— Ну, как у тебя дела с работой? — спрашиваю я Эмили на следующее утро, пока она делает мне прическу. К счастью, хороший ночной сон избавил меня от головной боли. Мне все еще нужно разобраться со всеми другими проблемами, оставшимися со вчерашнего дня, но сейчас я чувствую себя намного лучше, чем вчера. Из-за того, что я чувствовал прошлой ночью, я почти не мог даже нравиться, делать что-либо, я чувствовал себя таким плохим, ужасным, подавленным и… и все такое…
«Дела идут хорошо. Я поговорил с Мэтью, и теперь я тоже делаю Arcadays to Firodays».
Я отталкиваю мысли о том, каким ужасным было вчера. «Ах, это хорошо.» Я очень надеюсь, что ей нравится ее работа. Мы продолжаем болтать о таких мелочах, как ее любимая еда, которую готовит Мэтью, пока Эмили заканчивает прическу. Затем она желает мне удачи и уходит.
Я лежу в постели, а ее энергичные шаги исчезают в коридоре. Это напоминает мне, что я все еще держусь за водную ману. Я бы преобразовал его обратно, так как это может быть очень хлопотно, как это было прошлой ночью, но у меня нет никакого способа сделать больше, поэтому я просто разберусь с этим сейчас… Ах, у нас никогда не было возможности говорить о том, что мы узнали о водной мане, не так ли? Не то чтобы мне удалось многое выяснить во всем остальном, что происходит…
Что ж, с нашим расписанием у нас, вероятно, не будет возможности пообщаться наедине, кроме как в Nuvodays и, возможно, в Shanadays. В конце концов, Ева подслушала нас прошлой ночью, так что нам, вероятно, не стоит говорить о чем-то слишком личном в нашей комнате, на случай, если что-то подобное произойдет снова. Поскольку сегодня Фиродей, мне придется поговорить с ней завтра.
Делать особо нечего, поэтому я просто лежу и отдыхаю. Остальные девушки встают со вторым звонком и спускаются вниз завтракать. Думаю, Джон не придет сегодня очень рано. Но это означает, что все остальные дети будут вставать, когда он придет, что может быть очень неловко… Чиса еще не встала, так что я не знаю, когда он будет здесь. Пожалуй, я пока спущусь вниз…
Я сонно вытаскиваю себя из постели и спускаюсь вниз. К тому времени, как я добрался до первого этажа, я достаточно проснулся, чтобы удивиться тому, как хорошо я себя чувствую. У меня нет той тени усталости, которая висит надо мной, как это было в последнее время. Думаю, я почти полностью выздоровел. Это Бора двадцать шестого, так что если я даю ему еще пару дней до следующего визита к врачу, то у меня целых четыре недели на восстановление. Думаю, это сделают смертельные травмы, мрачно думаю я про себя.
Но меня больше беспокоит мой запас маны. За то время, что мое тело исцелилось, восполнилась лишь небольшая часть моего источника маны. Я думаю, где-то между… десятью и двадцатью процентами, может быть? Это все еще действительно трудно сказать. Такими темпами я даже не доберусь до полпути к следующему бою.
Что ж, думаю, мне не стоит об этом беспокоиться, в любом случае, моя мана мало что может пригодиться в бою. Единственное, что я смог сделать, это заставить работать меч Екатерины. Наверное, большую часть я отдам Эффи в следующем бою. Интересно, хватит ли ей снова помочь мне? По крайней мере, пока ей разрешено… Если она окажется назначена на совершенно другую должность, чем я, я мало что смогу сделать, не так ли?
Пока я сижу у стены, и мои мысли становятся все хуже и хуже, наконец раздается стук в входную дверь неподалеку. Я быстро встаю и открываю дверь. Как и ожидалось, это Джон.
Он выглядит немного удивленным, но это длится всего мгновение, прежде чем он говорит: «Доброе утро, Ария».
«Доброе утро, Джон», — отвечаю я тем же.
«Готов идти?»
