Глава 96. Том 3 — Момент, чтобы посидеть

Глава 96:

Антон застонал, повернул плечо и почувствовал, как что-то щелкнуло. Сон был не таким комфортным, даже когда на одной кровати делили две теплые и мягкие женщины, поскольку кровать в гостинице, казалось, была сделана из камней и тонких веток. И все же это было лучше, чем спать на улице. Только. Их спальное снаряжение было на самом деле довольно хорошим, особенно с меховой подкладкой внутри. Однако еда в гостинице была очень хорошей, что было немного странно.

Несмотря на все обстоятельства, он был в приподнятом настроении. Их план шел очень хорошо. У них был корабль «Снежная ягода» и пункт назначения в Гратериусе, Русаддире. Тогда это была простая поездка на север, в Данафру, чтобы спасти мать Кэла и начать спасать и освобождать Зверолюдей. Простой.

В то время как он, Верона и Кэл чувствовали себя хорошо, их новая спутница Цетина — нет. Во время их коротких путешествий она вела себя очень тихо, и Антон не завидовал этому, учитывая, что она только что стала свидетельницей жестокой смерти и похорон своего отца. Она еще не расплакалась, но выглядела отстраненной и потерянной. Он надеялся, что она найдет что-то, что снова даст ей цель, помимо путешествия с ними.

Антон оглянулся, просто чтобы убедиться, что она не отстала слишком далеко и не ушла, и увидел, как она царапает повязку, закрывающую раненый глаз. Во время их битвы с Демонами она получила тяжелую рану на лице, которую Антон, несмотря на свои силы или силы Кэла, не смог исправить. Тканевая повязка была всего лишь временным средством, чтобы избежать взглядов любопытных.

Она поймала его взгляд и слабо улыбнулась. «У меня немного чешется глаз, вот и все».

— Это рана или ткань? — спросил Антон.

Верона посмотрела на него, приподняв бровь, а Кэл повернул к ним обоим свое лицо в маске.

Цетина пожала плечами. «Ткань. Я… я ничего не чувствую глазами, просто моя кожа очень грубая, и эта ткань тоже. Становится зуд».

«Это было просто быстрое решение». Верона улыбнулась в ответ. «Я уверен, что мы можем получить что-то получше». Она посмотрела на Антона. «Верно?»

«Конечно. Я не знаю, кто будет продавать что-то подобное. Возможно, нам придется его сделать».

Антон посмотрел за Цетину. Город, название которого ему так и не удалось узнать, позади них почти скрылся из виду. Хоть она и не была размером с Порсвею, несомненно, был кто-то, кто мог бы сделать такую ​​вещь. Ни у кого не было особой нужды в деньгах, особенно у Цетины. У нее была большая сумка, запечатанная молитвенной магией, которую могла открыть только она, наполненная драгоценностями и золотом. Это была одна из немногих вещей, которые она оставила от отца. А еще рядом с его ногой подпрыгивала маленькая коробочка с Глиирхилом…

— Антон? Кэл осторожно постучал по руке.

Он понял, что снова мысленно оторвался, даже Цетина как-то странно посмотрела на него. Легкий румянец пролился на его лице, когда он похлопал Кэла по руке.

«Извини. Просто отключился на мгновение, Кэл. Кэл усмехнулся и посмотрел вперед. «Как далеко до ближайшего города?»

«Должен быть еще один, довольно близко». Верона указала вдаль. Небольшой лес окружал каменную дорогу, но за ним в воздух поднималось несколько тонких струек дыма.

Кэл принюхалась к воздуху за маской, и из несущегося воздуха послышался странный звук. «Я чувствую запах вяленой кожи. Пахнет ужасно. Разве ты не чувствуешь его запах?

«Нет. Еще нет. Там мы что-нибудь получим. Антон переводил взгляд с Вероны на Кэла. — Знаешь, какая кожа подойдет для повязки на глазу?

— Что-нибудь мягкое? Верона улыбнулась и усмехнулась. «Что-то, что не будет раздражать кожу».

«Да… кажется, я вошел в него». Антон повернулся к Цетине и увидел, как она соскользнула с лошади.

Он сильно натянул поводья, и его лошадь яростно зарычала, остановившись. Цетина, посмотрев вдаль, поняла, что почти достигла точки невозврата. Она сильно натянула поводья, и ее гораздо более крупная лошадь громко зажаловалась, когда поводья сильно потянулись в сторону. Лошадь, несмотря на протесты, последовала инструкциям Цетины и свернула с дороги на траву. Антон развернул лошадь и помчался к Цетине, когда Верона и Кэл свернули с дороги.

Цетина восстановила контроль над собой и своей лошадью, когда Антон подошел к ней.

«Ты в порядке?» — спросил Антон.

Цетина отвела взгляд, но кивнула. «Я в порядке. Я… я просто немного поскользнулся.

В конце концов она посмотрела на него. Ее незавязанный глаз был слегка красным. И не от слез. Вид стеклянной, вызванной алкоголем дымки, покрывающей ее серо-фиолетовые крапинки, вызвал у нее неприятные воспоминания, которые он загнал глубоко в душу.

