Глава 113. Часть 2. Том 4. Сжимание

Глава 113, часть 2:

Антон оглянулся на Ирсо, которая следовала за их группой. Несмотря на то, что она была звероподобной в человеческом городе, она не уклонялась и не съеживалась, когда люди смотрели на нее, что многие другие все еще делали, хотя с каждым мгновением это уменьшалось. Он не знал, просто ли она уважала себя или не боялась. Он рассудил, что, скорее всего, это был второй случай, поскольку она потратила большую часть своего времени и энергии, пытаясь обеспечить безопасность Эйдера и Ульи, мало заботясь о своей собственной безопасности. Кроме того, ее природной силы и когтистого оружия было более чем достаточно, чтобы укрепить такое отношение. Был также ее общий вид. Ее одежда была грязной и потрепанной по сравнению с их, и с этим у нее и других звероподобных, похоже, не было проблем. Антон хотел разобраться с этим относительно быстро. У девочек-зверолюдей, включая Ирсо, много дырок в одежде. Это позволило дразнящим взглядом увидеть тело внизу. Хотя Антон не был так склонен, этого могло быть достаточно, чтобы заставить кого-то сделать что-то очень глупое и получить в ответ когтистый удар.

Уля сказала, что готова пожертвовать нам свой шелк. Хотя сейчас я не могу об этом спрашивать…

«Сколько дальше?» — спросил Ирсо.

Верона оглянулась. «Мы едва даже начали ходить». В ее голосе прозвучало фальшивое раздражение. — И ты уже устал?

— Нет, — проворчал Ирсо. «Но если это то место, где я собираюсь работать, я хочу знать, сколько времени потребуется, чтобы туда добраться».

«Справедливо.» Верона усмехнулась и посмотрела вперед, избегая сердитого взгляда сзади.

Атрос был спроектирован как серия концентрических колец с большими каменными стенами, разделяющими их. Имея всего несколько ворот в стенах, это ограничивало возможные направления. К счастью, кольца были спроектированы таким образом, чтобы посередине проходила широкая улица. Улица, по которой они сейчас шли, проходила прямо мимо кузницы.

Эти улицы… Однажды, когда Атрос станет по-настоящему безопасным, где нам не придется беспокоиться о гоблинах или кобольдах, когда люди забудут о различиях своей плоти и когда у нас будет настоящая экономика, мне интересно, будут ли эти улицы собираются превратиться в те из Порсвеи? Шум и активность. Это было бы что-то. Что-то, что я мог бы сказать, что я приложил руку к созданию.

«Это не так уж и далеко», — ответил Антон, проведя некоторое время в своих мыслях. «Хотя… Поскольку все вокруг сделано из дерева, нам, возможно, придется переместить его или несколько домов».

«Это была проблема в Сеокурии?» — спросила Верона, наклоняясь к Ирсо. «Поскольку ты работал в одном из них. Я помню, что там было довольно сухо».

Ирсо взглянула на Кэла, на ее лице появилась ухмылка. — Иногда. И не все случайно.

Верона рассмеялась. «Вы, ребята, еще не сломлены».

«Если хозяева получают то, что хотят, их, как правило, не волнует, что мы делаем». Ирсо усмехнулся. «Даже если это сохраняет нашу гордость вместе».

«Это то, о чем я хотел спросить». Антон замедлил шаг, чтобы Ирсо оказался ближе. Дрейкелинг выглядела немного нервной, когда она взглянула на Кэла. «Но Сеокурийская империя держала вас в цепях на протяжении многих, многих поколений. Достаточно долго, чтобы осознать, что хотя бы одна порода опасна, и создать новую. Вы не знали ничего другого, и все же вы все еще можете быть таким дерзким. значит, Кэл провела последние двадцать зим, защищая себя, но, по крайней мере, ее не избили. Даже в аукционном доме я видел, как зверолюдь отбирал кошелек у покупателя.

Ирсо рассмеялась, потрескивание в ее голосе было намного громче обычного, почти счастливое. «Это фантастика. Какого-то чопорного богатого дворянина только что ограбил слуга, которого они едва ли считают живым». Ирсо усмехнулась и успокоила свое поведение. «Старейшины, если их действительно можно так назвать, — это те, кто нас учит. Расскажите нам истории о Древних Богах и о временах, когда мы были свободны. Я думаю, Кэл, должно быть, был очарован некоторыми из этих историй».

Кэл ухмыльнулась, когда ее хвост взметнулся в воздух. Из всех жителей Атроса она больше всего верила в Древних Богов. Они привезли ее к Атросу и, хотя это может показаться немного высокомерным, к нему. У нее были веские причины продолжать свою веру. Он не спросил, почему Марион верила в Древних Богов или почему другие зверолюди знали о них. И вдвойне важно, почему они сохранили свою веру во время своего порабощения.