«Да… нет». Я меняю свой ответ, когда понимаю, что не принесла с собой свои вещи вниз. — Извините, вы можете подождать? Он слегка кивает, и я бегу обратно наверх, чтобы схватить свою сумку. Затем снова спускаюсь вниз. Проходя через второй этаж, я останавливаюсь у лестницы вниз и вижу дверь мистера Фредриксона. Джон всегда говорит ему, когда везет меня на работу… Хотя я и не хочу, я подхожу и стучу в его дверь. Когда он зовет меня, я захожу внутрь и говорю ему, что иду на работу. Он просто кивает и снова отправляет меня.
Со вздохом облегчения я возвращаюсь на первый этаж, чтобы снова встретиться с Джоном. Сегодня у меня определенно больше энергии. Я слышу, как большинство детей все еще едят в столовой, пока не закрываю за собой дверь.
Как только мы оказываемся на улице, Джон подхватывает меня и, как обычно, идет на юг. Мне немного не по себе, потому что эта одежда вся грязная от того, что лежит у меня на полу. Джон, должно быть, стирает свою одежду почти каждый день, так как я всегда пачкаю его, когда он носит меня… А пока я просто стараюсь не слишком зацикливаться на этом, иначе мне снова станет плохо.
Поскольку уже второй звонок, людей на улице гораздо больше, чем обычно. К сожалению, это означает, что гораздо больше людей подозрительно наблюдают за нами. Мы действительно торчим здесь… Несмотря на мои опасения по поводу толпы зевак, мы немного гуляем в нашей привычной уютной тишине.
Затем говорит Джон. «Сегодня у нас другие планы. Эрик сказал, что у него много другой работы, так что я должен отвезти тебя за одеждой, а потом пойти к нему домой на дополнительные уроки этикета».
«О-о?» Я быстро моргаю. — Мы не поедем на нефтеперерабатывающий завод?
Он качает головой. «Нет.»
— Тогда как мне извиниться?
«Извиняться?» Когда я смотрю на него, он изгибает бровь.
«Вчера я накосячил и сломал кучу вещей». Эрик настолько зол, что даже не хочет, чтобы я приходил сегодня? Мое сердце болезненно сжимается при этой мысли.
— Это? Разве это не был несчастный случай?
«Это была моя вина. Этого никогда бы не случилось, если бы я не сделала глупости», — объясняю я.
«Хм… Тогда я не могу сказать. Тебе придется поговорить с ним об этом завтра».
— Завтра… — бормочу я. Но завтра я должен быть без работы… «Ах», я вздрагиваю, когда понимаю, что снова накосячил. «Насчет завтра… У меня уроки от Аркадая до Фиродая, так что я думал, что у меня выходной у Нуводая, но я забыл, что он начнется только на следующей неделе».
— О, я понял, — отвечает он с обеспокоенным взглядом.
«Я собирался завтра заниматься самостоятельно, но… теперь, когда я думаю об этом, мне все еще нужно получить больше материала, прежде чем я смогу это сделать, не так ли?» Я с сожалением держу голову. Я снова недостаточно хорошо все обдумал. «Думаю, завтра все-таки поеду на нефтеперерабатывающий завод», — вздыхаю я. «У меня не так много времени, чтобы заниматься своими делами…» Я волнуюсь. Я действительно хотел поговорить с Эмили и рассказать ей обо всем, что я узнал, и обсудить, какое влияние, по нашему мнению, оказывает водная мана. Но я также должен Эрику за то, что он уничтожил его вещи…
«Не волнуйся, все будет хорошо», — уверяет меня Джон, но не думаю, что мне от этого становится лучше. «В любом случае, первое, что нужно сделать, это купить тебе одежду. Эрик предоставил пособие, чтобы ты мог заменить утерянный комплект одежды».
«Разрешение?» Если это для покупки чего-то, это деньги или что-то в этом роде?
«Пособие — это сумма денег, предоставляемая работнику для оплаты расходов, связанных с работой». Ха, так это деньги. Просто купить конкретную вещь, в данном случае одежду. Подождите, это значит, что Эрик платит за мою новую одежду?
«Но, подождите, что? Почему?» Я не понимаю.
«Хм?»
Когда Джон не дает никакого ответа, я спрашиваю: «Почему Эрик платит за мою одежду? Это я ее уничтожил».