«Сколько?»

Голова Цетины резко повернулась к нему. Она выглядела так, словно собиралась снова ускользнуть. — Я… я нет.

«Сколько?»

«У меня ничего не было!» Она огрызнулась на него. Цетина ворчала и хлестала поводьями. Лошадь медленно попятилась и снова выехала на дорогу, когда Верона и Кэл подошли к ним.

«Я в порядке. Я в порядке.» Она ворчала, продолжая идти по дороге. Антон ничего не сказал, наблюдая, как ее рука коснулась фляги на бедре.

«О чем это было?» — спросила Верона.

Антон вздохнул и вернулся к дороге. «Она пила. Достаточно много.»

— Я не видел ее во время ужина.

— Она ушла ненадолго, — тихо сказал Кэл, ее маска смотрела на спину Цетины. «Вы с Вероной ели, как рой саранчи. Так что я не удивлен, что ты не знал.

«Мы были?» Антон и Верона переглянулись.

— Я этого не помню, — сказал Антон.

Кэл пожал плечами. «Ты много ел. А мне… мне приходилось есть холодную еду в нашей комнате.

Антон протянул руку и сжал ее руку. Кэл вернул его.

«Я до сих пор ненавижу, что нам приходится это делать. Но… — Антон посмотрел им за спину. По дороге было несколько торговцев и других путешественников, но они были вне пределов слышимости. «Но есть ли в Сеокурии саранча? Я не видел здесь кузнечиков, а в Сеокурии, похоже, довольно сухое место.

«Это. А саранча — большая проблема. Особенно когда они летят стаей. Пытаюсь отогнать их на плантациях, когда приближается рой… Кэл почесала руки. «Им больно, когда они врезаются в тебя, и они попадают в твою шерсть, когда ты пытаешься их убить».

— Значит, в этом мире нет средств от насекомых.

«Ненавижу прерывать вашу милую беседу». Верона кивнула Цетине, и они медленно догнали ее. У нее все еще были небольшие проблемы с сохранением вертикального положения на лошади. Она яростно затрясла головой и крепко вцепилась ногами в грудь лошади. — Но что мы будем с ней делать?

«Неправильно бросать ее и оставлять самой себе», — ответил Антон. «Я действительно не знаю, что делать. Но нам нужно что-то сделать, прежде чем это станет зависимостью. Есть идеи?»

Кэл покачала головой. «В Сеокурии у нас не было возможности выпить. Если бы мы это сделали, мы не были бы продуктивными. За исключением нескольких случаев, когда некоторые из наиболее храбрых звероподобных украли что-то у хозяев. И был за это избит. Но вы правы, мы не можем просто ничего не делать».

«Ага.»

Цетина покачала головой и снова чуть не упала.

«Когда мы остановимся, мы попытаемся поговорить. Хотя я могу понять, почему она стала пить, чтобы забыться. Она уже начала им пользоваться, когда мы направлялись в форт Ацидава.

Верона хмыкнула в знак согласия. «Это она и сделала».

Антон хлестнул поводьями лошади, чтобы ускориться. Цетина не замедлила шаг, но посмотрела на него. Это было странное выражение лица, смесь вины и ненависти к себе. Антон ничего не сказал, даже не улыбнулся и посмотрел в сторону места назначения. Боковым зрением он увидел, как Цетина заметно расслабилась. Ей не нужен был кто-то вроде него, который делал бы дерьмовую работу и читал ей лекции о ее действиях.

Следующий город появился в поле зрения примерно через полчаса. Жители Гратериуса действительно проснулись и работали. Дороги были не совсем заполнены, но людей, занимающихся своими делами, было много. Это было немного иначе, чем когда они приближались к Порсвеа. В них было меньше древесины и товаров, связанных с дичью, и вместо этого было больше урожая и фруктов. Они миновали несколько больших колонн коров и Икса, направлявшихся в город, все под усиленной охраной. Они смотрели на всех, кто проходил мимо.

Интересно, есть ли здесь угонщики скота?

Он не стал спрашивать по понятным причинам, и они двинулись в сторону города. Он был далеко не таким большим, как Порсвеа, но все же оставался крупным городом. Они прошли через ворота беспрепятственно, охрана здесь была очень слабой по сравнению с Порсвеей и отодвинулась в сторону.

«Что мы здесь получим?» — спросила Цетина, ее открытый глаз сильно моргнул.

— Повязка для тебя. Цетина подняла бровь. — Из-за этой ткани ты выглядишь так, будто ты ранен.

«Я ранен». Цетина отвела взгляд, грусть наполнила ее оставшийся глаз.

— Не… Не так. Антон громко кашлянул. «Но вам нужно что-то, что не будет постоянно раздражать вашу кожу. Ты не можешь тратить все свое время на то, чтобы почесать лицо».

«Хорошо.» Цетина не проявила особого энтузиазма по этому поводу.

