Глава 118. Часть 1. Том 4. Основа для отступления

Глава 118, часть 1:

«Это звучит разумно». Умикгруд медленно кивнул. Гном скрестил руки на груди и закрыл глаза в глубокой задумчивости. «С учетом всех обстоятельств это довольно хорошо».

«Я рад, что тебе понравилось», — ответил Антон. «Я намерен помочь всем, но темные эльфы находятся под непосредственной угрозой».

«Как долго мы сможем вернуться на Сумрачные острова?» — спросил Цеццит. «Нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда. Каждый день наши воины и люди умирают толпами».

«Если мы поедем на лошади, нам понадобится семь, может быть, восемь дней, чтобы добраться до Яки и Снежной ягоды. После этого я не знаю, сколько времени это займет».

«Может быть, ты мог бы использовать свою магию на парусах?» — предложила Верона. «Это могло бы заставить весь корабль двигаться намного быстрее».

«Это определенно стоит попробовать». Антон похлопал Верону по ноге. «Если мы сможем заставить наш портал работать должным образом, нам придется уехать поздно завтра или самое позднее на следующий день».

Умикгруд нервно усмехнулся. «Ненавижу это говорить, но гномы не умеют ездить на лошадях. Наши короткие ножки не могут обойти их зад, и мы просто падаем. Если бы у вас было несколько боевых таранов, тогда это была бы другая история».

«Боевые бараны? Как какие-то большие козы? Эти гномы едут в бой».

«А, так вы о них знаете». Умикгруд усмехнулся. «Неистовые существа, но они хорошие существа, пока могут есть. Многие из них пасутся вокруг наших гор и едят мох».

«Это звучит невероятно опасно».

«Это.» Умикгруд рассмеялся. «Но те, кто выживает, не падают».

Естественный отбор, я полагаю.

«Нам, возможно, просто понадобится несколько тележек, которые смогут тянуть лошади. Это будет хорошо?»

«Если тебя беспокоит моя гордость, после всего, через что мы прошли…» Умикгруд усмехнулся и покачал головой.

«А темные эльфы умеют ездить верхом?»

«Да», — сказал Цекцит. «Но не очень хорошо. У нас на Сумрачных островах не так много лошадей. Но мы ездили на них, просто чтобы знать, как это делать».

Антон хлопнул в ладоши. «Теперь, когда мы с этим разобрались, нам нужно найти место, где вы все сможете переночевать. Мы не собираемся заставлять вас бродить по Атросу, пытаясь найти место для ночлега. У нас нет гостиницы… Это то, что нам следует сделать. загляни».

«Зак уже должен построить еще несколько зданий», — сказал Бертрам. «Некоторые из них были почти готовы до того, как гоблины заставили нас закрыть ворота. Я не думаю, что это будет много, но что-то будет». ».

«Все будет хорошо». Умикгруд махнул им рукой. «Пока он защищает нас от дождя».

По-моему, с тех пор, как я здесь был, дождь шел всего дважды…

— Что ж, пойдем и найдем вам всем место, где можно переночевать. Антон встал и подошел к двери. Цетина выбежала вперед и открыла дверь наружу. Она относительно серьезно относилась к своей работе телохранителя. — А еще мы обеспечим вас едой и питьем на время вашего пребывания, каким бы продолжительным оно ни было. Сейчас-«

Цетина издала небольшой шум, выходя на улицу. Антон выдвинулся вперед и жестом приказал Цетине продолжать движение. С одной стороны Главного зала терпеливо ждали темные эльфы, многие тихо разговаривали между собой, а другие ремонтировали свое снаряжение и оружие. Они, казалось, вздохнули с облегчением, увидев Чекцитола и Туккака. Увидев лица этих двоих, они поняли, что все прошло настолько хорошо, насколько это возможно, и расслабились. Однако Антон не видел гномов. Не то чтобы он не смотрел на их рост. Они все просто исчезли.

«Где гномы?» – спросил Антон у Темных Эльфов, отступая в сторону, чтобы дать им возможность пройти.

— Ох, — тихо сказала Верона. «О, Боже.»

«Я не уверен.» — ответил Темный Эльф, пожимая плечами. «Они были просто по другую сторону от нас, а потом куда-то ушли. Мы окликнули их, но они сказали, что все в порядке. Я не знаю, куда».

— Хорошо… — Антон потер лоб, когда Верона и Кэл подошли к нему. Когда появились два гнома, они выглядели такими же растерянными. «Умикгруд? Гостильда? Кажется, твои товарищи-гномы только что ушли».

— Ох… — Умикгруд погладил бороду. «Думаю, я знаю, куда они пошли».

«Это рейд на некоторые из наших продовольственных магазинов?» — спросила Верона. Она казалась искренне любопытной, поскольку в ее голосе не было никакой злобы. «Мы дадим вам, ребята, немного, если вы подождете еще немного».

«Нет. Дело не в этом». Умикгруд протер глаза. «Я предполагаю, что у Атроса есть какая-то кузница? Я знаю, что видел свежую сталь на некоторых из ваших солдат».

«Да.»

Умикгруд вздохнул. «Тогда вот где они будут. Это… это немного сложно объяснить».

— Ты можешь объяснить по дороге. Антон обратился к Цекциту. «Вас устраивает, что ваших товарищей отведут в их жилище?»

«Все будет хорошо», — сказал Цекцит. «Но мне любопытно посмотреть, что изменилось с гномами».

«Я останусь с ними». Туккак вышел вперед. Он нежно взял Цекцитола за руки. «Я сохраню их в безопасности».

«И я?» Соблазнительная ухмылка скользнула по ее губам. «Ты просто собираешься оставить меня наедине с какими-то потенциально опасными незнакомцами?»

Туккак поцеловал ее нежно и деликатно. Не было того голода, который так часто испытывал Антон.

«Я знаю, что ты справишься сам».

Чекситол усмехнулся и снова поцеловал его. Туккак слегка кивнул ей и снова присоединился к остальным Темным Эльфам.

Интересно, насколько они на самом деле хорошие бойцы? Хотя они, конечно, выглядят проворными, физически они не так сильны, но эти мечи и кинжалы, вероятно, смогут найти тысячу брешей в нашей защите. Я знаю, что у гномов определенно есть сила, но, вероятно, им не хватает скорости.

Сквозь шум повседневной жизни Антон услышал, как кто-то бежит к ним, их доспехи лязгают при каждом шаге. Охранник Атроса осторожно пробирался сквозь жителей деревни, чтобы добраться до них.

«Джефф!» Он кричал без надобности. «Гномы. Они создают проблемы в кузнице».

«Почему ты вообще их отпустил?» — спросил Антон. Он был на долю секунды впереди Джеффа, задавшего тот же вопрос.