«Конечно, они бы поблекли со временем». Антон продолжил. «Каждое поколение потеряло бы часть информации или посчитало бы ее неважной».

Ирсо улыбнулся и выпятил грудь, скромную, но только по сравнению с теми, что его окружали. «Никто не связывается с Дрейклингами. И мы доживём до очень старых лет, старше людей и других зверолюдей. Этого времени более чем достаточно, чтобы выучить всё и передать это следующему поколению Дрейклингов. Или любому звероподобному, который готов слушать история.»

— Тогда ты, должно быть, много знаешь. Цетина улыбнулась, но ее улыбка исчезла, поскольку Ирсо выглядел все более неловко.

«У меня… у меня не очень хорошая память. Я могу вспомнить лишь некоторые вещи, и это то, что все уже знают». Ирсо пожал плечами. «Думаю, именно поэтому они хотели, чтобы у меня были дети».

«Похоже, у тебя не было особого выбора», — грустно сказала Цетина.

Ирсо хмыкнул. «Не совсем. Но у тебя не всегда есть хороший выбор. Но я не хочу больше об этом говорить. Что-то другое… Хорошо, какое оружие у меня будет, когда мы пойдем и разберемся с этими гоблинами? «

«Цетина?» — спросил Антон. «Как ты думаешь, какое оружие лучше всего подойдет Ирсо?»

Цетина оглядела Ирсо с ног до головы, встретив насмешливый взгляд Дрейклинга. «Я думаю, что-то простое было бы лучше. Возможно, меч и щит? Ты раньше использовал булаву, верно?»

Ирсо кивнул. «Да, чтобы разбить головы некоторым гоблинам. Но все, что я сделал, это просто размахнулся и промахнулся по большинству из них».

«Ты хорошо справился в первый раз». Кэл посмотрел на Антона. «Даже если кто-то отправил тебя в бой немного раньше».

«Никогда не бывает такого момента, когда кто-то готов к своей первой битве», — сказал Антон.

Мне повезло, что мне еще не приходилось сражаться в ближнем бою. Не против орды гоблинов, кобольдов или разгневанных людей. Я бы, наверное, сошел с ума.

«И поскольку у тебя нет такой силы, как у кого-то вроде Раши, я думаю, что лучше всего будет меч и щит».

— А что насчет моих когтей? Ирсо взмахнул ими в воздух. Свет отражался от острых как бритва краев. «Они могут легко прорезать кожу и спрятаться».

Цетина сделала обеспокоенное лицо. «Не стоит подходить слишком близко к противнику. И если вам нужно подойти к нему вплотную, чтобы нанести удар, вы также находитесь в его радиусе действия. Это слишком рискованно».

— Лучше потерять кусок металла, чем руку, — тихо добавил Антон.

Ирсо хмыкнула и кивнула. «Достаточно справедливо. Мне тоже определенно нужен щит. Хороший. Не такой, который сломается после одного удара».

«Некоторые гоблины использовали деревянные щиты». Антон задумался. Вдалеке маячила гора Аспайр. «Этого было достаточно, чтобы вызвать у нас серьезные проблемы». Антон оглянулся. «На нас тоже было всего около двадцати луков».

— А как насчет… — Верона взглянула на Ирсо. — А что насчет Эйдера и Улии? Ирсо пристально посмотрел на Верону. «На случай, если они решат пойти с нами. Есть идеи?»

«У Гаги был бы меч и щит, как у Ирсо». Цетина вмешалась прежде, чем Ирсо успел возразить. «Я не знаю, какую броню вы двое могли бы носить…»

«Я думаю, что это будет главная проблема», — сказал Антон. «Даже несмотря на то, что Джонатан работает изо всех сил, я не знаю, хватит ли их для всех, чтобы быть полностью экипированными. Нам придется довольствоваться чем-то вроде того, что есть у тебя, Цетина. Простая броня, которая защищает важные места. .»

«Твоя броня выглядит иначе, чем у всех остальных». Ирсо слегка нахмурилась, глядя на Цетину, ее глаза сосредоточились на нагруднике. «Где ты взял это?»

«Из Беббеззара». Цетина слабо улыбнулась. «Мой дом. Он был дан мне… И до сих пор он меня спасал несколько раз».

Ирсо кивнул.

— Что у тебя… чешуя, как отклонение клинка? — спросил Антон.

«Немного лучше, чем твоя кожа». Ирсо пожал плечами. «Но не так уж и хорошо. Оно не охватывает меня полностью, в отличие от Гаги».

«А сейчас тебе просто придется избегать ударов».

«Это идея.»

— А Уля? — спросил Антон. «Я думаю, с ней может быть немного сложнее, чем с этими двумя».

Цетина нахмурилась, держась за подбородок. «Я… я даже не знаю, стоит ли ей идти в бой».

Ирсо нахмурился. «Что ты имеешь в виду? Ты думаешь, она недостаточно хороша, чтобы драться с тобой?»