«Разве они не были уничтожены на работе? Конечно, он должен заменить личное имущество сотрудника, если оно было уничтожено их работой…» он вздыхает, как будто это что-то действительно очевидное.
«Я-это так…?» Я бормочу. Я до сих пор этого не понимаю, но похоже, что люди считают это нормальным, поэтому я просто должен принять это.
«Я не знаком с крестьянской одеждой. У вас есть оценка, сколько будет стоить еще один комплект одежды?»
Я вспоминаю, как мы раньше покупали одежду. Если мне нужны только рубашка и юбка, в прошлый раз в магазине одежды они стоили двести тридцать барр. «Два медяка и три нуврита», — отвечаю я после конвертации.
«Копперс?» — спрашивает он почему-то. Ну, вульгарная одежда, наверное, намного дороже, так что, может быть, это удивительно? Я слегка киваю. — Ладно, где мы их возьмем?
Я поворачиваюсь и указываю пальцем, отвечая. «На другой стороне северо-западного района есть улица у стены с магазином одежды».
— Мм, понял. Он немного ускоряет темп, продолжая идти на юг. Если бы я знал, что мы идем туда, мы могли бы обойти северную часть района, это гораздо короче, так как магазин находится так далеко на севере. Тем не менее, в темпе Джона нам не потребуется слишком много времени, чтобы свернуть на южную оконечность и направиться вверх по улице, усеянной магазинами. Я смотрю на конюшни Минарике, когда мы проходим мимо, и удивляюсь, почему все магазины сосредоточены в нескольких местах. Я решаю спросить об этом Джона, но он в ответ лишь пожимает плечами.
«Не могу сказать. Наверное, людям просто нравится, когда все магазины в одном месте? Это облегчает поход по магазинам. Кроме того, по всему городу есть еще много других магазинов».
«Хм…» Я обдумываю эту идею, но на самом деле я никогда не ходил более чем в одно место на одной улице, так что это трудно понять. И я… думаю, я мог видеть магазины в других районах? Думаю, кузница Гремори похожа на эту.
Мы продолжаем идти некоторое время, все дальше и дальше на север. Я вижу, как Джон смотрит на медленно ухудшающееся качество магазинов, которые мы проходим, но он просто продолжает идти.
Когда мы, наконец, прибываем, я ясно вижу разницу в качестве между магазином одежды и перерабатывающим заводом. Конечно, большая часть нефтеперерабатывающего завода сделана из камня, с самого начала он находится на совершенно другом уровне, но даже тогда фасад магазина одежды практически разваливается. Особенно знак, который, к моему удивлению, не упал со столба, к которому он был привязан, с тех пор, как я в последний раз был здесь, глядя на сильно изношенный кусок веревки, едва удерживающий его. Раньше я не знал достаточно, чтобы сказать, насколько обветшалым он выглядел…
Я указываю на магазин, и Джон смотрит на вывеску. — Так вот оно, — бормочет он. Он ставит меня и вытаскивает довольно большой мешочек, в котором позвякивают монеты. Он вытаскивает из сумки одну железную монету и протягивает мне. «Используй это, чтобы купить еще один комплект одежды», — инструктирует он, и я киваю. Наверное, он даже не хочет заходить в такой низкоклассный магазин.
«Спасибо, Джон». Я иду в магазин один. Я был здесь с Эмили в прошлый раз, и она выбрала большинство нарядов, чтобы примерить, так что это может занять некоторое время самостоятельно… По крайней мере, мне нужен только один комплект, так что мне, вероятно, не придется примерять столько. Я быстро оглядываюсь, как только оказываюсь внутри, и это точно так же, как я это помню. Одежда валялась на каждой поверхности, и в каждом уголке магазина стоял тяжелый затхлый запах. На этот раз здесь очень тихо, так что я слышу, как четыре других клиента дышат и тихо разговаривают, разглядывая одежду, и последний в раздевалке сзади. Звуки скользящей ткани должны означать, что они меняются. Глядя на них, кажется, что двое детей, каждый здесь с женщиной. Их мамы, наверное.