«Они очень настойчиво хотели помочь. И они тоже довольно сильны. Как упрямый Икс, который хочет выпить, они не остановятся ни перед чем».

«В будущем нам придется следовать какому-то протоколу, когда у нас будут такие гости», — мягко сказал Антон.

— Они что-нибудь ломают? — спросил Джефф.

«Нет. Но они пытаются сделать… я не знаю, что». Охранник раздраженно пожал плечами. «Джонатану не очень весело их не пускать».

«Мы отправимся туда прямо сейчас». Джефф повернулся к Бертраму и Сибил. «Прости, мам, папа, но мы должны это сделать».

«Все в порядке.» Сибил усмехнулась. «Наши старые кости все равно не смогут справиться с вами, молодежью».

«Пойдем.» Антон махнул им рукой.

По мере того, как они бежали, Антон начал лучше понимать различия между двумя расами. Чекситол, а вместе с ним и Темные Эльфы, бежали быстро и без особых усилий. По сравнению с ними она бегала трусцой, даже лучше, чем Кэл. Гномы, с другой стороны, боролись. Мало того, что их маленькие ноги ограничивали их шаг, их вес, Антон не думал, что все это было толстым, замедлял их. Несмотря на все усилия, они с красными лицами и одышкой шли в ногу.

Кузница погрузилась в хаос, хотя, на первый взгляд, она еще не стала плохой. Через большой вход можно было увидеть передвигающихся гномов, а кузнецы и их ученики нервно наблюдали за происходящим. Джонатан появился в поле зрения и попытался прогнать гномов, но они были настойчивы.

Умикгруд, быстро отдышавшись, продолжил путь к Кузнице. «Мне всем очень жаль, но у нас, гномов, есть традиция. Вернувшись на гномьи острова, когда мы прибудем в… Холд, мы предлагаем им помочь с их кузницей и любыми безделушками, которые у них могут быть. Теперь большинство гномов кузницы почти идентичны, за исключением размера, поэтому обычно они только и делают, что находят вещи, которые работают неправильно. Но…»

«Люди не так уж однородны по конструкции». Антон посмотрел на здания вокруг: каждое здание чем-то отличалось от других. «И это действительно плохо без точных инструментов и планирования».

— Да. И я забыл им это сказать…

Джонатан прекратил разговаривать с основной группой гномов, когда увидел приближающегося Антона. «Антон! Джефф! Помогите мне понять, что происходит?»

«Это сложно», — сказал Антон. — Они ничего не сломали, не так ли?

«Нет! На самом деле как раз наоборот. У меня было несколько сломанных инструментов, которые они починили. Я был просто удивлен, когда они появились».

— Видимо, мои охранники их потеряли, — проворчал Джефф, почесывая лысину. «Извини за это.»

— Я… — Джонатан вздохнул. «Я слышал, что в Атросе есть гномы, но не ожидал, что они появятся так быстро».

«Вы много!» — закричала Гостильда. Все гномы остановились и посмотрели на нее с пустыми лицами. «Иди сюда. Сейчас».

Гномы, как мужчины, так и женщины, слегка пожали плечами и направились ко входу. То, что Антон сначала подумал, что они катятся, на самом деле было их скоростью ходьбы.

«Как вы думаете, что вы делали?» — решительно спросил Антон.

Мужчина-гном, одетый в одежду лучше обычной, слегка наклонил голову. «Мы просто помогали. Кузница у них неплохая, но с ней можно много поработать. Все построено не в том месте, и они проводят много времени, гуляя, а не куя. А еще у них валялись сломанные инструменты, так что мы их исправили». Гном, казалось, был озадачен тем, что на него пристально смотрят. «Знаете, обычная биржа».

«Я знаю, что ты хочешь помочь». Умикгруд поднял руку и спокойно заговорил. «Но это не земля гномов. И большинство из вас до сих пор никогда не покидали острова. Но здесь все по-другому. Хотя я уверен, что они будут признательны за помощь…»

Умикгруд, казалось, потерял дар речи.

«Нельзя просто ворваться куда-нибудь и возиться с вещами». Антон продолжил. «Тебе повезло, что они знали, что ты в Атросе, иначе все могло бы пойти гораздо хуже».

«Ох…» Мужчина-гном выглядел так же неловко, как и его коллеги. «Я понимаю… Что мы зашли слишком далеко. Нам очень жаль. Мы просто хотели произвести хорошее впечатление».

«Пока никто не пострадал и ты не сделаешь это снова, я думаю, мы можем оставить это без внимания и списать это на… культурное недопонимание. Понятно?» Гномы очень серьезно кивнули в ответ на его слова.

Вероятно, это то, что они делали последние несколько сотен лет, своего рода ритуал объединения. И это было бы нормально в их королевстве, где все — гномы и, очевидно, соответствуют какой-то стандартизированной конструкции. Но очевидно, что здесь так продолжаться не может. Но они, похоже, считали это совершенно естественным. Почему Умикгруд и Гостильда знали, что это неправильно?

«Умикгруд?» Антон начал. «Почему вы двое знали, что они задумали?»

«Ах. Нас с Гостильдой однажды отправили работать в эмират Фриндаль. Мы пробыли там несколько циклов, и я пытался перестроить кузницу, которая не принадлежала моему работодателю, так как я видел в ней столько плохого. голова, положенная на деревянный брусок, и топор, вот-вот ударивший мне в шею, заставили меня подумать, что я, возможно, поторопился».

«И я наблюдал, как все это происходит». Гостильда вздохнула. «Тебе так повезло, что тебе удалось сбежать, заплатив им все, что у тебя было. Тебе повезло, что они не выбросили тебя из здания. Я раньше видел, как они поступали так с людьми. Представьте, что бы это было как для гнома».

— Очень далеко вниз, — пробормотал Антон. Он хлопнул в ладоши. «Но, пожалуйста, в будущем придерживайтесь наших правил и обычаев».

Гномы серьезно кивнули.

«Джонатан? Если гномы хотят помочь, они могут остаться?»

Джонатан вздохнул, когда Лоретта подошла к нему. Антон не заметил, что она была там. Ему хотелось сказать что-нибудь о тенях и цвете ее кожи, но он воздержался. Позади нее, из маленькой задней комнаты, появились Симус и Лили, неся в руках послушную Луну. Как всегда, ей было все равно, кто ее гладил, просто ей уделяли много внимания.

«Они могут.» Джонатан скрестил руки на груди. «Но если они снова сделают то, что сделали, их не пустят обратно. У меня чуть не случилась паническая атака, когда пятьдесят из них только что вошли сюда».