«Я могу поработать с кожей, если это проблема», — сказал Кэл. «Если оно не подходит должным образом. Мне уже приходилось это делать раньше.

«Давайте сначала посмотрим, что мы сможем найти».

Спросив охранника, который был довольно груб, пока Верона не огрызнулась на него, они получили направление к кожевнику. На городских улицах было ощущение, будто они вернулись в Порсвею. Люди толкались и проталкивались сквозь хаотичные потоки транспорта, крики и призывы покупать на рыночных прилавках пробивались сквозь бурлящий шум человеческой деятельности. Они держали Кэла посередине, а Цетина следовала за ним. Ее лошадь была намного крупнее их и большинства народов, мимо которых они проходили, и использовали ее размер, чтобы отталкивать любого, кто подходил слишком близко. Цетина, похоже, ни о чем не беспокоилась.

Найти кожевника оказалось не так уж и сложно. Одного запаха было бы достаточно, чтобы направить их. Почти десятая часть города была отгорожена небольшой деревянной стеной. Сквозь щели Антон видел бойни позади и туши, из которых обескровливали и удаляли лишний жир. Кровь и жир смешивались с грязью и камнями, над этой ужасной сценой жужжали сотни мух. Конечно, не где-нибудь, где гигиенично или здорово. Это напомнило ему, что все, что они носили, когда-то принадлежало живому существу. У него не было проблем с поеданием мяса, но на самом деле убийство существа, если оно было чем-то большим, чем кролик или рыба, заставляло его чувствовать себя немного плохо. К счастью, у мужчин и женщин за стеной не было проблем. Их лица были плоскими, когда они передвигали куски мяса и прятались.

Магазин, каким бы он ни был, выступал из деревянной стены. Поскольку грамотность среди крестьян была не очень распространена, над фасадом висела большая деревянная вывеска. Трудно было сказать, что оно должно было изображать, возможно, грубый кусок ткани или стопку кожи, но людям этого оказалось достаточно. Мужчины и женщины, множество женщин, приходили и уходили с мотками кожи в руках. Больше всего Антона заинтересовали цвета, представленные на выставке. Различные оттенки синего, черного, пурпурного, красного и желтого цветов оказались в защитных объятиях клиентов.

«Мы сможем купить для тебя что-нибудь действительно хорошее», — сказал Антон. «Что-то более изысканное, чем просто коричневая кожа».

Цетина хмыкнула, но больше ничего не сказала. Антон посмотрел на Верону, которая подарила ему неловкую улыбку. Было бы трудно радоваться повязке на глазу на следующий день после смерти твоего отца. Тем не менее, она последовала за ними, когда они остановились у магазина. Там был длинный столб, к которому можно было привязать лошадей, но он был почти пуст. В стороне стояли большие телеги, запряженные лошадьми и Иксом. Они были нагружены стопками обработанной кожи.

Когда они привязали лошадей к столбу, заговорила Цетина. — Я присмотрю за лошадьми, а вы трое зайдете внутрь.

«Вы уверены?» — спросила Верона.

«Ага. Думаю, мне сейчас нужно немного солнца. Момент расслабиться, понимаешь?

«Хорошо. Мы не задержимся надолго.

Цетина помахала им рукой и начала поглаживать свою лошадь.

Внутри пахло значительно лучше, чем снаружи, благодаря горящим благовониям во всех углах здания. Хотя на витрине не было стопок обработанной кожи, были небольшие полоски, с гордостью демонстрирующие то, что можно было купить. Воры должны быть постоянной угрозой.

«Сколько нам нужно?» – спросил Антон Кэла. Кэл застонал и попытался зажать ей нос. «Просто попробуйте дышать через рот. Это должно немного облегчить задачу».

«Но я все еще чувствую этот запах, гораздо хуже, чем вы двое». Кэл вздохнул. «А потом он просто застревает у меня во рту на целую вечность. Отвратительный.»

«Я знаю способ избавиться от этого». Верона злобно улыбнулась.

— Что… Ох. Кэл вздохнул. «Ты остаешься самим собой, не так ли?»

Верона рассмеялась. «Истинный. Истинный. Мы можем побеспокоиться об этом позже. Итак… — Она ударила Антона, продолжая ухмыляться. «Раз уж ты настаивал на этом, о каком цвете ты думал?»

Антон посмотрел на полоски цветной кожи. «Я думаю о чем-то, что соответствует ее… цвету. Смесь черного, синего и фиолетового. Что-то, что не сразу привлечет к ее взгляду внимание. Меня до сих пор раздражает, что мы не смогли это исправить».

«Может быть, мы можем сделать что-то еще. По крайней мере, вы двое должны быть в состоянии что-то сделать, а не я… — Верона замолчала.

