, с чем могли бы сравниться общие организации заклинателей.
Король Бхутто XVI, обладатель величайшей верховной власти в Королевстве Черной Луны, мог появиться только тогда, когда стражники и заклинатели решат, что опасности нет.
Окруженный множеством служанок, Король Бхутто XVI медленно взошел на высокий помост площади, направляясь к Золотому Трону. Только король мог сидеть там наверху.
Все поднялись на ноги и слегка поклонились Бхутто XVI. многие из толпы, которая только встретила Бхутто XVI в первый раз, молча рассматривали короля.
Бхутто XVI, казалось, было только за сорок. Он был слегка полноват, и на его лице была добрая улыбка, которая могла заставить людей чувствовать себя очень приветливыми.
На самом деле Бхутто XVI унаследовал трон в возрасте сорока двух лет. Он был королем уже двадцать пять лет, а теперь ему исполнилось шестьдесят семь. Однако возраст менее семидесяти лет мог считаться очень молодым только для заклинателя вроде него.
Тем не менее, самым шокирующим открытием для Мерлина была жизненная сила на Бхутто XVI. казалось, что не было никакой жизненной силы заклинателя заклинаний вообще, как будто он был просто обычным человеком.
Если и было что-то особенное, то это определенно была пурпурно-Золотая корона на его голове. Почти наверняка любой, кто увидит Бхутто XVI, будет заворожен этой пурпурно-золотой короной.
Пурпурно-Золотая корона излучала золотое сияние. Он выглядел очень красиво и, казалось, излучал естественную элегантность. Любой был бы очарован пурпурно-золотой короной.
«Корона королей, одно из самых драгоценных алхимических сокровищ легендарной королевской семьи империи молта! Даже великий волшебник не смог бы за короткое время прорвать защиту короны королей!”
Волшебник Лео, который до сих пор не произнес ни единого слова, внезапно заговорил: Его голос был чрезвычайно низким и вялым. Только несколько человек, которые были ближе всего к нему, могли слышать его.
“На самом деле это сокровище алхимии, унаследованное от королевской семьи империи молта!”
Сердце Мерлина дрогнуло. К его удивлению, эта блестящая фиолетово-Золотая корона на самом деле имела такое шокирующее происхождение. Период Империи молта три тысячи шестьсот лет назад был также самой славной эпохой заклинателей. Как диктаторы всего мира, процветание империи молта, естественно, было вне этого мира.
Между тем, королевская семья, которая контролировала империю, обладала несметными сокровищами. Эта Корона королей могла считаться одним из самых драгоценных сокровищ в глазах королевской семьи империи молта. Поэтому было разумно, что он считался чрезвычайно мощным. Даже если бы Бхутто XVI был заклинателем самого низкого уровня, обладание короной королей все равно позволило бы ему противостоять нападению великого волшебника.
Это был самый мощный эффект короны королей. В результате корону королей могли носить только короли Королевства Черной Луны. Если Бхутто XVI отрекся от престола, он должен был также передать корону королей следующему царю.
Нынешний обладатель короны королей, Бхутто XVI, также был очень грозен. И все же Мерлин понятия не имел, почему он не может ощутить истинную жизненную силу Бхутто XVI, и насколько могущественным он был на самом деле.
Странное выражение появилось в глазах восьмого принца, когда он посмотрел на фигуру Бхутто XVI, который постепенно ступил на высокий помост и сел на золотой трон. Когда он смотрел на золотой трон, стоявший на высоком помосте, на его лице читалось легкое возбуждение. — Прошло не больше двадцати лет с тех пор, как Его Величество взошел на трон, но он уже пробился через многие ряды. Он превратился из заклинателя заклинаний шестого уровня в заклинателя заклинаний девятого уровня, которым он теперь является. Кроме того, у него есть Корона королей, поэтому даже если ему придется столкнуться с великим волшебником, он тоже не будет бояться!”
Это было наследием королевской семьи Черной Луны. Если Заклинатель заклинаний шестого уровня строил заклинания шаг за шагом, ему потребовалось бы по крайней мере несколько десятилетий или даже веков, чтобы постепенно стать заклинателем заклинаний девятого уровня.
Однако, если бы человек стал королем, его сила росла бы очень быстро, с такой скоростью, которую обычные люди едва ли могли бы себе представить. Это было потому, что король мог полагаться на невообразимое наследие, накопленное в королевской семье, в сочетании с верховной властью быть королем.
