Глава 38

Пока Алан все еще был озадачен, мужчина у двери направился к барной стойке.

«Здравствуйте, вы владелец этой таверны».

«Тон его заявления — не вопрос, значит, этот человек уже подтвердил мою личность», — мысленно предположил Алан.

Алан не мог понять предназначения этого человека, но он был в своей таверне и на своей территории, так что страха у него не было. Ведь губернатор и административный чиновник все еще сидели в стороне. С самого начала они оба смотрели на Юпанджи.

«Я. Почему ты ищешь меня? Мы знакомы?»

Выражение лица Юпанджи не изменилось, и он не ответил на вопрос Алана.

«Кто-то попросил меня найти тебя. Она попросила меня остаться здесь на некоторое время, а когда вернется, то заберет меня…» Убедившись, что он нашел нужного человека, на лице Юпанджи снова появилась хитрая улыбка.

Алан услышал его. Кто-то просил его искать его? Кто это был? Он не знал многих людей, если только…

«Оливия?» Алан предварительно назвал имя.

Мужчина, стоящий по другую сторону бара, с улыбкой кивнул.

Алан был немного удивлен. Он не ожидал, что это действительно она. Ее Высочество послала кого-то временно остаться здесь? Что это была за операция?

Хотя эти двое были друзьями, они действительно не могли понять, почему Оливия послала кого-то в таверну.

Юпанджи не беспокоил молодого человека, который думал. Он просто стоял в стороне и смотрел с улыбкой.

— Она сказала что-нибудь еще? — спросил Алан.

«В то время я был ранен. Ее Высочество велела мне не следовать за ней до конца пути и вернуться в Рок-Сити, чтобы найти вас. Вы все устроите. Когда принцесса вернется в Имперский город, она придет и заберет меня.

На лице Алана появилось задумчивое выражение. Его левая рука дважды провела по гладкому подбородку.

Алан сжал левую руку в кулак, правая была вытянута, а левая слегка постукивала по правой руке.

— Ну, раз уж Оливия попросила тебя прийти, то оставайся пока в таверне. Если тебе нечего делать, помоги мне поприветствовать гостей. Я позабочусь о твоей еде».

«Да сэр.» Затем он отдал Алану рыцарский салют.

В это время Уэйн, которого всю дорогу тащил сюда Дордже, наконец появился у входа в таверну.

«Алан!» Уэйн даже не успел отдышаться, как первым крикнул, напугав всех в таверне.

Алан немного смутился. — Что случилось, мистер Уэйн?

— Ху… Ху, ты в порядке? Дордже сказал, что вы можете быть в опасности.

— А? Алан еще больше смутился.

Уэйн наконец перестал тяжело дышать и поднял взгляд.

Ночной салют Юпанджи остался прежним. Теперь пришла очередь Уэйна смутиться. Этот человек и был той опасностью, о которой упоминал Дордже? Разве он не очень уважительно относился к маленькому Алану?

Алан увидел, что Уэйн неподвижно смотрит на Юпанджи. Он думал об этом и примерно понимал, что происходит.

Внезапно он почувствовал тепло в сердце. Он уже собирался объяснить, когда кто-то выскочил из-за спины Уэйна. Большая рука схватила его сзади за воротник, не давая Дордже выпасть.

«Мистер Дордже, мистер Уэйн, это Юпанджи, друг моего друга. Он пока останется в таверне официантом, — улыбнулся Алан, представляя двух человек, которые все еще стояли у двери.

Юпанджи был весьма проницателен. Он знал, что двое людей у ​​двери были людьми, близкими Алану, поэтому он сразу же подошел к ним, чтобы поприветствовать.

Когда Уэйн услышал, что они друзья, он тут же начал болтать с людьми, которые называли его братом, а Дорджи, который был похож на строптивого, всегда был начеку.

Поэтому, после простой встречи, работа Юпанджи в качестве временного официанта в таверне была улажена.

..

«Эй, Юпанджи, почему я не вижу здесь сегодня маленького Алана?» — крикнул Уэйн, как только вошел в дверь.