Я подхожу к продавщице и спрашиваю об одежде моего размера, и она указывает мне на ту же часть магазина, в которую я ходил в прошлый раз. Чтобы освободить руки, я положил свои монеты вместе с той, которую дал мне Джон, в сумку и поставил ее на пол, зажав между ногами, чтобы не забыть ее или что-то в этом роде.
Я начинаю рассматривать рубашки на столе. Я вспоминаю все, чему Эмили научила меня, когда мы были здесь прежде, и пытаюсь использовать это снова, чтобы выбрать себе несколько рубашек. Это как-то странно, смешно. Это был комплект одежды, который я выбрал в прошлый раз, и он сгорел, так что вполне естественно, что именно я выбираю, чем его заменить. Тем не менее, не так уж и много разнообразия. Я проверяю швы, заплатки, дырки и все, как помню, и вскоре у меня появляется пять рубашек для примерки. Если этого недостаточно, я просто поищу еще, но я чувствую, что смогу выбрать хотя бы один из них. Так что я снова беру свою сумку, напоминая себе, что я точно не могу забыть ее здесь, и направляюсь в раздевалку. Есть несколько крошечных комнат с занавесками,
Поскольку мне некуда положить одежду, когда я захожу в раздевалку, мне приходится класть ее на грязный пол. Я стягиваю рубашку и тоже бросаю ее на пол. Все равно уже грязно. Затем я просматриваю рубашки и примеряю их. Я исключаю три, которые не так хороши, просматриваю два оставшихся и, в конце концов, выбираю тот, который, вероятно, требует только трех или четырех патчей вместо пяти или шести. Он немного более желтого цвета, а на рукавах много несовместимых зеленых и синих пятен. Как и другая моя одежда, она немного великовата, так что я не вырасту из нее слишком быстро. Я возвращаюсь к входу в магазин и кладу обратно одежду, против которой отказался, хотя я не могу сложить ее точно так же, как я ее нашел. Затем я иду туда, где, как я помню, были большие юбки, и потратьте некоторое время, чтобы выбрать несколько из них. Затем снова возвращаюсь в раздевалку, где в конце концов выбираю несколько выцветшую зеленую юбку.
Я снова одеваюсь, хватаю сумку и выхожу. Я не слышу другого человека в раздевалке, так что, думаю, они закончили. Возвращаясь вперед, я складываю все обратно так аккуратно, как только могу, затем направляюсь к кладовщику. — Ты нашел все, что искал? — вежливо спрашивает она. Но что-то в ее тоне заставляет ее звучать менее дружелюбно, чем я ее помню в прошлый раз. Это один и тот же человек, верно? Это трудно вспомнить, но я думаю, что да.
Не обращая на это внимания, я отвечаю: «Да. Одна рубашка и одна юбка». Я кладу их на прилавок по одному.
«Одна рубашка, маленькая. Одна медь, пять нувритов. И одна юбка, восемь нувритов…» Она повторяет цены, как я их помню, и подходит к счету за прилавком, чтобы подсчитать цену. Я уже знаю, что это два медяка и три нуврита, но в любом случае у меня есть только железная монета. После того, как она закончила подсчитывать цену, я кладу железную монету на прилавок.
Почему-то она подозрительно смотрит на монету. Затем она снова смотрит на меня. — Девушка, что у вас в сумке?
«Хм? Металл». Я не понимаю случайного вопроса.
Я также не понимаю, почему ее глаза продолжают с подозрением прищуриваться на мой ответ. Ну, наверное, мне странно таскать с собой мешок с металлическими слитками, сомневаюсь, что многие так делают… «Покажи мне». Меня немного смущает, когда она говорит это как команду, а не просьбу, но я все равно ставлю сумку на прилавок и открываю ее, чтобы она могла ее увидеть. Может она потом объяснит?
«Хм…» — неопределенно бормочет она, глядя на металлические слитки внутри. Ее брови хмурятся, затем она смотрит на меня, хотя выглядит так, будто смотрит на мои бинты? Такое ощущение, что она что-то обдумывает, но я понятия не имею, что это может быть. Наконец, она снова встает прямо.