«Нет нет.» Цетина попыталась отмахнуться от разгневанного Дрейклинга. «Просто… ну, она слишком большая, чтобы как следует сражаться».

Ирсо взглянула на свою грудь, затем на грудь Цетины, ее глаза наполнились молчаливой яростью.

«Не то». Цетина усмехнулась. «Хотя это своего рода проблема».

Антон молча согласился, он увидел, как Верона тоже кивнула.

«Баланс можно нарушить». Цетина громко кашлянула. «Но я имел в виду, что она слишком широкая».

Ирсо подняла голову. «Широкая? Она не толстая. Ни одна рабыня не бывает толстой».

«Я имею в виду, что ее тело слишком широкое». Цетина повернулась к Ирсо. «Тело… Паука. Если бы ты замахнулся на меня мечом вниз и не попал в мои плечи, он бы упал на землю. Да?»

— Да? Я до сих пор не…

«Но с Улей». Цетина посмотрела на Антона. «Есть большая вероятность, что он поразит ее нижнюю часть тела».

«И, наверное, ногу отрубить», — сказал Антон. «В противном случае он впится в нижнюю часть ее тела».

«Ой…»

«И она не может стоять в строю с кем-то еще». Цетина горько улыбнулась. «Щит, который закрывал бы ее… ширину, был бы слишком тяжелым, чтобы его можно было правильно использовать. Я не думаю, что даже Раша или Кристоф могли бы использовать его должным образом. И если бы кто-то ударился о его края, щит просто закрутился бы и оставьте ее открытой для новой атаки».

«Я не думал об этом». Верона задумалась.

«Я не думаю, что она тоже могла бы использовать лук». Кэл провел рукой по ее груди, убедившись, что Ирсо наблюдает. «Невочка и ее грудь плохо сочетаются».

«Это звучит очень болезненно». Антон вздрогнул.

«Получать пощечину быстрой веревкой — это не весело». Верона усмехнулась. «Больно тоже какое-то время».

— Значит, она не может драться? — спросил Ирсо. — Даже если она захочет?

«Я бы так не сказал». Цетина улыбнулась. «Но для нее это может быть сложно. Я думаю, лучше всего было бы копье, чтобы она могла отгонять врагов, и арбалет, чтобы она могла сражаться на расстоянии. Использование арбалета избавит ее от проблемы, с которой она столкнется с поклон.»

«Мы все трое благодарны за нагрудник», — прошептала Верона Антону.

«Если они согласятся приехать, я надеюсь, что они это получат». Выслушав анализ Цетины, Ирсо почувствовал себя немного увереннее. «И им лучше не давать куски мусора только потому, что они зверолюди. Если я обнаружу, что эти секокурианцы этого не сделали, а мы дали…»

«Я знаю, что у Джеффа нет проблем со зверолюдями». Антон слегка поморщился. «Не знаю, могу ли я сказать то же самое о других…»

Ирсо поджала губы, пока они шли молча.

—[]—

Двое маленьких детей сидели возле кузницы, держа между собой маленькое белое животное. Шон и Джослин отдыхали на больших ящиках, лениво покачивая ногами, поглаживая и царапая удивительно послушную Луну. Шум, доносившийся изнутри кузницы, был громким, но не оглушительным.

Нам понадобится защита органов слуха. Либо так, либо мы будем лечить кузнецов и их учеников каждый день. Это может быть хорошей практикой для людей с символом Тетры. Если мы когда-нибудь получим еще.

«Эй, Антон!» — закричал Шон, напугав Джоселин и Луну.

Луна, увидев их приближение, поднялась, но не смогла спрыгнуть вниз. Она согласилась терпеливо ждать в их объятиях, поскольку было ясно, что они идут за ней.

— Она не доставляла тебе особых хлопот, не так ли? — спросил Антон.

Близнецы рассмеялись. «С ней все в порядке». Джоселин почесала свой короткий хвост. «Она особо не двигалась, пока ты не пришел сюда».

«Я знал, что эта маленькая негодяйка может вести себя прилично». Антон слегка почесал ее, прежде чем взглянуть на громкую Кузницу. «Твой отец дома? У нас есть кто-то, кто, возможно, захочет здесь работать».

Близнецы оглянулись вокруг Антона, в сторону Цетины и Ирсо. Они не могли определиться, кого имел в виду Антон.

«Ирсо. Ты знаком с Шоном и Джоселин? Они дети главного кузнеца Джонатана».

— Не совсем так, — сказала Ирсо, подходя к ним. «Я видел, как они вошли в это здание, но это все».

«Ты полукровка, как Кэл?» — спросил Шон, в его голосе не было никакой злобы.

«Нет.» Ирсо нахмурилась, когда ее хвост мягко качнулся низко к земле, плохой знак для зверолюдей. «Почему ты так думаешь?»