«И мне нужно поговорить с моими охранниками», — проворчал Джефф. «Дай им знать, что им нужно не дать людям просто уйти. Даже если они первые гости, которые у нас были с тех пор… Ну, с тех пор, как появился Кэл».

«Ага.» Кэл усмехнулся.

«Что касается вас». Умикгруд фыркнул. «Я уверен, что много раз говорил тебе держать руки при себе».

«Мы просто хотели произвести хорошее впечатление». Другой гном сказал. «Мы начали думать, что все это — пустая трата времени и денег. И когда мы увидели это место, мы все согласились, что так и будет».

«Ну, нам нужно кое-что обсудить, но да, это то место. Эти люди помогут нам освободить наш клан, чтобы мы могли жить свободно». Умикгруд наклонился ближе. — И ты почти все испортил.

Либо они имеют в виду, что нашли то, что искали, либо собираются развернуться и оставить вас в поисках видения. Должен быть момент, когда они скажут, что продолжать глупо.

«О другом предмете». Антон не хотел, чтобы Умикгруд продолжал мыслить в том же духе. «Сколько из вас пойдет с нами? Мы будем благодарны за каждую руку».

«Все Темные Эльфы будут сопровождать тебя», — твердо сказал Чекситол. «Мы все жаждем дома, и никто из нас не будет чувствовать себя комфортно, живя мирным существованием, в то время как наши братья и сестры сражаются и умирают за выживание нашего народа».

«Насколько хорошо ты владеешь этим луком?» — спросил Антон. Кэл придвинулся ближе и осторожно взял его за рукав рубашки.

«Очень хороший.» Цекцит неловко улыбнулся. «Но на самом деле это не мое дело. Но если вы позволите мне это сказать, очень хорошо».

«И похоже, ты тоже знаешь, как пользоваться этими лезвиями». Антон кивнул ей в сторону, получив кивок в ответ. — Умикгруд, а ты?

«Некоторые из нас пойдут с вами». Он повернулся к терпеливо ожидающим гномам. «На этот раз будут настоящие бои, против армии гоблинов, а не против каких-то глупых бандитов, думающих, что мы человеческие дети».

Мне показалось, что это оружие выглядело использованным.

«Так кто с нами? Те, кто останется, будут помогать им улучшать свой город. Их стены, здания… Кузницы».

Руки подняли чуть больше половины, включая тех, кто говорил ранее. Лишь немногие женщины захотели прийти, и он их не винил. Он понятия не имел, могут ли гоблины существовать на своих островах в горах, но наверняка о них рассказывали истории, чтобы пугать детей.

Умикгруд усмехнулся. «С таким количеством гномов мы сможем уничтожить сотню гоблинов, не вспотев». Он обратился к Цекциту. «Но этого будет недостаточно. Не так ли?»

«Нисколько.» Чекситол смог лишь горько улыбнуться.

«И вот тут-то мы и вступаем в игру», — сказал Антон. «Надеюсь, нас будет достаточно, чтобы склонить чашу весов. Но пока мы мало что можем сделать. Чекситол, ты хочешь пойти туда, где находятся твои товарищи из темных эльфов? До завтра мало что можно сделать».

«Если бы я мог, да. Я удивлен, что мы уезжаем так быстро. Меньше дня?»

«Нам нужно действовать быстро. Джефф, ты можешь сделать это, а затем показать гномам, где они будут останавливаться? Нам нужно кое-что доработать с нашей стороны».

«Не проблема. Хм, Цекцит, я знаю, куда они идут, так что, пожалуйста, следуйте за мной».

«Конечно.» Чекситол глубоко поклонился. «Спасибо, что согласились помочь моему народу. Сегодня вечером я поблагодарю Стратоса. Что бы ни случилось, мы всегда будем помнить, что вы сражались на нашей стороне».

Она еще раз поклонилась и последовала за Джеффом.

«Какой позор», — пробормотала Верона. Кэл пристально посмотрел на нее, но Верона усмехнулась и переместила Антона между ними, чтобы избежать ленивого удара когтями. Антон игнорировал то, что она делала, на всех уровнях.

«Наверное, будет лучше, если мы подождем», — сказал Умикгруд. «Мы останемся здесь и посмотрим, чем сможем помочь. Пока мы не зайдём слишком далеко».

Антон поймал вздох Джонатана с облегчением. Лоретта обвила рукой его плечо, ее пальцы едва сомкнулись вокруг его мышц. Она сказала что-то своим детям, все еще держась за Луну, в то время как дети Джонатана все еще работали над чем-то в кузнице сзади.

«Если вам понадобится что-то, с чем Джонатан не сможет справиться, просто спросите одного из охранников», — сказал Антон. «Проблем быть не должно, но на всякий случай…»

«Спасибо.» Умикгруд усмехнулся. «Но я уверен, что у нас все будет хорошо. Было бы неплохо снова заняться кузнечной работой, даже если она совсем не похожа на ту, что дома.

Джонатан странно посмотрел на гномов, когда Антон предоставил им это, но не раньше, чем забрал Луну из рук Шеймуса и Лили. Им теперь придется работать, а не гладить маленького оленя, к их большому неудовольствию.

—[]—

Антон нашел тренировочные поля такими же занятыми, как и всегда. Теперь к жителям деревни Атрос присоединилось более нескольких десятков зверолюдей и секурианцев. Некоторые все еще выглядели нервными, особенно зверолюди, которые все еще боялись находиться рядом с таким количеством людей, но жители деревни и инструкторы не обращали на это внимания. Это было правильное решение, поскольку они вели себя все больше и больше так, как будто они действительно принадлежат.

«Хорошо. Наше место еще свободно». — сказал Антон. «Интересно, имеет ли это какое-либо отношение к тому гоблину?»

«Надеюсь нет.» Верона высунула язык. «Если я увижу, что он делает это снова, я знаю, что сойду с ума».

«Нам нужно больше камней?» — спросил Кэл.

«Да. Прежде чем мы уйдем, мы передадим их Джонатану и Заку. Настройте эту систему и посмотрите, работает ли она. Если она работает, это значительно ускорит наш сбор угля и железной руды». Антон слегка усмехнулся. «И если у них возникнут какие-либо проблемы, они смогут просто прыгнуть через портал в безопасное место. Приземление будет немного трудным, но…»

Антон привлек внимание ближайшего охранника и объяснил, чего он хочет. Охранник был слегка озадачен этой просьбой, но все равно выполнил ее. Они заняли позицию возле обгоревших останков гоблина; Верона, Цетина и Луна в тени стены, пока Кэл ждал рядом с Антоном.

— Я думал, что увижу там твоих старых друзей, — тихо сказал Антон. «Но после сегодняшнего утра я не думаю, что у них будет много энергии».