«Нет, я не возьму твоих денег», — говорит она, качая головой.
«Что?» Я вообще не понимаю, что она имеет в виду. Как я могу купить одежду, не давая ей денег?
— Говорю тебе, мы здесь не принимаем краденые деньги, — она смотрит на меня с явным раздражением.
«Украденный?» Я смотрю на монету, но она такая же, как и все другие железные монеты, которые я видел. Маленькая, круглая, с выгравированным на поверхности какого-то незнакомого предмета рисунком, вокруг него крохотные буковки. Может буквы не те? Я не знаю, так как я не умею читать… «Мне очень жаль!» Я кланяюсь, чтобы извиниться. Я чувствую, как все остальные в магазине смотрят на меня. Когда я достаю из сумки другую железную монету и кладу ее на прилавок, я начинаю задаваться вопросом, почему монета должна выглядеть иначе, если ее украли? Несмотря на свою неуверенность, я спрашиваю: «Это лучше?»
Женщина смотрит на меня, на мгновение ошеломленная, прежде чем встряхнуться и ответить: «Нет, конечно, нет», как будто ее ответ по какой-то причине очевиден.
«Почему?»
«Ты что, дурак? Таскаешь все это с собой, ты, очевидно, украл это! А теперь убирайся, пока я не позвал охрану!» О, вот как это, я наконец понимаю.
«Но, но я…» Я не знаю, что ответить, и уже чувствую, как слезы наворачиваются на глаза. Сначала я слишком беден и грязен, чтобы ходить в магазины высшего класса, а теперь у меня слишком много денег, чтобы ходить в магазины низшего класса? Несмотря на мои невнятные протесты, женщина хватает меня за запястье и тащит из магазина. Она выбрасывает меня на улицу и бросает мне вслед мою сумку.
Прокатившись по грязи, я сижу на земле и плачу. Почему это всегда так заканчивается?
«А-Ария?!» Я слышу, как Джон подбегает и зовет меня. «Что случилось?!»
«Она… она сказала… сказала я…» Я пытаюсь говорить сквозь рыдания, но не могу.
«Тс-с-с», — он начинает гладить меня по голове, успокаивая меня. «Не волнуйся, все будет хорошо». Я несколько раз вытираю глаза, пытаясь снова взять себя в руки, но это намного сложнее, чем обычно. Нужно некоторое время, чтобы глубоко вдохнуть, пока Джон трет мне голову, прежде чем мои рыдания переходят в тихие всхлипывания.
«Вот,» Джон протягивает мне небольшой кусок ткани. «Высморкайтесь», — инструктирует он. Но разве я не испачкаю эту штуку вот так? Тем не менее, его взгляд говорит мне просто сделать это, поэтому я подчиняюсь и сморкаюсь в ткань. Когда я заканчиваю, он забирает его, складывает и прячет куда-то под одежду. Затем он подхватывает меня с земли и одним движением поворачивает обратно в магазин.
Он входит в парадную дверь, все еще держа меня на руках, и идет прямо к стойке. Женщина, стоящая за ним, просто ошеломленно смотрит. Взглянув на других клиентов, все остальные взрослые тоже. Джон спрашивает: «Где одежда, которую ты хочешь?» довольно громким голосом. Я безмолвно указываю на них, похоже, продавец просто отодвинул их в сторону от прилавка. Джон кивает.
Затем он сажает меня на край стойки. Несмотря на то, что я все еще весь грязный после того, как меня выбросили на улицу… Я смотрю, как он делает несколько больших движений по своей одежде, чтобы стряхнуть с себя всю грязь, которую он только что получил, когда держал меня. Мне становится не по себе, но почему он так резко двигается? Он хватает одежду и передает ее мне, затем идет прямо к прилавку, чтобы встать перед женщиной, которая все еще кажется безмолвной.
Он смотрит ей прямо в глаза, затем предлагает свою руку. Челюсть женщины отвисает еще больше. Его руки все еще грязные. Женщина краснеет, сердито смотрит на него, но с явной неохотой берет его за руку. Я немного оглядываюсь, но похоже, что никто из других посетителей не знает, что происходит.