«Ты больше похож на Кэла, чем на других зверолюдей». Шон продолжил. «По крайней мере, твое лицо такое».

Он кивнул на ноги Ирсо. Поскольку на ней не было ботинок или какого-либо покрытия, ее большие когти были обнажены, а чешуя покрывала часть ее кожи. Как и ее руки.

Ирсо слегка усмехнулся. «Полагаю, вы могли бы так подумать. Но я нет. Я полноценный Дрейкелинг-Зверолюд». Ее глаза посмотрели на Кэла. «Не то чтобы в этом что-то не так».

Кэл поднял бровь, но ничего не сказал.

— Твой отец дома? Антон спросил еще раз.

«Да», ответила Джоселин. «Он снова в задней комнате. Зак приходил как раз перед этим, так что я думаю, они там разговаривают».

«Спасибо.»

«Я собираюсь подождать здесь». Верона подошла к ящику рядом с близнецами. «Там очень шумно, и я не думаю, что мы сможем вам сильно помочь».

«Я…» Кэл не знал, что делать. Она переводила взгляд то на Верону, то на него, ее руки ерзали, а хвост оставался совершенно неподвижным.

— Подожди нас здесь, Кэл, — сказал Антон. «Мы не задержимся надолго. И я знаю, как сильно этот шум режет твои уши».

«Спасибо.» Кэл улыбнулся, когда она села рядом с Вероной.

«Я тоже подожду здесь», — сказала Цетина. «Я не думаю, что кто-то там причинит тебе вред».

— Давай, Ирсо. Антон направился к двери. «Посмотрим, что скажет Джонатан».

«Ты не можешь мне приказывать», — проворчала Ирсо, следуя за ней.

Внутри кузницы все еще было оглушительно, пока дюжина мужчин ковала металл и придавала ему пригодные для использования формы. Хотя Антону было больно от одного только нахождения внутри, с Ирсо все было в порядке. Либо так, либо она очень хорошо умела скрывать боль.

Смит, вероятно, тот самый, которого Антон видел, когда вошел ранее, указал на заднюю комнату. Он снова увидел Джонатана и спину очень большого человека, похожего на медведя. Зак, если быть точным. Антон коротко кивнул и прошел через оживленную кузницу, следя за тем, чтобы Ирсо оставался рядом.

Джонатан заметил их приближение. Зак нахмурился, повернувшись к ним лицом, но мгновенно посветлел, когда узнал их, по крайней мере, Антона.

— Еще раз здравствуйте, — сказал Антон, входя в комнату. Ревущая какофония шума затихла, как только он миновал деревянную стену. Ирсо стоял по другую сторону двери.

— Что привело тебя в Кузницу? – спросил Антон Зака.

«Мне нужно получить свой выигрыш». Зак рассмеялся. «Джонатан проиграл уже дважды, можно подумать, он начнет меня слушать».

«Я выиграю следующий».

«Это то, что ты сказал в прошлый раз, и посмотри, чем это обернулось. На этот раз ставки повсюду, так что кто знает, кто выиграет на этот раз».

Антон не хотел спрашивать, на что были сделаны ставки, тем более что они касались его личной жизни. Он решил не обращать на это внимания и двигаться дальше.

«Ирсо. Это два важных человека в Атросе. Это Джонатан». Джонатан слегка помахал рукой. «А это Зак. Он отвечает за строительство и добычу полезных ископаемых».

Зак от души рассмеялся. «Последний вопрос был мне навязан. Я просто сказал им, чтобы однажды они приступили к работе, и в следующий раз все меня об этом спрашивают. Я действительно хотел бы вернуться к строительству».

«Если у кого-то еще появится такой опыт, мы обязательно подумаем, как поставить его в такое положение».

Зак кивнул и одобрительно проворчал.

«Итак, если ты не слишком занят, Джонатан, я бы хотел познакомить тебя с Ирсо. Она — зверолюд-дракелинг и работала в кузнице в Сеокурии».

«Привет, Ирсо». Джонатан не был уверен, стоит ли ему пожимать ей руку, поэтому слегка помахал ей рукой. Ирсо оценил этот жест. «Добро пожаловать в кузницу Атроса».

«Дрейклинг?» — спросил Зак вслух. «Ненавижу это говорить, но ты немного похож на Кэла…»

Антон почувствовал, как у него покалывают нервы, когда глаз Ирсо дернулся, а ее когтистые пальцы согнулись. Легче простить вопрос, исходящий от ребенка.

«Нет. Я не полукровка. Я Дрейклинг, потомок драконов, а не результат того, что рабовладелец навязал себя женщине».

Антон повернулся к Ирсо, нахмурившись. Хвост Ирсо спрятался между ее ног, и она пробормотала извинения.

«Извини, что спросил об этом», — сказал Зак. «Из всех зверолюдей, которых я видел, есть только… двое, а может и трое, которые, как я думал, могут быть полукровками зверолюдей. Поскольку все здесь знают о Кэле».