Кэл усмехнулся. «Я знаю, что не стал бы. Это не просто бег и ходьба, но мы уже некоторое время ссоримся. Не так уж и близко». Кэл слегка постучал его по руке. «Спасибо вам двоим. Но они никогда раньше не лишали жизни людей. Наверное, даже животных, за исключением Гаги. Может быть, теперь, когда я думаю об этом, это и так». Кэл хмыкнула и махнула рукой: «Ты понимаешь, о чем я».

«О, я уверен, что им это показалось». Антон посмотрел далеко на северо-восток, туда, где горный хребет перекрывал горизонт. «Каждый день я уверен, что где-то в глубине души они хотели это сделать. Хотя гоблин совсем не похож на убийство одного из своих Хозяев… Знаешь, это могло усложнить их первые убийства. По крайней мере, если это были хозяева, которые были бы в ярости, чтобы нанести свои удары. С гоблинами это очень вынужденно».

Кэл некоторое время не отвечал. «Что мы собираемся делать, когда совершаем набег на плантации? И находим нескольких секокурийских охранников?»

«К сожалению, любого вооруженного человека, который стоит на нашем пути, необходимо уничтожить. Мы не сможем просто обойти его».

«А рабовладелец? Оружия у них, наверное, не будет…»

«И они тоже. Если они встанут у нас на пути. Но нам, возможно, придется избавиться от них в любом случае, они представляют собой большую часть проблемы. И если они выживут, зверолюдям придется понести огромные репрессии».

— Они все равно это сделают, — мягко сказал Кэл. «Сначала секурианцы решат, что это Зверолюди. И многие умрут, прежде чем они поймут, что это не имеет к ним никакого отношения».

Антон нежно держал Кэла. «Я… я думаю, что это ситуация, на которую нет хорошего ответа. Независимо от того, что мы делаем, они будут страдать. Лучшее, что мы можем сделать, это освободить как можно больше людей, одновременно стараясь изо всех сил обратить сеокурианцев внимание в другом месте. Может быть, заставить их думать, что это деловое соперничество, а не освобождение».

«Стоит попробовать.» Она тихо хихикнула. «Если мы это сделаем, это будет именно то, чего я ожидал от тебя».

«Что?»

«Подлый. Подлый и манипулятивный».

Антон засмеялся, увидев, что сельский житель вернулся с большой сумкой. Внутри лежало шестнадцать камней. Сказав спасибо, Антон сосредоточил свое внимание на создании портала.

— Верона? Цетина? Ты можешь убедиться, что Луна останется с тобой? Я не хочу, чтобы она была рядом с этим местом.

«Она в порядке», — крикнула Верона в ответ. «Я не думаю, что она действительно что-то сделает, если мы ее поцарапаем».

Оба нежно играли с Луной, пока она впитывала все внимание. Антон надеялся, что они не искажают естественное развитие Луны.

«Прямо тогда.» Антон вынул шестнадцать камней и сложил их в две стопки. «Будем надеяться, что на этот раз нам удастся все сделать правильно».

Кэл улыбнулся, когда она села. «Мы сделаем. Мы сделаем».

Антон сидел рядом с ней и смотрел на камни. Он указал на клинок Кэла, прежде чем вырезать одинаковый знак на двух камнях, отличающийся от их первого портала.

«Теперь… Теперь осталось только сказать Тетре правильные слова». Антон хлопнул в ладоши, прежде чем положить их на один из камней. «Хорошо. Тетра, Богиня Молитвы, благослови эти камни на создание портала, если они расположены по кругу. Сделайте так, чтобы, когда что-то касается портала, они мгновенно перемещались в соответствующее кольцо портала, не проваливаясь через портал. Если один из камни удалены, а портал разрушен, предмет не разрезан пополам. Пусть камни используют ману Земли для подпитки портала».

Надеюсь, этого достаточно. Тетра, если ты это слышишь, пожалуйста, пойми, что я пытаюсь сделать на этот раз.

Как только Антон восстановил дыхание после внезапного истощения маны, они разложили камни по кругу. Камни снова засияли белым, кольцо эфирной энергии проросло через каждый камень внутрь, пока не покрыло все внутри каменного круга. Только когда поверхность начала дрожать, они заговорили.

— Надеюсь, это сработает, — тихо сказал Антон.

«Это будет.» Кэл нежно потер его плечо. «Просто странно, что он выглядит почти идентично другому».

«Будем надеяться, что это не так. Я не хочу, чтобы мне отрубили ноги, если он рухнет. И я не хочу тратить время, кувыркаясь сквозь белый диск».

Кэл рассмеялся. «Это отличная мысль. Я сделаю следующую».

Кэл произнес ту же самую молитву над второй кучей камней. Ей потребовалась почти минута, чтобы полностью восстановить дыхание. Когда камни были расставлены и мерцающий белый свет перестал расти, Антон взял сумку в руки.

«Лучше использовать это вместо одного из нас», — сказал Антон.

Быстро вздохнув, он осторожно швырнул сумку в портал. Он медленно пролетел по воздуху и приземлился на белые диски. Диск на мгновение ярко вспыхнул. Сумка мгновенно переместилась к другому порталу. Антон опустил голову, чтобы посмотреть на диск, мешок не провалился, как листья.

«Успех.» Антон улыбнулся. «По крайней мере, пока. Теперь это просто вопрос экспериментов».

Антон вытащил клинок Кэла, чтобы забрать сумку. Он держал нож за крайний конец и всегда следил, чтобы его рука не пересекала камни. Лезвие аккуратно подхватило свободный ремень. Когда он поднял сумку ножом, сумка не попыталась телепортироваться обратно. Он забрал сумку из портала и передал ей лезвие.

«Мне кажется, все в порядке». Антон помял сумку в руках. «Не похоже, что это как-то изменилось. Я… я думаю, мы это поняли».

«Но?»

«Но нам нужно провести еще несколько тестов».

Антон швырнул сумку обратно во второй портал. Как и раньше, он ярко вспыхнул перед тем, как снова появиться в первом портале. Антон сдвинул камень из первого портала с места. Мерцающий портал рухнул от ожидаемого порыва ветра. Сумка шлепнулась на траву совершенно невредимой. Антон протянул руку и взял сумку, она снова не изменилась.

«Верно. А теперь, — Антон положил камень обратно, и белый портальный диск вернулся. «Теперь нам просто нужно послать кого-нибудь».

«Не вы.» Кэл держал его за руку. «Не вы. Я не хочу, чтобы ты прошел через это и оказался на другом конце света. Если ты вот так исчезнешь, будет много людей, которые будут раздавлены. Особенно мы».