Таким образом, нетрудно будет понять, почему четвертый принц, восьмой принц и другие члены королевской семьи будут бороться за трон. Любой из них, кто имел хоть малейшее честолюбие, конечно же, не упустил бы возможности получить сокровища, которые можно было бы получить после восхождения на трон.
Выгоды от того, чтобы стать королем, были так велики. Кто из членов королевской семьи не поддался бы искушению?
Кроме восьмого принца, четвертый принц, сидевший напротив него, также смотрел на Бхутто XVI.в его глазах тоже было затаенное нетерпение. Примерно через четыре-пять лет Бхутто XVI будет отречен от престола. К тому времени лучшие из членов королевской семьи будут выбраны, чтобы стать новым королем!
— Все, Пожалуйста, присаживайтесь.”
— После того как Бхутто XVI сел, он медленно произнес, слегка опуская обе руки.
Толпа по обе стороны площади расселась одна за другой. Выражение лица восьмого принца вернулось к его обычному спокойствию.
— Его Королевское Высочество, восьмой принц!”
Он только успел сесть, как из сада вышла дама, облаченная в дворцовый наряд. На ней было белое мокрое платье, и ее окружали несколько служанок. Поклонившись Бхутто XVI, она направилась прямо к восьмому принцу.
На лице восьмого принца тоже появилась нежная улыбка. — Принцесса Чайна, вы опоздали.”
Эта элегантная, красивая женщина, которая сияла от экстравагантности, была королевской принцессой.
Принцесса Чайна сидела рядом с восьмым принцем. Затем она посмотрела на четвертого принца, сидевшего напротив нее, и между ее взглядами появилось полное достоинства выражение. — Ваше Королевское Высочество восьмой принц, сегодня вам следует опасаться четвертого принца.”
Принцесса Чайна, казалось, была в лагере восьмого принца, так как она была ближе к восьмому принцу. Фактически вся королевская семья разбилась на несколько лагерей. Однако на стороне четвертого принца уже было несколько принцесс или великих аристократов. Хотя на стороне восьмого принца была только принцесса Чайна.
Было также очевидно, что силы четвертого принца были намного больше, чем у восьмого принца. члены королевской семьи или великие аристократы, естественно, выбрали бы четвертого принца, который, казалось бы, более вероятно унаследует трон.
Что же касается доброго совета принцессы Чайны, то восьмой принц кивнул в ответ, но ему было все равно. Он улыбнулся принцессе чайн и ответил: «Не волнуйся, на этот раз я подготовился как следует!”
Принцесса Чайна, по-видимому, поняла замысел восьмого принца. Она повернула голову и слегка кивнула Лео и Мерлину.
Ежегодная охота королевской семьи была не просто простым охотничьим мероприятием. Вместо этого требовалось провести торжественную церемонию перед началом охоты.
Эту грандиозную церемонию должен был возглавить лично король. Процесс был очень громоздким, и многие заклинатели устали от него, когда они начали показывать сонные взгляды.
Мерлин не был исключением. Его не интересовали эти громоздкие ритуалы. Поэтому он закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
“Хм-хм … …”
Внезапно Мерлин заметил, что рабский контракт, который он подписал с волшебником Бэмму, слегка дрожит.
“А Бамму здесь?”
Мерлин был в восторге. Хотя он строго приказал волшебнику Бэмму прибыть через четыре дня, он не был уверен, что сможет прибыть вовремя.
Теперь, когда в контракте на прислугу произошли изменения, он, очевидно, почувствовал приход волшебника Бэмму. Контракт будет действовать только в Имперском городе или местах, расположенных на относительно близком расстоянии.
Подумав об этом, Мерлин поспешно встал и сказал восьмому принцу: “Ваше Высочество, мне нужно выйти на минутку. Есть одно личное дело, которым я должен заняться!”
Восьмой принц не стал расспрашивать дальше и только махнул рукой. — Иди, но охотничья церемония подходит к концу, так что тебе нужно вернуться как можно скорее.”
Мерлин кивнул: С помощью рабского контракта он мог легко найти волшебника Бэмму. Это не займет у него много времени.
Таким образом, Мерлин попрощался со всеми и развернулся, пробираясь из леса.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.