— Я… — Ирсо почесала чешуйчатое ухо. «Полагаю, это могло выглядеть именно так».

«Кто другой?» — спросил Антон. Ему было искренне любопытно, ведь на самом деле только Ирсо мог выдать себя за полукровку.

«Эта женщина-паук». Зак слегка нахмурился. «Хотя… теперь, когда я думаю об этом, она, вероятно, нет. Я уверен, что есть причина, по которой она так выглядит».

Возможно, это связано с тем, как появились Зверолюди. Некоторые явно неестественны, как Уля. Слияние существа и человека. Но я не слышал ничего о том, что паукообразные были созданы так же, как и кобры. Возможно, это было так давно. О чем спросить ее в следующий раз.

«Ирсо, очевидно, довольно устойчив к жаре». Антон продолжил. «По этой причине сеокурианцы поместили их в кузницы». Оба подняли головы. «У многих зверолюдей есть мех. А мех плохо сочетается с искрами и углями».

«И пахнет ужасно». Ирсо взмахнула хвостом. Зак засмеялся и покачал головой.

Если бы ты здесь работал, от тебя бы ужасно пахло.

Судя по беглому взгляду Ирсо на обнаженное тело Зака, сильное тело, покрытое густыми волосами, она пришла к такому же выводу.

«Думаю, Ирсо отлично сюда подойдет». Антон посмотрел на занятых кузнецов и учеников. «Пока их это устраивает».

«Хорошая точка зрения.» Зак повернулся к Джонатану. «Как вы думаете, насколько хорошо вы их держите?»

Джонатан почесал голову. «Я не знаю. До недавнего времени здесь была только одна Зверолюдь, и она не приходила сюда. По крайней мере, без тебя рядом. И все они тоже из Кайвиэля».

— Тогда может быть сложно? Ирсо скрестила руки и прислонилась к стене. «Стоило этого ожидать».

«Им просто придется к этому привыкнуть», — сказал Антон. «Когда они узнали, что Кэл была зверолюдом, они не испугались и не потребовали ее головы. Так что все должно быть в порядке. Похоже, что Церковь Святого Отца ненавидит их больше всего, большинство людей на самом деле не забота. Хотя герцогиня Белинда сказала, что это верно для людей на западной стороне королевства. Центр и восток гораздо более ревностны».

«Если ты так говоришь.» Зак посмотрел на руки Ирсо, особенно на ее когти. «Хотя, если кто-то что-то попробует, я думаю, это пригодится».

Ирсо усмехнулась, согнув руку. Эхо потрескивало, казалось, легче обычного. «Это будет не в первый раз».

«Если ты хочешь работать здесь, Ирсо, я не стану тебя останавливать», — сказал Джонатан. «Хочешь начать сегодня? У меня есть кое-какая занятая работа, которую нужно сделать: переместить кое-какие вещи и пополнить запасы в кузнице. Это не кузнечная работа, но ее нужно сделать».

Ирсо кивнул. «Конечно. Становилось немного сложнее просто сидеть и ждать, пока зайдет солнце. Ни у одного зверолюда раньше не было такого шанса».

«Могу поспорить, ты рад, что освободился из этого места». Зак поморщился, скрестив руки на груди. «Похоже, это был ад».

Ирсо улыбнулась, обнажив множество своих больших зубов. «Так оно и было. И я надеюсь никогда больше этого не увидеть».

«Похоже, вам всем сегодня вечером захочется выпить по-хорошему». Зак рассмеялся. «У меня может закончиться алкоголь. Сколько пьют большие?»

Ирсо наклонила голову. «Вы имеете в виду высокий или широкий?» Она глянула на Антона.

«Хм. Я действительно не знаю». Зак слегка нахмурился. «Некоторые из вас довольно большие…»

«Я не думал, что рабам дадут возможность даже подумать о том, чтобы напиться». Антон задумался. «Не тогда, когда это может нанести вред производительности».

«Никогда не было возможности». Ирсо слегка пожал плечами. «Некоторые делали свои собственные блюда из гниющих фруктов, но их часто насиловали, поэтому я не стал это пробовать».

В комнате воцарилась абсолютная тишина, даже шум кузницы казался далеким. Лицо Ирсо оставалось прямым и ровным. Она не чувствовала смущения или чего-то еще из-за констатации факта из своей прошлой жизни.

— Это… — Зак взглянул на потолок. «Я не слышал, чтобы такое происходило здесь».

«Ненадолго». Джонатан нахмурился. — В последний раз это случилось еще до твоего приезда, Антон.

«Хм». Антон взялся за бородатый подбородок. «Наверное, нам следует напомнить всем, что такое наказание за преступления. Особенно, когда все уладится, вот что меня беспокоит».

Ирсо слегка нахмурился.