Когда они обмениваются легким рукопожатием, Джон начинает говорить. «Я Джон, личный телохранитель владельца нефтеперерабатывающего завода компании Эбок», — почему-то полностью представился он. Нет, я знаю это!
Урок Ирэн внезапно воспроизводится в моей голове. При приветствии между мужчиной и женщиной женщина обычно делает реверанс мужчине, в то время как он делает жест «приветствия», прижимая правую руку к груди. Это то, что Эрик сделал на днях. Но были и другие способы сделать это, когда женщина предлагала руку мужчине, которого она предпочитает. Но дело не в этом, она не подавала руки.
Единственный раз, когда мужчина должен тянуться к женщине за руку, это когда он намного выше по статусу, чем она. Мои глаза расширяются, когда я наконец понимаю, что происходит. Придя сюда весь в грязи и взяв ее за руку, а потом представившись таким образом, разве он серьезно ее не оскорбляет? Не будет ли что-то подобное сказать, что она полностью ниже его? Я не уверен, но то, что я знаю, выглядит так. Этикет сложен, но он может сказать так много!
Судя по тому, как она склоняет голову в ответ, кажется, что даже она думает, что она тоже ниже его. «Меня зовут Офелия», — представилась она.
Джон отдергивает руку, и женщина снова поднимает голову. Но он уже начинает говорить. «Мой работодатель послал меня купить одежду для этой девушки. Продай ее мне», — командует он, громко стуча монетой по прилавку между ними.
— Да, конечно, сэр, — тут же отвечает женщина, все время опустив глаза, чтобы избежать его взгляда. Я понятия не имел, что Джон может быть таким пугающим… Офелия торопливо берет монету и отсчитывает сдачу. Он берет монеты и кладет их в свой большой кошелек, затем снова берет меня с прилавка. «Добрый день», — говорит он и тут же поворачивается, чтобы уйти.
Он выносит меня обратно из здания, пока все смотрят. Когда мы снова оказываемся на улице, он слегка вздыхает. — Прости за это, Ария.
«Извини за что?» — спрашиваю я, все еще наполовину в шоке. Он купил мне одежду, которую я не могла купить сама!
«Я должен был догадаться, что такой магазин будет подозрительно относиться к такому ребенку, как ты, разгуливающему с такой большой суммой денег».
«Так много денег… Н-но у меня было только две железные монеты.»
— Как ты думаешь, сколько времени понадобится четырех-пятилетнему крестьянскому ребенку, чтобы столько заработать? он вздыхает. Я немного дуюсь, когда он называет мне пять, но, думаю, он прав. Таким меня увидит любой незнакомец, которого я встречу. Кроме того, его вопрос явно наводящий, но я все равно на него отвечаю.
«Дети постарше зарабатывали около пяти-десяти медяков в неделю, а младшие — только два-три. Так что это около двух месяцев». Это действительно долго…
Джон чешет голову одной рукой. «Я имел в виду это риторически, но… ну, я не осознавал, что все настолько плохо. Конечно, любой, кто увидит такого ребенка, как ты, с зарплатой за два полных месяца, подумает, что ты ее украл или что-то в этом роде».
«Хм…» Так что я не могу носить с собой слишком много денег, когда я с крестьянами, или я буду торчать. Я обязательно буду иметь это в виду.
«И все же, ты только что понял это? Это впечатляет».
— Что придумать? Я спрашиваю. Я не следую.
«То, что два утюга — это двухмесячная зарплата, как вы это придумали?»
«О», вот и все. Я рад, что знаю, что заниматься обычной математикой, как это, теперь не странно. Я объясняю: «При двух-трех медяках в неделю это займет от шести целых шестидесятых до десяти недель, или от сорока шести целых шестидесятых до семидесяти дней. Взяв среднее значение между ними, мы получим около пятидесяти восьми дней, которые я округлил до двух месяцев. «
«Вау, впечатляющая математика», — присвистывает он.