Антон нашел человека, организующего продажи. Он не был заинтересован в продаже им, так как им нужна была лишь небольшая сумма, но когда Антон дал ему серебряное кольцо и сказал оставить сдачу себе, он сразу же изменил свое мнение. Он дал им три больших куска кожи тех цветов, которые они хотели, и пожелал им хорошего дня, к сожалению, упомянув имя Святого Отца. Это немного обеспокоило Антона. Тем не менее, Кэл сказала, что сможет что-нибудь сделать, когда они будут вдали от города. Ей не доставляло удовольствия времяпровождение от запахов и шума и суеты города.

— Эмм… — Кэл остановился, когда она подошла к двери. «У нас проблема».

«Что?»

Кэл, держа в руках стопку черной кожи Икс, указала на лошадей. Пока все четыре лошади праздно стояли на постах, их охрана исчезла. К счастью, никто ничего не предпринял, но исчезновение Цетины обеспокоило его. Однако он увидел ее в нескольких метрах, возвращающуюся со слабой улыбкой на лице. Антон посмотрел на ее бедро и увидел еще несколько больших бурдюков с водой. Она подняла глаза и неловко улыбнулась.

«Извини.» Сказала она, подходя к лошадям. «Мне просто нужно было что-то получить».

— Ты только что оставил лошадей… — Верона похлопала по большому тюку на боку лошади Цетины. «Даже с этим?»

«Я всегда мог это видеть. Я только что был там. Цетина кивнула позади нее.

Она кивнула в сторону большого прилавка на открытом рынке, больше похожего на бар. Многие рабочие ели и пили в открытом баре, еда, напитки и смех лились из открытого бара. Похоже, у рабочих был полуденный перерыв.

— Ты получил то, что хотел? — спросил Антон.

Цетина напряглась, ее рука инстинктивно потянулась к бедру. Она выглядела более чем смущенной, но заставила себя улыбнуться.

«Конечно.»

Антон ничего не сказал и забрал стопки кожи у Кэла и Вероны. — Если нам здесь нечем заняться, тогда нам пора идти.

Девочки кивнули и вскоре снова отправились в путь.

—[]—

Они остановились в нескольких милях от города рядом с небольшим озером, точнее, очень большим прудом. Другие путешественники тоже останавливались здесь, наполняя запасы воды и позволяя своим животным и себе сделать небольшой перерыв. Многие из них были мелкими торговцами: либо одиночные иксы, либо лошади, нагруженные товарами, либо очень маленькие и шаткие тележки, запряженные вручную. Другие выглядели как рабочие, путешествующие из одного города в другой и решающие сделать перерыв. Все сгруппировались вокруг больших деревянных кольев, вбитых глубоко в землю. Судя по всему, это была неофициальная договоренность, достигнутая между путешественниками. Антон нашел вертикальный кол как можно дальше от остальных и привязал к нему поводья их лошадей. Они порылись в своих рюкзаках в поисках чего-нибудь поесть, пока Кэл начал делать повязку на глазу. Хотя у нее не было ножниц, у нее было очень острое лезвие Зига, которое легко прорезало кожу. Он сел рядом с ней, пока Верона и Цетина набирали еще воды.

Кэл, выражение лица которой было скрыто маской, несколько раз взглянула на него. Она вздохнула, закончив отрезать кусок черной кожи, чтобы сформировать основу повязки на глазу.

«Немного сложно это делать, когда ты так смотришь на меня». Кэл усмехнулся. «Как будто ты меня осуждаешь…»

«Я всегда шокирован тем, что вы можете сделать», — сказал Антон. «Я думаю, нам следует однажды записать все, что ты сможешь сделать, чтобы я не удивлялся. И ты тоже можешь писать».

Он посмотрел на край озера. Верона и Цетина налили себе воды, но тихо болтали. Он снова увидел, как рука Цетины лениво коснулась фляг на ее бедре.

«Я не думаю, что Верона пока сможет».

«Мне нужно было учиться». Кэл взял темно-фиолетовую шкуру и начал ее резать. «Мне это помогало много раз».

«Особенно, когда большинство людей здесь не умеют читать. Или напиши».

Кэл кивнул и продолжил работу. Он понятия не имел, что она собирается делать, но ему просто хотелось посмотреть.

Я полагаю, что можно было бы использовать молитвенную силу, чтобы просто сделать это. Но развалится ли он, как только коснется Глиирла возле ее глаза? А как насчет той ложки, которую я сделал? Он все еще у нас здесь, хотя я не могу просто попытаться прикоснуться им к ее глазу. Может быть, есть какой-то способ заставить ее молитвенную силу снова видеть обоими глазами…

Антон смотрел на свои руки, думая, Кэл время от времени поглядывал на него, когда Верона громко рассмеялась и подошла к ним с Цетиной на буксире.

«Как дела?» — спросила Верона, ставя бурдюк с водой между ним и Кэлом и прислоняя его к плечу.

«У Кэла дела идут очень хорошо». Он видел, как ее зад слегка покачивался под плащом. К счастью, другие группы путешественников тоже держались особняком. — Она сделает это в кратчайшие сроки. Она все еще скрывает там много навыков. Вероятно, достаточно, чтобы финансировать все, что мы делаем».