Антон слегка поцеловал ее. «Я не собирался. Но мне нужен доброволец, чтобы убедиться, что это безопасно, прежде чем мы двинемся дальше. Если нет, нам придется подождать еще немного, прежде чем мы сможем помочь темным эльфам и гномам».

«Я сделаю это.» Послышался голос сзади.

Цетина стояла в нескольких метрах от нее, Верона следовала за ней с Луной на руках.

— Я сделаю это, — повторила Цетина. — Я позабочусь о том, чтобы это было безопасно.

«Я-«

«Все в порядке.» Цетина улыбнулась. «Я знаю, что то, что ты сделаешь, не будет опасным».

«Это очень щедрое предположение», — сказал Антон. — Но… я бы предпочел послать гоблина. Посмотрите, что там происходит».

«Все будет хорошо». Цетина приблизилась к мерцающему порталу. «Я наблюдал и увидел, что сумка прошла без проблем».

«С ней все будет в порядке». Верона заняла его правую сторону. — В противном случае нам пришлось бы отправить Луну. И я не думаю, что кто-то, кто тренируется, будет делать это просто так. И как бы вы объяснили это их семьям? Что они оказались на другом конце света? Или под океаном?

Антон не хотел слишком много думать о рассуждениях. Тем более, что у Цетины не осталось настоящей семьи, о которой можно было бы говорить.

Цетина глубоко вздохнула и вошла в портал. Ее нога коснулась белого портала, но вспышки света не произошло. На мгновение Антон подумал, что на существ это не подействует, но когда все ее тело прошло мимо кольца, белый диск ярко вспыхнул, и Цетина появилась в другом портале. Ее импульс продолжился, и она без труда вышла из второго портала. Она сделала еще шаг, прежде чем держать голову.

«Фу. Такое ощущение, будто я снова пьян». Цетина сильно потерла виски. «Все крутится».

«Как это было?» — спросил Антон. «Мне нужно, чтобы вы были очень конкретны в своих описаниях».

«Это… Я как будто падал во всех направлениях. На мгновение все побледнело, а потом я снова оказался здесь». Цетина усмехнулась, слегка ударив виски. «Я никогда не чувствовал ничего подобного».

— Кроме случаев, когда ты пьян. Верона улыбнулась, сложив руки на груди. «Я знаю, каково это. Я давно не был пьян, но это ощущение вращения мне не забыть».

«Я хочу побыстрее начать», — сказал Антон.

Он шагнул вперед и оказался на белом диске. Его ботинки были в нескольких сантиметрах от земли, и казалось, что он ступает на слегка подпрыгивающий пол. Ничто не оскорбляло его чувства, пока он полностью не прошел ринг. В тот момент, когда он это сделал, мир резко закружился. Его глаза ничего ему не говорили, а уши понятия не имели, где он находится. Когда белый свет погас, он оказался сразу за Цетиной и продолжал двигаться вперед. Цетина отступила назад и дала ему немного места.

— Это… — разум Антона застонал от боли, когда на него напало безумное ощущение вращения. «Это действительно ужасно. Но… я здесь и все в порядке. Так что, я думаю, мы можем назвать это успехом».

Кэл шагнул через портал следом за ним. Она полностью наступила на него, но белой вспышки не произошло. Когда она оглянулась, ее хвост уже находился за пределами ринга. В тот момент, когда его внесли внутрь, она прыгнула ко второму порталу.

«Клянусь Древними Богами!» Кэл застонал, когда она, спотыкаясь, вышла. Она выглядела даже хуже, чем он и Цетина чувствовали себя. Ее глаза вращались, хвост был зажат между ног, а уши сильно натянуты. «Это ужасно. Почему ты не сказал мне, что будет так плохо?»

«Должно быть, хуже для звероподобного». Антон нежно обнял ее. Хотя это мало помогло успокоить ее расстроенные чувства, но несколько успокоило ее. «Просто у тебя гораздо лучшие чувства, чем у остальных из нас».

«Иногда это плохо». Кэл застонал в изгиб шеи.

«Ну, я думаю, тогда мы сможем справиться только с нами», — сказала Верона.

Прежде чем Антон смог остановить ее, беспокоясь о том, что может случиться, если два существа войдут одновременно, находясь в прямом контакте друг с другом, Верона прыгнула в портал. Несмотря на то, что она и Луна очистили каменное кольцо, портал не активировался. Только когда она коснулась белого диска, он вспыхнул. Они выбрались нормально, хотя Верона споткнулась, поскольку портал сохранил ее инерцию, но ее разум, несомненно, был так же дезориентирован, как и их. Луна выглядела ужасно, как пьяный олень с сотрясением мозга. Она пищала и слегка светилась, воздействие на нее и Верону прошло.

«Так вот что ты делаешь». Верона поскользнулась на шаг, но быстро встала на ноги. «Со мной еще никогда такого не случалось».

— Ты чувствуешь себя намного спокойнее, да? — спросил Антон.

Верона засмеялась, подойдя к другой стороне Антона. «Ага. Хотя я все еще чувствую себя немного…

«Для меня это почти прошло», — сказала Цетина. Она провела рукой по своим коротким черным волосам, лениво играя рукой с маленьким синим пятном на челке. «Тебя это устроит?»

«Это будет.» Антон похлопал Кэл по спине, когда она выпрямилась. «Нам не следует сражаться в тот момент, когда мы выходим. И даже если у нас нет магии, пройдет совсем немного времени, прежде чем мы будем в порядке.

— А Зверородичи? — спросила Цетина. «Я не знаю, насколько их чувства сравнимы с чувствами Кэла, но если они пройдут через это и будут выглядеть так же, как она…»

— Я знаю, они нас простят. Антон кивнул тренирующемуся звероподобному. «Как только они поймут, что свободны от Сеокурийской империи, они простят небольшую тошноту».

— Если ты так говоришь, Антон. Цетина тепло улыбнулась.

«Хотим ли мы заполучить еще кого-нибудь?» – спросила Верона. «Может быть, Джефф сможет использовать это, чтобы наказать людей, которые плохо себя ведут? Прыгните через них несколько десятков раз, и неважно, сдвинут ли они один из камней, потому что они просто упадут на землю».

— Я совсем не это имел в виду. Верона все еще смеялась. «Давайте объединим их и перейдем к следующему шагу».

«Который?» — спросил Кэл.

«Нам нужно взять себе лодку».

—[]—

Антон осторожно прошел по коридору Главного зала. Снаружи были выставлены два охранника – новая функция, но они пропустили их, даже не взглянув. Вероятно, в Атросе было не так уж много мест, куда ему не разрешали войти.

«Это навевает некоторые воспоминания», — сказал Антон. «Сейчас не проходи мимо гостиной, но… какое-то время это был дом».