«Такие могут быть, и, конечно, достаточно одного, чтобы увидеть секурианца и попытаться совершить… как бы вы это назвали? Символическую месть. И если и когда они это сделают, с ними поступят соответствующим образом. «

— Это то, о чем ты говорил, когда мы приехали.

«Да. Я бы предпочел не видеть зверолюдей, висящих на шесте, но если они совершат преступление, они будут наказаны так же, как и любой человек».

«Звучит справедливо». Ирсо оттолкнулась от стены. «Может быть, было бы неплохо сказать что-нибудь подобное за ужином. На всякий случай». Ирсо захлопнула в ладоши. «Так куда же я тебе нужен? Нет смысла стоять здесь и говорить весь день».

«Тогда следуй за мной». Джонатан вышел из маленькой комнаты, убедившись, что Ирсо последовал за ним. Она быстро кивнула Антону и исчезла из поля зрения.

«Эти Дрейклинги всегда сварливые?» – спросил Зак.

«Понятия не имею. Это может быть просто она… Я думаю, это может быть просто она. Я не знаю. Но Зак, а как ты вообще делаешь этот алкоголь? Я хотел спросить, но не успел. так и не получил реального ответа».

«Это секрет.» Зак подмигнул. Очень неприятно, что такой крупный мужчина, как он, пытается сделать что-то подобное. В конце концов он сломался, и улыбка расползлась по его лицу. «Шучу. Я делаю это в здании рядом с моим домом».

«Я просто думаю, что если бы мы могли заработать больше, мы могли бы продать его и начать зарабатывать деньги для Atros. Это только один источник дохода, но это только начало».

«Если ты не занят, я мог бы показать тебе это».

«Извините. После того, как мы отвезем Ирсо, нам нужно увидеться с Сэмом. Проверить, как протекает ее беременность».

«Ах. Я думаю, с ней все в порядке. Последние несколько дней она немного приболела, но с гоблинами…» Зак пожал плечами. «После того, как вы это сделаете, приходите ко мне в мою мастерскую на юге. Я буду там весь день, шахтеры помогают с камнем и деревом, которые удалось привезти до того, как нам пришлось закрыть ворота, и я тогда могу тебе показать».

«Отлично… О. Сейчас с нами путешествует женщина. Возможно, вы ее видели, это она с повязкой на глазу».

«Да. Она ехала на самой большой лошади».

«Да. Не давайте ей никакого алкоголя. Никакого».

«Она мало пьет?»

Антон вздохнул. «Я так не думаю. И в этом проблема. Я не хочу, чтобы она топила свои проблемы выпивкой, поэтому…»

«Я понимаю. Ничего для девушки с повязкой на глазу».

«Спасибо. Тогда увидимся позже». Антон повернулся, чтобы уйти. «Не приноси с собой слишком много выпивки на сегодняшний вечер. В противном случае нам будет трудно загнать всех домой».

Зак засмеялся, хлопнув Антона по спине, когда они выходили из кузницы.

—[]—

Луна, как всегда, извивалась в руке Антона. Хотя он действительно хотел, чтобы она была свободна и немного потренировалась, существовал шанс, что она заблудится, если решит бежать в поисках потенциального источника царапин. Тем не менее, она, казалось, была рада вернуться на их сторону.

«Когда мы в последний раз были в доме Джеффа и Сэма?» – спросил Антон Верону.

Верона пожала плечами. «Не знаю. Наверное… Наверное, до того, как мы в первый раз отправились в Максилл. То есть до того, как появился Кэл».

Антон усмехнулся. — Тогда это долго.

Учитывая, что он был в этом мире только с начала весны, а осень еще даже не началась, прошло всего несколько месяцев. Но здесь все может измениться очень быстро, и две женщины по обе стороны были тому подтверждением.

«А какой дом мы ищем?» — спросила Цетина. Она держала руку на рукоятке меча и оглядывалась вокруг.

«В прошлый раз спереди у него висел большой череп», — ответил Антон. «И я уверен, что спереди тоже было несколько синих цветов».

«О. Нам нужно получить некоторые из них». Глаза Вероны затуманились.

Ее старый дом, ныне снесенный, снаружи украшал ряд красивых синих цветов. Они были единственной вещью в ее старом доме в хорошем состоянии, включая ее самого.

«Настоящий сад был бы хорош». Хвост Кэла кружился позади нее, словно змея в воздухе. «Нам нужен был кто-то, кто присматривал бы за ним, когда нас не будет, но…» Кэл улыбнулся ему и Вероне. «Под цветы было бы приятно проснуться».

Антон сделал пометку, чтобы сад приступил к работе как можно скорее.

Дом Джеффа они нашли довольно быстро. Здания поблизости были благоустроены, но его дом остался почти нетронутым. Хотя он был одним из лучших и, возможно, даже лучше, чем нынешний дом Антона. Два пустых стула стояли сбоку от двери под верандой. Верона усмехнулась, увидев их, и покачала головой.