— Пожалуйста, прекрати, — игриво проворчал Кэл. «Теперь ты просто пытаешься меня смутить».

Антон сжал плечо Кэла, а затем повернулся к Вероне. — А что насчет вас двоих?

Верона посмотрела на Цетину. — Готово… В конце концов, мы просто набирали воду.

— Как насчет чего-нибудь поесть? Антон просмотрел небольшой рюкзак, лежащий рядом с ним. «У нас есть немного солонины, мяса икса и немного хорошего хлеба».

«Потрясающий.» Верона взволнованно подпрыгнула, когда Антон взял еду. Когда Верона получила свою долю, которую она быстро сожрала, он обратился к Цетине. «Ты хочешь немного?»

— Эм… Конечно. Он передал еду. Она взяла его с некоторым колебанием и посмотрела на Кэла. «А вы?»

— Я не могу здесь есть, — тихо сказал Кэл. «Это должно быть в дороге. Когда мы одни».

— Это… — Цетина замолчала и начала жевать еду. Она отшатнулась, когда увидела, что Верона смотрит на нее глазами хищной собаки.

Я знаю, куда идет вся эта еда, и это не ей до пояса.

Они ели молча, слышно было только, как Кэл режет и обрабатывает кожу, заполняя пустоту. Звуки других путешественников едва были слышны из-за журчания воды, впадающей в небольшое озеро. Когда Цетина закончила и Верона налила себе еще небольшую порцию, она потянулась и выпила целую флягу с водой за один присест. Она сморщила лицо и покачала головой.

Ну, мы не можем позволить этому продолжаться вечно…

«Цетина?»

Она посмотрела на него, а затем на бутылку.

«Что в этом такого?»

Она не ответила и посмотрела на пустую флягу. Темно-фиолетовые капельки побежали по низу губы.

«Я…» она посмотрела вниз и ничего не сказала. «Помогает. Это помогает… мои мечты. Даже до…»

Кэл и Верона посмотрели на него. Антон глубоко вздохнул. Он понятия не имел, что сказать, но он поднял этот вопрос, так что на нем лежала ответственность довести его до конца прямо сейчас.

Я полагаю, просто говорю от всего сердца. Но и не проповедуйте по этому поводу.

— Я… я имею в виду, что мы немного обеспокоены тем, что видим. Раньше ты чуть не упал с лошади, и я знаю, что ты не был трезв ни до того, как мы вошли в город, ни даже когда мы ушли.

Цетина держала голову низко.

«Мы просто не хотим, чтобы вы начали пить, чтобы заглушить свое горе».

«Мне не нужно, чтобы кто-то говорил мне, что делать». — тихо сказала Цетина, все еще отказываясь поднять голову.

«Нет… Но есть люди, которые не хотят, чтобы ты развалился и нашел тебя пьяным в какой-нибудь канаве». Антон вздохнул. Это были не самые лучшие слова, но именно их он использовал.

«Знаешь, каково это?» Она подняла глаза, ее глаза были красными и слегка опухшими. «Продолжать видеть эти вещи в уме? Я думал, я думал, что после похорон со мной все будет в порядке, но я продолжаю переживать это заново. Я почти не спал, и даже это коротко и ужасно. Я продолжаю видеть кровь, льющуюся с кровати, красные простыни… Что мне делать?»

«Я не знаю.» Антон глубоко вздохнул. «Я не знаю, каков ответ, и есть ли он вообще. Но я знаю, что пить до такой степени, что чуть не упадешь с лошади, идущей прямо, — это не выход. Я не хочу видеть, как ты разрушаешь себя».

— Но… — Цетина покачала головой и снова посмотрела на фляжку.

«Для меня было ужасно, когда умерли мои родители». – начала Верона, повернувшись спиной к Антону. «Я… я видел, как мои родители умирали, раздавленные и горящие, а я мог только смотреть. Беспомощный. Это… это были не лучшие времена.

Цетина подняла глаза. — И как ты… справился с этим?

Верона пожала плечами. «Я этого не сделал. И я знаю, что это не то, что можно преодолеть просто так. Я, конечно, нет. Я проводил дни, свернувшись калачиком под столом, и просто плакал. Но, в конце концов, я понял, что просто умру, если останусь таким, какой был. Это было трудно, и я знаю, если бы у меня был алкоголь, я бы его принял, но в конце концов я нашел способ продолжить свою жизнь».

Она протянула руку и похлопала его по ноге.

Цетина нахмурилась. «Значит, ты хочешь сказать, что мне нужно найти кого-нибудь, с кем можно разделить постель?»

Антон улыбнулся. «Нет. Это не поможет. По крайней мере, не так. Что тебе нужно, так это друг. Тот, с кем вы можете поговорить, независимо от того, что вы хотите сказать.

«И у вас их трое прямо здесь», — добавила Верона.

Цетина посмотрела то на них, то на свою флягу. — Я… я думаю, да. Я попробую.

— Мы будем рядом с тобой, если ты когда-нибудь споткнешься, — тихо сказал Антон.