«Ага.» Верона усмехнулась. «Не то чтобы это всегда были хорошие времена. Но из этого вышло только хорошее».

«Это у них есть».

— Итак, — начала говорить Цетина, стоявшая сзади. «Помимо этих заседаний совета, для чего предназначено это место?»

«Изначально я думаю, что это просто здание, в котором живет глава деревни». Антон получил одобрение от Вероны. «Но это также хранилище для наших самых ценных вещей. Как и все наше золото».

— Могу поспорить, что ты все об этом знаешь. Верона наклонилась к Кэлу со злой улыбкой на лице.

«Я даже не думал сюда заглядывать». Кэл вздохнул. «Изумрудного камня мне было более чем достаточно. Если бы мне пришлось бежать с Атроса, я мог бы вполне комфортно прожить остаток своей жизни».

— Но ты бы не оставил свою мать просто так в Сеокурии? — спросил Антон.

«Нет.» Кэл улыбнулся и покачал головой. «Я рад, что мне не пришлось совершать это путешествие в одиночку».

«Сколько у тебя золота?» — спросила Цетина. «Ты дал мне все кучи, не задумываясь».

«Должен быть полный сундук». Антон остановился у последней двери коридора. «И оно должно быть здесь».

Внутри комнаты было очень мало вещей; несколько старых ящиков, два из которых были сломаны, и что-то накрытое толстым одеялом. Антон сорвал одеяло, обнажив сундук. По сути, это были два сундука, сдвинутых вместе.

«Это все полно золота?» Голос Цетины дрожал. «Если так, то ты богаче большинства торговцев в Беббеззаре».

«Я, конечно, надеюсь, что это так». Антон открыл сундук. «Иначе нас ждут большие неприятности».

Укрепленная железом деревянная крышка со стоном открылась. Тысячи золотых монет блестели в слабом свете, проникавшем через деревянное окно.

«Это определенно риск». Антон указал на окно, когда девочки выглядели растерянными. «Кто-то может легко ворваться и оставить нас разоренными».

«Невероятный.» Цетина прикрыла рот при виде невообразимого богатства. «Я шокирован, что никто не попытался украсть его раньше».

Антон улыбнулся, взяв несколько пригоршней золотых монет. «Прямо сейчас у тебя может быть гора золота, и это не будет иметь никакого значения. Здесь ты ничего не сможешь купить на нее, и тебе придется отправиться в Гратериус, что сейчас невозможно, или в Кайвиэль и путешествовать через этот лес. Тогда вам придется попытаться объяснить, почему у вас так много. На самом деле для большинства людей это совершенно бесполезно».

«Но когда нам действительно придется покупать вещи?» – спросила Верона.

«Тогда нам понадобится настоящая казна». Антон вздохнул. «И тогда нам также понадобятся такие люди, как сборщики налогов. Они не будут популярны».

«Почему нет?» – спросила Верона.

«Хотели бы вы отказаться от части еды?» — спросил Кэл.

«Нет. Я уверен, что это сложнее, но я понимаю».

«Когда Atros станет крупнее, нам понадобится создать множество сервисов». Антон сложил золотые монеты в маленькие потайные мешочки внутри доспехов. «Я думаю, этого будет достаточно, чтобы доставить нас на Сумрачные острова и заплатить Уилфорду». Антон повернулся к девочкам. «И, возможно, небольшой поход по магазинам в Беббеззаре».

«Да!» Верона рассмеялась. «Вкусная еда. Вкусная еда».

— А что насчет второго сундука? — спросил Кэл.

Как и думал Антон, во втором сундуке находились маленькие драгоценные камни, найденные у гоблинов с горы Аспайр.

«Что?» Цетина потеряла дар речи, прижав руку к сердцу. «Это… это стоит больше, чем сундук, наполненный золотом! Сколько у тебя еще есть?»

«Это оно.» Цетина глубоко вздохнула после слов Антона. «Но здесь не только Рубины и Изумруды».

«Что?»

Антон осторожно перемещал драгоценные камни, пока не нашел те два, которые искал. Он держал над собой сине-фиолетовый драгоценный камень. Цетина побледнела от этого зрелища и отодвинулась к стене, чтобы успокоиться.

«Я мечтаю.» Цетина провела рукой по волосам. «Должно быть. Ты тоже не можешь получить что-то из этого».

«Беноцит и Танзанит». Антон улыбнулся. «Этот стоит сто золотых монет, а этот — четыреста».

Цетина молча покачала головой. Кэл и Верона нежно похлопали ее, пытаясь вернуть беббезарианцу немного здравомыслия.

«Думаю, мы возьмем это. Никогда не знаешь, сколько денег может понадобиться».

«Если кто-то хочет столько денег…» Верона замолчала.

«Опять же, сейчас это бесполезно». Антон подбросил их в воздух. «Помимо красивого внешнего вида, они не имеют никакой ценности. Пока мы не обменяем их на что-нибудь».

«Всю жизнь у меня никогда не было собственных денег». Цетина рассмеялась, прислонившись головой к стене. «Ни единой медной монеты. И теперь передо мной просто брошено больше, чем я мог мечтать».

Антон усмехнулся. «Несмотря на то, как весело было, мы пришли сюда не только для того, чтобы испортить Цетине разум». Цетина всхлипнула, когда синие и фиолетовые драгоценные камни были лениво брошены обратно в сундук. «Нам нужно найти эти ручки».

— Бертрам не сказал, где они. Началась Верона. «Только то, что они находятся в этом здании. Думаешь, оно у них в спальне, не так ли? Чтобы Бертрам и Сибил могли оставаться вместе, пока они ждут какого-либо сообщения».

«Я так не думаю». Антон закрыл сундуки и накрыл их плотной тканью. «Он сказал, что это была отдельная комната. И на другой стороне был не только он. Иногда это были Джефф и даже Дана».

— Ах да… — Верона прижала палец к губам. — Значит, наша старая спальня?

Антон пожал плечами. «Стоит посмотреть. Это была действительно единственная комната, в которой ничего не было».

Когда они вышли, Антон позаботился о том, чтобы дверь была плотно закрыта. Он глянул в коридор, Верона нетерпеливо стояла перед их старой комнатой, но их слова кружились у него в голове.

Кто-то может проскользнуть мимо этих охранников или через это окно, и тогда они заберут все наши деньги. Мы могли бы наложить магию на сундуки, чтобы лишь немногие смогли их открыть. Если мы скажем Бертраму и Сибилле. Прежде чем мы уйдем, нужно кое-что сделать.

«Больше счастливых воспоминаний». Верона радостно напевала, открывая дверь.