«Это?» Я немного напрягаюсь от неожиданной и тревожной похвалы. «Ни мой инструктор, ни Эрик так не думали…»
«Вот как? Значит, я просто не силен в математике», — говорит он, пожимая плечами. Может быть поэтому у детей была такая реакция? Они думали, что моя математика невозможна, потому что они никогда не учились? Но Эрик и Клэр, должно быть, тоже хорошо разбирались в математике, так что, может быть, поэтому для них это не является чем-то странным. Это большое облегчение…
«Тем не менее, кажется, что провести грань между классами действительно сложно», — говорит он. «То, что тебя постоянно видят со мной, может вызвать у тебя проблемы, заранее извини».
«Нет, все хорошо.» Я нервничаю, когда он вдруг начинает извиняться. «Извини, что всегда пачкал тебя все время».
«Ха-ха, это?» он смеется почему-то. «Я бегал по делам, носил с собой маленькую девочку и стоял возле магазина в любой день из-за своей старой работы».
«Твоя старая работа?» Я смутно осознаю, что Эрик нанял его недавно, потому что он знает, что у меня есть мана. Я думаю, что все это произошло, когда я все еще был прикован к постели, так что это немного размыто.
«Я был телохранителем, — он слегка ухмыляется и говорит, — технически все еще им являюсь, но на Эрика никто не нападал, поэтому я не участвовал ни в одной драке с тех пор, как начал работать на него».
— Ммм… — неопределенно бормочу я. — Значит… ты не любишь драться?
«Конечно, нет, кто хочет рисковать своей жизнью каждый день?» он усмехается. Так что, я думаю, даже люди, у которых есть работа, например, охранники, где им, возможно, придется драться и быть в опасности, все равно не любят драться.
— Но ты все равно это сделал? Я немного наклоняю голову. Он делал что-то, чего не хотел делать каждый день?
«Ну, да. Ты должен как-то зарабатывать на жизнь. И мой отец всегда поощрял меня быть телохранителем, потому что зарплата лучше, чем просто работа в городской страже».
— За деньги, — бормочу я. «Но почему эти две работы? Я думал, что там есть много других профессий?»
«Хех. Мой отец был охранником. Он обучал меня обращению с мечом с детства. Всегда говорил, что я слишком хорош в этом, что вместо этого я должен устроиться на работу телохранителем».
— Ты… опытный? Не то чтобы я когда-либо видел, как он дрался, так что трудно сказать.
«Конечно, как еще, по-вашему, я выживал, работая телохранителем все эти годы?» он просто продолжает посмеиваться, когда говорит вещи, как будто они должны быть очевидными.
«Хм…» Я действительно не знаю, что ответить.
«Я действительно хорош в своей работе», — хвастается он. «И Эрик сказал мне защищать тебя, так что тебе не о чем беспокоиться, пока я здесь. Я буду защищать тебя». Он гладит меня по голове, когда говорит это.
— Что… нет, это… — я запинаюсь от его неожиданных слов. «Вы не должны делать это для меня!» Я отчаянно качаю головой. Я, защищенный человеком?! Это совсем назад! А если бы он поранился?!
— Не волнуйся так сильно, — он просто продолжает гладить меня по голове. Но он только что сказал что-то действительно опасное, как я могу об этом не беспокоиться? Я грустно вздыхаю. Я не думаю, что все, что я скажу, поможет, поэтому я просто оставлю это там.
Мы продолжаем двигаться на юг, мимо конюшен, затем по главной улице, через центральную площадь и снова поворачиваем на юг к дому Эрика. Это довольно долгая прогулка, и к тому времени, когда мы добираемся до четвертого звонка, мы уже на полпути к четвертому звонку. Поскольку я не позавтракал раньше, мой желудок отчетливо урчит, когда он стучит в дверь. Для такого большого дома это сюрприз, когда через несколько мгновений открывается дверь, а с другой стороны находится Ирэн. Она просто ждала у двери или что?
«Привет, Джон, Ария», — приветствует она нас реверансом. Я не могу вернуть его, пока Джон несет меня. Интересно, что ожидается в таких случаях? Тем не менее, ее одежда бросается в глаза. Похоже, отделка сегодня зеленая. Интересно, почему они все разного цвета?