Цетина слабо улыбнулась и отцепила фляжки. Она вздохнула, глядя на них, ее тело отчаянно говорило ей сохранить их. Она сморщила лицо и швырнула их подальше.

Антон наклонился к уху Вероны. «Спасибо. Я не знаю, что бы я делал без тебя».

Верона поцеловала его в щеку. «Иногда есть вещи, о которых женщина может сказать, а мужчина – нет».

Она снова поцеловала его, а Цетина закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она несколько раз хлопнула себя по бронированным бедрам. «Хорошо… Вообще-то, сейчас я чувствую себя немного лучше. Должно ли быть такое ощущение?»

— Я не знаю, — сказал Антон. «Но не поймите меня неправильно. Вы все еще можете пить. Мы просто не хотим, чтобы вы переусердствовали».

Цетина застонала, глядя на фляжки в нескольких метрах от нее. «Они тоже были дорогими».

«Насколько оно было сильным?» — спросил Антон. «Выглядело так, будто ты только что выпил алкоголь».

«Я не знаю, как это называется, но это был самый сильный из тех, что у них были». Цетина, очевидно, собиралась забрать фляжки прежде, чем кто-нибудь наткнется на них. «Они предлагали еще кое-что, кажется, оно называлось Blue Devil или что-то в этом роде. Пахло довольно сильно».

«Это напомнило мне, что мы уже давно ничего не слышали от герцогини Белинды». Хотя Цетина не знала, как далеко они на самом деле продвинулись, казалось, что ей не так уж плохо знать некоторые имена. — Надеюсь, там все в порядке.

«Мы-«

«Законченный!» — громко заявил Кэл, заставив Верону замолчать. Кэл сразу понял, что произошло, и неловко кашлянул.

«Извини. Я немного отвлекся. На самом деле было очень весело это делать. Это… Это не будет похоже на то, что сделал бы ремесленник, но это все, что я могу сделать без подходящих инструментов и ночи, чтобы поработать над этим». Кэл сжала готовую повязку в руках. «Когда мы остановимся на ночь, я бы хотел продолжить работу над этим».

«Теперь ты просто заставляешь меня чувствовать себя неуверенно». Верона усмехнулась.

Кэл вздохнул и провел рукой по повязке. Это было грубо, обойти это невозможно, но сделано хорошо. Сама нашивка представляла собой простую черную часть, как и ремень, который должен был обвиваться вокруг ее головы. Однако Кэлу удалось сплести фиолетовую окантовку вокруг черного сегмента, связав все это вместе тонкими полосками синей кожи. Антон был очень впечатлен ее работой, особенно за такой короткий срок.

Кэл поймал его взгляд. «Это просто то, чему я научился. Хотя обычно это ткань, а не кожа.

«Не преуменьшайте свои достижения». Антон сжал ее ногу.

Кэл кивнул и посмотрел на Цетину. Она тоже выглядела впечатленной, глядя на Кэла. «Спасибо. Хм… Как, могу ли я помочь надеть это? Я не знаю, не слишком ли длинные ремни.

«Дайте мне минутку». Верона похлопала Антона и подошла к Цетине.

На Цетине был металлический шлем, сильно помятый во время битвы с демоном, но все еще целый. Весть о существах распространилась, но затерялась в смеси недоверия и приукрашиваний. Антон услышал над головой одного человека, который сказал, что одновременно напали пятьдесят демонов, и новости о ведьмах Стреги. Они продолжали его беспокоить. У них не было возможности узнать, когда они нанесут удар и можно ли что-нибудь сделать, чтобы бороться с их странной магией. Цетина была рядом с ними почти год и понятия не имела. Он тоже этого не делал, пока они не начали драться. Он мысленно отметил, что нужно подготовить магическую защиту, когда они остановятся на ночь.

Верона сняла шлем, обнажив черные волосы Цетины с характерными синими пятнами, и сняла тканевую ленту. На поврежденной коже вокруг глаза все еще виднелись очевидные признаки ожога, тогда как сам глаз был совершенно белым. Он мог лишь различить слабую линию ее радужной оболочки, когда ее глаз двигался, но только когда он пристально смотрел. А Цетина этого не хотела. Он отвернулся, пока Верона поправляла ремешок, чтобы повязка не упала. Когда она закончила, Цетина больше походила на воина, чем на раненую женщину. Верона вернулась к нему, а Цетина возилась с ним, чтобы было удобнее.

«Это действительно хорошо. Но… — Цетина выглядела немного смущенной, говоря дальше. «Когда мы остановимся на ночь, могу ли я попросить вас внести некоторые изменения? Не то чтобы это плохо или что-то в этом роде, просто местами немного грубовато».

Кэл кивнул, он был уверен, что она улыбается, прежде чем ее голова дернулась в одну сторону, а затем в другую. Она крепко схватила его за ногу и поднялась на колени. Лошади у них были в порядке, но Икс из других путешественников вели себя странно. Они громко фыркали и выглядели очень испуганными.