Воспоминания Антона наполнили комнату той небольшой мебелью, которая у них была: стол, два стула и кровать, на которой они все еще спали. На самом деле внутри находились четыре маленьких столика, на каждом из которых лежал большой лист грубой бумаги, на каждом лежала ручка. Два стула стояли у стены. Судя по всему, у Бертрама была компания каждый вечер.

«Итак… какой именно нам нужен?» – спросила Верона.

— Ты уже умеешь читать? — спросила Кэл, ее голос лишен злобы.

«Нет.» Лицо Вероны покраснело от смущения. «Пока нет. Кроме того, именно для этого у меня есть вы двое».

Цетина молчала, Антон вспомнил, что она тоже не умеет читать.

Для меня так странно встречать людей двадцати с небольшим лет, которые просто не умеют читать. На Земле об этом почти никто не слышал, но здесь… Большинство людей не могут себе позволить роскошь уделять необходимое время и ресурсы. Особенно для тех, кто живет в сельской местности.

«Бертрам был настолько любезен, что поставил над каждым маленькое имя», — сказал Антон.

Наверху каждого стола и над листами бумаги висели небольшие деревянные плакаты. Антон внимательно посмотрел на лист бумаги под плакатом герцогини Белинды. Под ним было много сообщений от Атроса, но ничего в ответ. Тревожный знак.

— Это не очень хорошо выглядит для герцогини Белинды, — тихо сказал Антон. — Думаешь, она сломала его случайно?

«Сомневаюсь.» Кэл осмотрел загон. «Она, казалось, была очень рада этому, поэтому могла связаться с вами, когда ей это было нужно. Но поскольку вы так сильно помогли ей с членами клана и орками, нет никакого смысла в том, чтобы она добровольно разорвала контакт».

«Растон сказал, что все в порядке. То, что он слышал, возможно, было правдой, но Максилл находится далеко от столицы. Кто знает, что может там происходить. Мы мало что можем сделать, кроме как ждать. Особенно со всем остальным, что нам нужно сделать. делать.»

Антон переключил свое внимание на ручку Уилфорда. Ни слова не было записано, что неудивительно, поскольку Антон приходил к нему, а не наоборот. Кэл сел, поставил его перед столом и жестом пригласил Антона сесть.

«Спасибо, Кэл». Зад Антона ударился о плоскую твердую поверхность стула. «Я не знаю, как с этим справятся Бертрам или Сибил, особенно учитывая их возраст. Теперь посмотрим, здесь Уилфорд или нет».

Привет, Уилфорд. Это Антон. Ты здесь?

«Теперь мы ждем». Антон откинулся на спинку стула. «Насколько нам известно, он может быть на суше или в порту. Сегодня может быть уже поздно, прежде чем мы услышим от него что-нибудь».

— Тогда хочешь попробовать лорда Кассиуса? – спросила Верона.

«С таким же успехом мы могли бы запустить оба сразу».

Когда Антон начал подниматься со стула, ручка начала двигаться. Он занял свое место и начал писать.

Здравствуйте, Антон. Я полагаю, вы добрались до места назначения целым и невредимым?

«Мы проверяли, действительно ли он умеет читать и писать?»

Верона и Кэл покачали головами, а Цетина наклонила свою.

«Наверное, стоило проверить. В противном случае следующий шаг занял бы намного больше времени, чем нужно».

У нас есть. И со всеми в одном куске. Мне нужно, чтобы вы со Снежноягодкой вернулись в бухту Драконьего Зуба и встретились с нами там. Вам хорошо заплатят за ваше время.

Разве это место не кишит гоблинами?

Мы с ними разберемся. Через какое время вы сможете туда приехать?

Перо на некоторое время замолчало.

Около двенадцати дней. Мы подождем еще десять дней, а затем нам придется повернуть назад, иначе у нас закончатся припасы. Это столько, сколько мы можем ждать.

Это нормально. Встаньте на якорь в бухте и ждите нашего сигнала о прибытии. Вы поймете это, когда увидите. Оплата будет произведена, когда мы приедем.

И снова ручка некоторое время стояла неподвижно.

Понял. Мы будем там.

Перо медленно упало. На мгновение оно замерло, прежде чем откатиться, Уилфорд, должно быть, бросил свой, и чары подумали, что он пишет.

— Он злится? – спросила Верона.

— Когда мы закончим, корабль все еще будет у него, — пробормотал Кэл. «Если он расстроен, то он просто глуп».

«Может быть.» Антон усмехнулся. «Возможно, он думал, что мы там действительно вымрем, и он получит корабль бесплатно. Да ладно, ему хорошо платят за его работу. И мы в любом случае заплатим за поставки».

«О, Боже.» Верона положила руку ему на плечо. — Если он станет с тобой ругаться, тебе просто придется напомнить ему, кому принадлежит корабль. И кто тот, кто мог сжечь его дотла одной лишь мыслью?

«Нам просто придется разобраться с ним, когда мы придем к этому». Антон поднялся со стула и подошел к газете лорда Кассиуса. «Интересно, есть ли у Кассиуса кто-нибудь, ожидающий в газете. Если он этого не сделает, нам придется подождать некоторое время».

«Вы часть очень маленькой группы, которой удалось победить демонов, вторгшихся в форт Ацидава». Верона улыбнулась. «И вы сказали, что готовы присоединиться к нему позже, если что-то изменится. По крайней мере, вы сказали, что не перейдете на другую сторону, и этого будет достаточно, чтобы я за вами присматривал. Если он обращается с тобой как с дерьмом, кто может сказать, что ты не перейдёшь на другую сторону тайно.

— И тогда ему будет очень трудно иметь с тобой дело. Кэл повернулся на восток. «Но нам не нужно беспокоиться о том, что он нападет на Атроса, даже если ты перешел на другую сторону. Эта кристальная пропасть практически непроходима».

Антон приготовил ручку в руках. «Не говоря уже о гоблинах и ядовитом газе, который покрывает эту территорию. Интересно, как это вообще произошло».

«Может быть, это культисты?» — предложил Кэл. Ее уши отдернулись от легкого беспокойства при воспоминании о Древних Слушателях. «Если бы у них был ребенок, охотно съевший плоть гоблина… Кто знает, на что они способны?»

«Что?» Цетина стояла совершенно неподвижно. «Что вы только что сказали?»

«Это не то, о чем нам нравится думать». Антон слабо улыбнулся ей. — Но это было незадолго до встречи с тобой. Достаточно сказать, что мы были более чем счастливы найти убежище в Сурдоне».

«Затем на него напали Слепысы», — бойко добавила Верона.

Кэл скрестила руки на груди и слегка нахмурилась. «Я все еще не думаю, что это совпадение».

— Нет… я тоже.