«Разве у Джеффа не должно быть здесь кого-нибудь?» — спросил Кэл, когда Антон собирался постучать в дверь. «Я имею в виду, что его жена беременна, и он командует армией Атроса. Если кто-то захочет напасть на нас, это будет отличное место для нападения. Беременным женщинам нелегко защитить себя».

«Опыт?» — спросил Антон.

«Отлично. Бандиты совершили набег на деревню, рядом с которой я спал, когда я только что покинул Сеокурию. У беременных женщин не было шансов. Большинство мужчин выжили, но…» Кэл пожал плечами. «Трудно поддерживать существование этого места, когда большинство женщин и детей мертвы».

Верона и Цетина хмыкнули. Это был неприятный образ.

«Я поговорю с Джеффом, когда мы закончим». Антон громко постучал. «Нам нужно убедиться, что наш собственный дом в безопасности. Кому-то не составит труда проникнуть туда прямо сейчас».

«Неприятная мысль…» — тихо сказала Верона.

Из-за двери послышался легкий стук, шаги. Дверь медленно открылась, из-за стены выглянуло чье-то лицо.

«Привет.» Усталое и несколько измученное лицо Сэма просветлело, когда он увидел их. «Джефф сказал, что ты вернулся. И ты принес с собой гораздо больше, чем только вы трое». Сэм взглянул на Цетину.

«Да. Это было настоящее путешествие. Можем ли мы войти? Спасти тебя от вставания».

«Конечно. У нас достаточно мест в столовой».

Сэм полностью открыл дверь, но уже отвернулся, прежде чем Антон успел взглянуть на ее живот. Она была максимум на четвертом-пятом месяце беременности. Должны быть какие-то явные признаки, но ее желудок не будет настолько большим, что ей придется идти вперевалку, по крайней мере, пока. Антон ухмыльнулся при мысли о Вероне и Кэле, ковыляющих с раздутыми животами.

Сэм провел их в большую комнату, вокруг которой стоял длинный деревянный стол и шесть стульев. Она села у изголовья и громко выдохнула. Она уже страдала. И ей предстояло пройти долгий путь, прежде чем она смогла родить.

Возможно, именно поэтому оно не увенчалось успехом. По крайней мере, до сих пор.

Антон сел рядом с Сэмом, взглянув на ее живот. Оно немного подросло, но поскольку она, как и все остальные, носили свободную одежду, это было трудно сказать. Ее бюст, возможно, немного увеличился, но Антон не был в этом уверен.

Если Верона станет еще больше, я уверен, она повредит себе спину. И Кэлу тоже будет не очень весело.

Когда все заняли свои места, Сэм громко хлопнула в ладоши. «Итак, Джефф рассказал мне, что ты привез на Атрос огромную кучу зверолюдей. Ты нашел свою мать, Кэл?»

«Мы это сделали. И нам удалось спасти и моих старых друзей».

«А как насчет людей с очень темной кожей? Что это?»

«Мы нашли нескольких беженцев из Сеокурийской империи и вернули их после того, как их дом был захвачен гоблинами».

Сэм вытянула руки над головой. «Эти маленькие ублюдки не давали мне спать от беспокойства. Каждый тихий скрип и стон, который я слышал, я думал, что это они собираются ворваться в нашу спальню и унести меня. Как они сделали с Даной. Бедная девочка». Сэм потерла живот, он немного увеличился. «Я не могу себе представить, каково было в этих туннелях и пещерах. Но слава Древним Богам, что вы трое вернулись и избавились от них. Моему ребенку это действительно не принесло никакой пользы».

«Вот почему мы пришли». Антон улыбнулся. «Чтобы убедиться, что с вашей беременностью все идет хорошо».

«Я очень надеюсь, что это так». Сэм нежно потер ее живот. «Джефф не может пережить еще один. Он был так счастлив, когда я сказала ему, что беременна. Я не могу потерять этот».

Похоже на не один выкидыш. Я не знаю, как бы вы к этому отнеслись. Сказать, что это, вероятно, осложнило ваши отношения, было бы преуменьшением. Если бы Верона и Кэл выглядели так и потеряли свои… Я не знаю, что бы я сделал.

«Верона сказала мне, что тебе было трудно. Если ты позволишь, я бы хотел вознести исцеляющую молитву над тобой и твоим ребенком. Просто на всякий случай».

«Хорошо.» Сэм нахмурился, протянул руку и взял Антона за руку. «А что, если тебя здесь нет и что-то пойдет не так?»

«Кал может использовать молитвенную магию так же, как и я». Сэм выглядел искренне удивленным. «На самом деле лучше, чем я».

«Он просто говорит это, чтобы мне стало неловко». Хвост Кэла приятно покачивался в воздухе.

— Итак, можем ли мы?