— Возьми свое оружие, — сказал Антон, хотя это ему и не требовалось. «Что ты можешь чувствовать по запаху?»

Кэл отодвинула маску вперед от основания и позволила большему количеству воздуха пройти под нее. Прежде чем отпустить, она еще несколько раз глубоко вдохнула. «Гниющее мясо и дерьмо. И старая грязь.

Антон посмотрел на других путешественников. Они только начали понимать, что что-то не так. Увидев, как они возвращают свое оружие, нельзя было не заметить изогнутый башенный щит Цетины, они тоже потянулись за своим оружием.

«Глоцм», — сказал Антон путешественникам. Это привлекло их внимание.

Он наклонился к Кэл, когда она выбила стрелу-молнию. «Каким образом?»

Она кивнула в сторону небольшого озера. На другой стороне он увидел движение среди кустов. Маленькие серые существа, ростом едва ли метра, двинулись к ним, низко крадясь сквозь кусты и короткую траву, но недостаточно хорошо, чтобы их можно было полностью скрыть. Хотя многие из них ходили по кустам и выходили из них, Антон предположил, что существ было не более сотни.

«Все двигаются вместе», — сказал Антон.

И снова его слова показались немного излишними, поскольку другие путешественники начали собираться вместе. Они отвязали поводья лошади и двинули их к центру путешественников. Некоторые решили бежать, те немногие счастливчики, у которых были лошади, но у всех не было другого выбора, кроме как стоять и сражаться. Путешественники рядом с ними, с лицами, покрытыми грязью и сажей, теперь покрытыми потом от страха, смотрели на них как на сумасшедших. Кто охотно будет бороться с такими вещами? Особенно, когда у них была возможность сбежать.

Антон посмотрел на оружие, которым располагали их попутчики в борьбе с глотсмами, и почувствовал укол беспокойства. Это не было ничего общего с объединенными силами беббезарских купцов и охотников за бандитами. У них были только короткие ржавые лезвия, несколько ножей и строительное оборудование, чтобы отбиваться от маленьких, быстрых и смертоносных существ. Антон еще раз поблагодарил своих богов, что он не беззащитен.

Верона на всякий случай незаметно взяла небольшую порцию крови, пока Кэл готовился выпустить свою первую стрелу. Цетина стояла впереди со своим изогнутым башенным щитом. Несмотря на то, что он пострадал от атаки Демона, он все еще функционировал как щит, причем очень хороший.

Лошади и Икс начали рычать и топтать землю, когда глотсм достиг опушки леса. Между ними лежало около тридцати метров — открытый луг, усеянный большими деревянными кольями. Вся ситуация казалась пугающе похожей. Антон увидел, как Цетина оглянулась на него. Ее глаз все еще был слегка красным и стеклянным от алкоголя. Он коснулся ее плеча, она оглянулась, но не отпрянула и даже не нахмурилась.

Тетра, Богиня Молитвы, устрани алкоголь, проходящий через тело Цетины.

Мана покинула его и перетекла в Цетину. И снова потребовалось больше, чем следовало бы, в целом это было не так уж и много, но, похоже, это сработало. Краснота в ее глазах исчезла и стала более ясной и сосредоточенной. Она медленно кивнула, сдержала гримасу и приготовила меч к бою.

Кэл опустила лук и потянула Антона за рукав. «Что мы будем делать?»

Верона тоже кивнула ему. Антон посмотрел на других путешественников. «Я не хочу, чтобы их кровь была на наших руках. Мы устраним их так быстро, как только сможем, а затем уйдем отсюда, прежде чем они начнут задавать слишком много вопросов».

«Что вы сказали?» Испуганный путник посмотрел на него.

Антон покачал головой. «Ничего. Мы собираемся бороться с этими вещами вместе».

Все их внимание привлек крик из леса. Первый глотсм вырвался из леса и побежал прямо к ним, его острые как бритва когти царапали воздух. Оно двигалось необычайно быстро. Антон видел страх в глазах путешественников, когда из кустов выпрыгивало все больше и больше глотсмов.

Кэл выпустила свою первую стрелу, стрелу-молнию, и поразила первого Глотсма. Несчастное существо взорвалось молнией, достаточно сильной, чтобы шокировать и поразить окружающих. Однако Глоцму удалось сделать несколько шагов вперед, прежде чем он упал, и наконечник стрелы торчал из груди ужасного существа. Они также обладали магическим торможением.

Путешественники потрясенно посмотрели на Кэла, их внимание привлекла ее бело-зеленая маска. У них не было времени глазеть, поскольку оставшиеся глотсмы бросились продолжать атаку. Раненые вспышкой молнии продолжали идти вперед, в каком бы сломленном и израненном состоянии они ни оказались.

— Пустая трата хороших стрел, — пробормотал Кэл. Она вытащила обычную стрелу и выстрелила в голову Глоцма, мгновенно убив его.