Антон переключил свое внимание на бумагу. Он, как и у Уилфорда, был совершенно пуст. Хотя Кассий не знал, куда они направляются, он знал, что им нужен корабль, по крайней мере, для части пути. Насколько он знал, они могли отправиться на Гномьи острова или дальше.

Здравствуйте, Лорд Кассий. Это Антон. Вы получаете это?

Перо двинулось почти сразу.

Здравствуйте, Антон. Сейчас я диктую это сообщение своей горничной. Я надеюсь, что вы получили мой корабль в целости и сохранности? Вам это понравилось?

Это было. Снежная ягода сослужила нам хорошую службу. Я пишу это с просьбой об одолжении.

И какая это будет услуга?

Я хотел бы получить доступ к Королевской Академии в столице Великой Империи.

В Геркулии? Королевская академия больше, чем та, что в Порсвеа. Я мог бы написать письмо о том, что вы мой коллега и желаете приобрести магические артефакты и тома. Хотя я думаю, вы знаете, что, хотя мое слово и имеет значительный охват, в столице оно несколько приглушено.

Я понимаю. Если бы вы могли сделать это для нас, я был бы очень благодарен.

Да. Но что я получу взамен? Я уже дал тебе корабль за согласие не связываться с моими врагами. Некоторые, возможно, не назовут это честной сделкой, но ты пришел ко мне первым. Теперь ты приходишь ко мне.

Антон провел рукой по волосам.

Я ожидал этого. Кто-то в положении Кассия не может просто так раздавать одолжения волей-неволей. Он был чрезвычайно щедр, пожертвовав «Снежную ягоду», и он ни за что не сделает это снова для нас. Не без чего-то взамен. Я думаю…

Как проходит подавление банды Тулласа Грозного Глаза?

Ужасный. Мы думали, что нашли главное убежище. Это было так, но у нас мало информации. Кем бы ни был Таллас, он очень хорошо все организует. Каждая бандитская группировка изолирована друг от друга. Так что, даже если мы поймаем всех, они мало что знают. Был лидер, но мы получили от него мало информации. Я начинаю сомневаться, знает ли он что-то большее, чем кодовые слова.

— Извлечение звучит как еще одно слово для обозначения пытки, — пробормотал Антон вслух.

Возможно, мы могли бы помочь разобраться с бандой Талласа.

Хотя вы достаточно сильны, чтобы справиться с теми гигантскими существами, которые прошли через портал в форте Ацидава, я не думаю, что вы сможете сильно помочь в поисках этого вероломного бандита.

Есть ли что-нибудь, с чем мы могли бы помочь, что позволило бы нам получить доступ к Королевской Академии?

Возможно ли, что вы могли бы создать больше таких ручек для общения? Я спросил некоторых самых образованных людей в Порсвеа, и они понятия не имели, как это работает или как это воспроизвести. Им очень хотелось получше рассмотреть это, но я отказался.

Возможно. Но отправить их вам сейчас будет очень сложно.

Возможно ли, что вы могли бы заехать в портовый город Грейтиус?

Да. Мы могли бы вернуться в Русаддир в ближайшие двадцать-тридцать дней.

Отличный. Я пошлю Виктора встретиться с вами туда, так как он один из немногих людей, которым я сейчас доверяю. Он доставит вам разрешение на доступ в Королевскую академию в обмен на пять комплектов коммуникационных ручек. Это звучит приемлемо?

Он собирается использовать их не только для общения с далекими лордами. С предстоящей гражданской войной… Ах. Если бы у его генералов были эти ручки, они могли бы легко координировать атаки с разрушительными результатами и без каких-либо шансов на то, что приказы будут потеряны или перехвачены. Они могли окружить силы Императора и посрамить его союзника, лорда Умбрис. Неудивительно, что он этого хочет. Но… Что мне здесь терять? Я завоевываю больше благосклонности Кассия, а владыка, поддерживающий императора, Вулузий, является экономическим союзником Сеокурии. Кажется, это беспроигрышный вариант для нас. Но секреты их изготовления я раскрывать не буду. Не то чтобы это имело какой-то смысл.

Это приемлемо. Я не могу точно сказать, когда мы будем в Русаддире, но это будет скоро. Скажите Виктору, чтобы он следил за всеми кораблями, входящими в порт, так как мы не сможем оставаться здесь надолго.

Понял. Я сейчас напишу приказ. Удачи в ваших приключениях.

Прежде чем уйти, вы слышали что-нибудь о ведьмах Стреги?

Нет. С тех пор, как ты нашел этих двоих. Маги Порсвийской академии были очень обеспокоены тем, что они проникли в город без их ведома. Я не снял заколдованный тобой браслет, и все мои головные боли прошли. Они еще не вернулись.

Если о них есть что-нибудь известное, не могли бы вы сразу сообщить нам? Они нам не друзья.

Я буду. Желаю вам безопасных путешествий.

И тебе.

Антон отложил ручку. Из груди у него вырвался прерывистый вздох. «Ну, это оказалось немного проще, чем я ожидал».

«Ты понял?» – спросила Верона.

«Ага.» Антон нежно потер ноги. «Все, что мне нужно сделать, это дать ему пять комплектов ручек для общения».

«Честно говоря, я думал, что он попросит тебя присоединиться к его стороне в их гражданской войне», — сказал Кэл.

«У меня такое чувство, что он был в нескольких минутах от того, чтобы спросить об этом, когда сможет получить что-то столь же ценное».

«Эти ручки сильнее тебя?» Верона подняла бровь, Цетина нахмурилась и кивнула.

«Да и нет.» Антон встал и отодвинул стул обратно к стене. «Индивидуально нет. Но при правильном использовании, что, я уверен, так и сделает Кассий, оно может произвести революцию в способах ведения войн. Приказы могли передаваться мгновенно, независимо от расстояния. Целые армии могли быть окружены и разгромлены в скоординированных действиях, которых этот мир еще никогда не видел. Это может легко склонить чашу весов гражданской войны в их пользу».

«Но…»

«Либо это, либо кучка странных и, вероятно, магов-отступников». Антон усмехнулся. «И я думаю, что у Кассия достаточно собственных магов. Я до сих пор не знаю, как мы справимся с Принципиальными Магами. Если мы сразу же ударим по ним всем, что у нас есть, с нами все будет в порядке, но если битва продлится дольше… »

«Итак, почему вам нужны эти книги из Королевской академии», — сказал Кэл.

«Абсолютно верно. Он больше, чем тот, что в Порсвеа, и там, вероятно, еще есть книги о Древних богах и о том, как правильно использовать их силы, если мы не получим их от Ферулы в Куморе. И я не думаю, что Цетина действительно хочет вернуться в это место.

Цетина покачала головой.

«Точно.» Антон хлопнул в ладоши. — Итак, давайте готовиться.