«Я был бы так рад, если бы ты это сделал». Сэм передвинул стул так, чтобы она смотрела на него. «Тебе нужно потрогать мой живот или…?»

«Это может помочь». Антон посмотрел на Кэла. «Хочешь это сделать?»

«Я не знаю. Ты не против, если я это сделаю?»

Сэм усмехнулся. «Кэл, меня нисколько не беспокоит то, что ты зверолюд. И я не собираюсь волноваться, потому что чувствую, как один из твоих когтей тыкается мне в живот. Антон доверяет тебе, и для меня этого более чем достаточно. «

Лицо Кэл слегка покраснело, когда она подошла к Сэму. Ее хвост двигался очень радостно, хотя она и старалась сохранять спокойствие и собранность. Она опустилась на колени и положила руку на живот.

«Что… я знаю. Тетра, Богиня Молитвы, исцели эту женщину и ребенка внутри нее. Пусть ее беременность пройдёт без происшествий и ребенок родится здоровым».

Дыхание Кэл участилось, нога скользнула назад, чтобы удержать равновесие, а ее хвост перестал двигаться. Сэм выглядел слегка обеспокоенным, прежде чем Кэл громко выдохнул и улыбнулся.

«Готово. Вы и ваш ребенок должны быть здоровы на протяжении всей беременности». Кэл усмехнулся. «С ними все будет в порядке».

«Они?» Все спросили вместе.

«Да. Думаю, именно поэтому у меня отнялось столько маны. Я сказал только одного ребенка».

«Двойняшки?» Сэм держал Кэла за руку, совершенно не обращая внимания на различия между ними. «Близнецы? Ты серьезно говоришь мне, что внутри меня двое детей?»

«По крайней мере двое», — категорически ответил Кэл. «Вот на что это было похоже. Могло быть и больше, я не знаю».

Сэм прикрыла ей рот и держала ее за живот. «После столь долгого ожидания у меня наконец родился ребенок, и оказалось, что это близнецы». Сэм наклонился и обнял Кэла. Тело Кэл, не совсем подготовленное к контакту, стало совершенно напряженным, ее руки вытянулись наружу, чтобы избежать контакта, а хвост остался неподвижным. «Спасибо, Кэл. Спасибо всем вам».

«Мы мало что сделали». Верона посмотрела на Цетину. «Снова.»

Кэл кашлянул, и Сэм мягко отпустил ее хватку. Кэл заняла место рядом с Вероной, а Сэм оперлась локтями на стол, обхватив голову руками.

«Теперь я чувствую себя намного лучше. Я весь день хандрил, но теперь у меня много энергии. Теперь я действительно могу выйти из дома и пойти на прогулку. Получите немного солнечного света и свежего воздуха».

«Все это пойдет на пользу детям». Антон улыбнулся. «Джефф сейчас должен быть на тренировочных полях. Мы собираемся туда пойти, ты хочешь пойти с нами?»

«Абсолютно.» Сэм деликатно встал. «Может быть, твои молитвенные штучки не могут все исправить, но это чертовски близко к этому. Я все еще чувствую себя немного странно, но это, вероятно, потому, что внутри меня растет еще один человек».

Сэм снова засмеялся, когда она повернулась к двери. Кэл остался позади других девушек и бросил на него взгляд, показывающий, что она хочет поговорить. Верона поняла этот взгляд и повела с собой Цетину вперед, оставив Антона и Кэла сзади.

«Что-то не так?» — прошептал Антон Кэлу, когда они выходили из дома.

«Я потратил на это почти всю свою ману», — ответил Кэл. Антон был рад, что она была почти такого же роста. «И сегодня я ни одной не использовал. Я мог бы сделать десятки таких стрел, но из-за этого чуть не упал».

Антон посмотрел вперед. Цетина, выглядя очень расстроенной, разговаривала с Сэмом, а Верона самодовольно наблюдала за этим. «Допрос», вероятно, был бы более подходящим термином. Верона сказала ему, что она ловко раскрыла все секреты их отношений. К счастью, с тех пор, как к нам присоединился Кэл, у нее не было времени. Он действительно не хотел, чтобы она знала и осуждала их. Или дать Вероне непрошеный совет.

«Пока с ними сейчас все в порядке», — прошептал Антон. «Прежде чем начнем создавать порталы, нам нужно получить немного фруктов Карака».

Кэл кивнул. «У меня… у меня просто такое чувство, что она и дети не пережили бы беременность. Я действительно могу сказать, откуда это, но… мое сердце подсказывает мне это. Возможно, это Тетра сказала мне это .»

Антон поцеловал Кэла в губы, затем в лоб. — Тогда хорошо, что мы тогда были здесь. Никому этого не говори. Хорошо? Кэл серьёзно кивнул. «Давай. Давайте остановим Сэма, прежде чем она сможет сломать Цетину своими вопросами».