— Алан все еще в винном погребе. Всего за два дня Юпанджи уже был квалифицированным официантом. Он не только мог разговаривать с покупателями, но также был хорошо знаком с двумя типами напитков в магазине, по крайней мере, он хорошо понимал процесс дыхания лафита.

EQ Юпанджи был очень высоким, поэтому он быстро поладил с Уэйном и остальными. Дордже был очень бдителен, и временно сохранял подозрительность к внезапно появлявшимся людям, но не обнаруживал, что у того были какие-то дурные намерения. В лучшем случае он был более расчетлив, поэтому ничего не сказал.

«Юпанджи, моя дочь очень красивая. Ты действительно не собираешься это рассматривать?» Кнапп начал искать по всему свету хороших мужчин для своей дочери.

«Хахаха… Кнапп, как можно назвать трех твоих дочерей красивыми? Хватит шутить!» Каждый раз, когда посетители паба слышали, как Кнапп рекламирует своих дочерей, они не могли не высмеять его.

В конце концов, три его дочери были знаменитыми толстушками в Рок-Сити. Каждый из них был таким же толстым, как следующий…

— Спасибо, Кнапп. Если однажды я потеряю работу и захочу уйти на пенсию в Рок-Сити, я буду думать о ваших дочерях». Юпанджи был гладок, как политик, и безупречен в общении с людьми.

У него всегда был способ легко ответить на насмешки стариков в таверне.

Юпанджи хорошо провел время в качестве официанта. С его способностями это была пустая трата таланта.

У него были хорошие отношения с посетителями таверны. Многие клиенты не стали бы шутить с Аланом из-за его юного возраста. Чего они не знали, так это того, что в теле Алана была душа мужчины средних лет.

Для Юпанджи все было по-другому. Он мог хорошо сочетаться с темами аристократии, а также мог понять вульгарные темы людей, находящихся на дне общества.

Алан не мог не вздохнуть, когда увидел, как хорошо у него дела в таверне. Как и ожидалось, люди, которые приглянулись принцессе, оказались очень способными.

Он думал оставить Юпанджи в таверне. Супер дворецкий, который умел драться, охранять дом и развлекать клиентов, был просто замечательным.

Пока Юпанджи присматривал за питейным залом, свободное время Алана было отведено для винного погреба на заднем дворе. Чтобы сделать имя своей таверне во время Праздника урожая за 10 дней, ему нужно было заранее сварить много вина.

..

В дни, предшествующие Празднику урожая, слуга из резиденции лорда Крамера часто приходил к Алану за советом.

В последний раз он видел этого служителя, когда Оливия впервые приехала в Рок-Сити. Он был тем, кто пришел в таверну рано утром, чтобы передать сообщение. Только тогда Алан узнал, что его зовут Морад, главный дворецкий особняка губернатора.

«Алан, могу я спросить, как вам пришла в голову такая замечательная идея? Вы должны знать, что когда лорд Крамер вернулся в тот день, он немедленно созвал встречу, чтобы обсудить ваш план. Все думали, что человек, придумавший этот план, был очень способным. Конечно, я тоже так думал. Всем показалось, что предложенные вами игры очень интересны…»

Когда они впервые встретились, холодный и отстраненный служитель резиденции губернатора произвел на Алана глубокое впечатление. По мере того, как они встречались все чаще и чаще, они все больше и больше узнавали друг друга. Алан иногда угощал его выпивкой.

Чего он не ожидал, так это того, что Морад был человеком, который упадет в обморок после одной рюмки. Более того, после одной рюмки он тут же становился болтуном, чего Алан действительно не ожидал.

— Алан, пожалуйста, отпусти Морада. Каждый раз, когда он приходит, вы должны угостить его выпивкой. Разве так весело смотреть, как он смущает себя?» Юпанджи посмотрел на Морада, которого Алан губил каждый раз, когда он приходил, и почувствовал легкое сочувствие.

«Я думаю, что нет ничего интереснее, чем позволить человеку, который притворяется серьезным, снять маску. Более того, это не стыдно. Я помогаю ему освободить его истинную природу!» — уверенно сказал Алан.

Выслушав извращенные рассуждения Алана, Юпанджи мог только беспомощно пожать плечами перед Морадом, который превратился в болтуна, показывая, что он ничего не может сделать.