Верона вздохнула и покраснела, подняв над головой маленькие красные осколки и швырнув их вперед, в то время как Антон бросил дюжину маленьких огненных шаров. Глотсмы остановились, и их белые глаза расширились, когда они увидели, что их ждет. Атаки обрушились на переднюю часть волны Глотсмов. Огонь осветил кожу глотсмов, и они корчились на земле, осколки крови пронзали и разрезали их тела.

Глотсмы продолжили атаку, но их осталось лишь несколько человек: магия огня оказалась более эффективной, чем молния, которую Антон использовал в прошлый раз. Антон выпустил еще одну волну огненных шаров и сжег еще одну волну, пока Верона собирала осколки своей крови. Горящий Глотсм прыгнул сквозь пламя, его кожа и жир плавились вместе, и замахнулся на них когтями. Цетина шагнула вперед и приняла на себя атаку своим большим башенным щитом. Глотсм сломался и рухнул на щит, прежде чем рухнуть на землю. Цетина ударила сломанного Глоцма своим мечом, сохраняя при этом внимание к огню.

Еще несколько глотсмов бросились сквозь пламя, но они уже были тяжело ранены. Цетина и несколько более храбрых путешественников выступили вперед и убили их, прежде чем отступить обратно к группе. Антон бросил в пламя еще несколько огненных шаров, прежде чем дождаться какого-либо движения. Он мог слышать только звук горящей травы и жарящихся тел, отвратительный запах, проникающий в его нос.

Пожар быстро утих, и кровавая бойня была обнаружена. Хотя во время предыдущей атаки молния нанесла значительный ущерб, пожар нанес гораздо больший урон.

Их фиолетовая плоть дает им некоторый иммунитет к молнии и огню и позволяет им пережить удары молний, ​​но не длительный жар от огня, даже несмотря на то, что он, вероятно, уменьшается. Интересно… Нам понадобятся дополнительные тесты на эту фиолетовую плоть.

«Это… это все?» — спросил путешественник.

Антон видел, как среди путешественников распространились лица шока и облегчения. Антон больше не видел Глотсмов в кустах, в прошлый раз они атаковали сразу, не отступая, поэтому он предположил, что они ушли.

«Время идти.» — тихо сказал Антон.

Девушки согласились и оттащили лошадей от группы.

«Привет!» Путешественник потянулся, чтобы остановить их, но сдержался, когда Верона бросила на них смертельный взгляд, когда его рука почти коснулась ее плеча. «Э… Спасибо. Кто ты? Вы работаете на лорда Кассиуса?

«Нет», — ответил Антон. «Просто считай, что нам повезло, что мы оказались здесь».

Антон вскочил на лошадь вместе с остальными. «Я бы посоветовал уйти отсюда, на случай, если кто-нибудь из них скрывается поблизости. Есть ли кто-нибудь, с кем вы можете связаться?»

Прямота Антона остановила дальнейшие вопросы.

«Да…» — ответил мужчина. «Мы поговорим с местным губернатором. Но-«

«Тебе следует это сделать». Антон хлестнул поводьями своей лошади. «Теперь уходите отсюда, прежде чем кто-нибудь придет проверить звук. Лучше или хуже. Удачи.»

Верона помахала рукой, а Кэл и Цетина только смотрели вперед.

«Святой Отец послал их спасти нас!» Антон услышал от кого-то. Он не оглянулся и хлестнул поводья еще сильнее, хотя крики повторились.

«Так сколько еще остановок нам предстоит сделать, прежде чем мы прибудем в Русаддир?» — спросила Верона.

«Много.» Антон вздохнул. Он оглянулся: многие путешественники смотрели на них, казалось, еще слишком боясь пошевелиться. «Я думал, что Церковь Святого Отца не имеет большого влияния в Гратериусе».

— На севере есть, — тихо сказала Цетина. «На юге не так много. Понятия не имею об остальной части Империи.

«Я уверен, что они об этом слышали…» Антон снова оглянулся. «Интересно, обратит ли это их».

Он посмотрел на Верону, которая склонила голову. «Какая вообще была религия в старом Королевстве Кар?»

Верона на мгновение остановилась. Она взглянула на Цетину, которая подняла обе брови, но ничего не сказала. Верона догадалась, что у Антона нет проблем с ее знанием некоторых дополнительных вещей, и пожала плечами. «Я не знаю. К тому времени, когда я родился, я думаю, что он уже развалился. Об этом тебе следует спросить Бертрама или Сибил. Они знали бы. Но зачем спрашивать сейчас?»

Антон почесал разрисованную руку. «Им не нравится наша магия». Он взглянул на Кэла. «Или некоторые из нас такими, какие мы есть. Для них мы, вероятно, просто еретики. А еретики, ну… думаю, рано или поздно нам придется с ними разобраться. Солдаты из Кайвиэля проигнорировали нас в прошлый раз, потому что мы были ценны, но как только мы начнем становиться больше и сильнее, они заметят нас, и у нас не будет другого выбора, кроме как сражаться.

Верона открыла было рот, чтобы ответить, но нашла ее голос пустым. Она нахмурилась, обдумывая его слова, пока они продолжали свое путешествие.