Глава 74: Глубокая Беда I
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Молодая девушка была полна энергии и молодости, легко заставляя других любить ее. В отличие от мускулистой и жестокой на вид кухарки, молодая девушка казалась милой. Когда они стояли рядом, оба не были похожи на братьев и сестер.
Граф Селин, который раньше серьезно смотрел на него, сразу смягчился, увидев девушку. — Шелли, — с улыбкой сказал он, — в последнее время Пракаш-Сити небезопасен. Ты должен больше оставаться в замке. Я звоню твоему брату, повару, чтобы он преодолел это препятствие на этот раз.”
Молодая девушка, Шелли, высунула язык. — Отец, я знаю это, — ласково сказала она, стараясь выглядеть милой. После этого я еще побуду в замке.”
Кухарка взглянула на Шелли и слегка улыбнулась. Когда она уже собралась уходить, Шелли вдруг громко сказала: “отец, брат, там, снаружи замка, человек. Он сказал, что приехал из замка Воронов и получил письмо от графа Фумана. Он позволил мне передать его отцу.”
“Из Замка Воронов? Кук, быстро отведи этого человека в замок.”
Граф Селин изобразил легкий восторг. Он продолжал потирать руки, бормоча себе под нос: «наконец-то здесь. Должно быть, его послал Фуман.”
Граф Селин поручил своему слуге доставить письмо графу Фуману в замок Воронов, но прошло уже много дней. Он надеялся, что граф Фуман пришлет ему на помощь заклинателей.
Наконец, помощь, о которой он просил, прибыла, так что он, естественно, был взволнован этим.
Кук нахмурил брови. Хотя и неохотно, он все же повернулся и ушел.
“Вы тот самый человек из замка Воронов?”
Мускулистый повар холодно посмотрел на молодого человека, стоявшего перед ним. Этот человек был просто слишком молод, даже моложе Кука. — Граф Фуман действительно послал кого-то вроде этого?’
При этой мысли взгляд Кука стал еще более недружелюбным. — Его тон стал холодным.
Мерлин казался ошеломленным. Он чувствовал, что мускулистый мужчина излучает вокруг себя яростную ауру. Даже не подходя близко, Мерлин уже почувствовал опасность.
Аура этого мускулистого мужчины была даже сильнее, чем у старого Уилсона. Мерлин с трудом сдерживался, чтобы не убежать от этого человека. Он вызвал у Мерлина чрезвычайно опасное чувство.
‘Он такой сильный. Он, должно быть, промежуточный элементал-фехтовальщик. Фехтовальщик стихий четвертого или пятого уровня!’
В голове у Мерлина мелькали разные мысли. Средний элементальный фехтовальщик отличался от начинающего элементального фехтовальщика. Можно сказать, что средний элементальный фехтовальщик был в целом намного лучше, чем новичок, что он мог испускать огромную снисходительную ауру.
Более того, как только человек становился мечником промежуточного элемента, обычные заклинания нулевого уровня не оказывали на него большого влияния. Мерлин чувствовал, что его обычный огненный шар и мороз ни на йоту не угрожают этому мускулистому человеку.
Кроме того, на таком близком расстоянии для Мерлина могло случиться несчастье, если бы этот человек напал на него.
Поэтому Мерлин выставил свою охрану выше против этого мускулистого мужчины.
“Да, я из замка Воронов. Меня зовут Уилсон Мерлин!”
Повар проигнорировал Мерлина и сказал монотонным голосом: Отец хочет тебя видеть.”
Мерлин вдруг все понял. Этот крепкий, похожий на зверя человек был сыном графа Селина.
Вслед за кухаркой в замок вошел Мерлин. Его сила мысли продолжала исследовать ситуацию вокруг него. В замке было много скрытых мест, и несколько охранников скрывались в этих местах. Даже когда они шли позади кухарки, их пристальный взгляд не ослабевал, а только пристально смотрел на Мерлина.
Мерлин почувствовал себя немного неловко и нахмурил брови, но ничего не сказал. Он последовал за кухаркой в просторный холл.
В холле Мерлин увидел живую, красивую девушку по имени Шелли. Мерлин кивнул ей в знак согласия, затем перевел взгляд на мужчину средних лет, стоявшего в холле.
Этот человек средних лет держал в руках письмо и, казалось, только что закончил его читать. — Он бросил сложный взгляд на Мерлина, слегка показывая намек на разочарование.
Мерлин сразу же узнал этого человека средних лет, поэтому приложил одну руку к груди и почтительно сказал: “досточтимый Граф Селин, Граф Фуман из замка Воронов шлет вам свои наилучшие пожелания!”
— Чародей Мерлин, я читал письмо графа Фумана, — граф Селин развел руками и сказал: — вы знаете, что это такое? Ты же не волшебник, который живет в замке Воронов. Граф Пхуман представил Вам город Пракаш, чтобы успокоиться. Это нормально, но у города Пракаш в данный момент есть некоторые трудности. Я боюсь…”
Услышав эти слова, Мерлин кивнул головой и сказал: “Прежде чем прийти сюда, Граф Фуман кратко упомянул мне об этом. Если это не большая проблема, я готов предоставить свою помощь графу Селину.”
Граф Селин удовлетворенно кивнул головой и ответил: “Хорошо. После этого события, я подумаю о том, чтобы успокоить семью волшебника Мерлина.”
“Я благодарен за доброту господина графа! Ранее я видел, что охрана внутри замка сэра графа намного строже, чем снаружи. Охранники тоже все начеку. С какими неприятностями столкнулся сэр Граф?”
Хотя Мерлин и обещал помочь, ему все еще нужно было решить, в какую передрягу он ввязался. Если это была слишком большая проблема, что даже он не мог помочь, он должен был переосмыслить решение остаться в городе Пракаш.
Слова Мерлина вызвали тишину в зале.
Кук сделал шаг вперед и спросил: “Отец, у меня тоже нет возможности спросить. Ты так поспешно позвал меня обратно и даже потребовал возвращения командиров города Пракаш. Кто такой этот тщеславный человек, чтобы заставлять отца так остерегаться его?”
Мерлин почувствовал себя немного странно, что даже сын графа Селина не знал об этой причине.
Граф Селин бросил взгляд на Мерлина и горько усмехнулся. — Поскольку волшебник Мерлин уже спрашивал меня об этом, я, естественно, расскажу тебе все, что знаю. Пять лет назад я имел дело с бароном Нельсоном, который предал Пракаш-Сити вместе со своей семьей. Однако, по какой-то причине, сын Нельсона, Мерилунг сбежал. Теперь Мерилунг вернулся, и он прислал мне письмо. Он сказал, что убьет меня в моем замке своими руками через месяц. Теперь, есть только пять дней, оставшихся до срока, который сказал Мерилунг.”
Мерлин не возражал против некоторой ситуации, когда граф Селин намеренно скрылся от его объяснений. Как высший маршал в городе Пракаш, он не будет мягкосердечным, чтобы справиться с предательством своего подчиненного. Он, должно быть, использовал много невообразимых методов, чтобы сделать это.
Однако старые счеты между графом Селином и Мерилунгом не были чем-то таким, что привлекло бы внимание Мерлина. Он хотел знать, кто такой Мерилунг. Почему у него была такая уверенность, чтобы угрожать графу?
Мерлин снова перевел взгляд на графа Селина. Он полагал, что граф Селин уже получил все сведения о Мерилунге благодаря своему влиянию.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.
сын графа превратился в кухарку… волшебный перевод