«Здравствуйте, Ирэн». Джон отвечает просто. Затем он опускает меня на пол, и я чувствую, как Айрин смотрит на нас свысока и вниз осуждающим взглядом.
«У нас были проблемы с покупкой новой одежды для Арии, — объясняет Джон.
«Хорошо, мы ее вымоем. Ты должен пойти домой и переодеться».
«Конечно, я вернусь». Он просто машет рукой и уходит обратно.
— Я слышал, ты уничтожил свою старую одежду? — немедленно спрашивает она меня. — Это твои новые? Очевидно, она имеет в виду одежду, которую я несу вместе с сумкой, поэтому я киваю. «Посмотрим…» она протягивает руку, и я отдаю ей одежду. Ее глаза бегают вверх и вниз по рубашке всего несколько мгновений, прежде чем она говорит: «Они должны быть новыми? Они полны дыр».
«Ну, они уже б/у, магазин покупает и перепродает одежду», — объясняю я.
— Вот как? Затем она слегка пожимает плечами и возвращает мне одежду. «Сначала мы тебя вымоем, чтобы ты не разносил грязь по всему дому. Потом мы пообедаем, а потом твои уроки. Понятно?»
— Да, мэм, — нервно отвечаю я. Айрин может быть довольно жесткой…
«Кристен!» Ирина кричит довольно громким голосом. Через некоторое время из двери в задней части комнаты появляется крупная женщина. «Наберите ведро воды», — говорит Ирэн.
«Ты получил это.» Кристен снова исчезает сзади. Интересно, откуда они берут воду? Я видел колодцы и в центральном, и в южном районах, так что, может быть, там есть еще одна дверь, через которую она добирается до ближайшего колодца? Ирэн снова ведет меня в ванную комнату. Похоже, ванна с прошлого раза была придвинута к дальней стене. Вскоре появляется Кристен с ведром воды.
«Спасибо, а теперь иди убирайся в фойе», — инструктирует Ирэн, и Кристина снова уходит. Ирэн ставит ведро с водой посреди пола, затем возвращается в другую комнату, возвращаясь через несколько мгновений с тряпкой и куском мыла. «Умеете ли вы правильно мыться и соблюдать гигиену?» она спрашивает. Я должен уточнить, что означает «гигиена». Как только я понимаю вопрос, я киваю, хотя на самом деле не знаю, будет ли то, что я умею делать, соответствовать ее стандартам.
«Хорошо, приступай», — говорит она и протягивает мне тряпку и мыло. Я думаю, я просто должен помыться сейчас? Я ставлю свои вещи и снимаю одежду и бинты, складывая их в кучу у края комнаты, чтобы они не промокли. Я думаю, это нормально, что вода на полу здесь, в конце концов, в прошлый раз она была везде…
Я никогда раньше не мылась с мылом, но помню, как Марианна и Нана мылись им. Казалось, что если просто протереть им всю поверхность, то грязь будет легче смыть, поэтому я начинаю растирать себя. Я не такой уж грязный, так что, наверное, в этом нет особой необходимости, но она дала мне его, так что, наверное, мне стоит хотя бы попробовать его использовать.
«Что ты делаешь…?» — спрашивает Ирэн.
Я уже знаю, что это означает, что я как-то напортачил, но я все равно говорю ей. «Я… пользуюсь мылом».
«Сначала вам нужно намочить его, иначе он не сработает», — говорит она мне.
«Вы делаете?» Почему?
«Вы делаете,» отвечает она ровно.
«О-ок…» Я опускаю кусок мыла в ведро с водой и пробую снова. О, теперь я чувствую разницу. Он как бы скользит по моей коже, и мне кажется, что он сейчас что-то делает. Я думаю, это как будто оставляет немного мыла на моей коже. Интересно, почему вода делает это с мылом?
Я окунаю его обратно в воду еще несколько раз, пока распределяю мыло по остальной коже. На самом деле, впервые за долгое время увидев все свое тело без каких-либо повязок, я вижу, что большая часть моей кожи зажила, остались лишь небольшие порезы. Поскольку у меня еще есть два дня до следующего визита к врачу, я должен полностью вылечиться, прежде чем вернусь.
«Если ты собираешься взаимодействовать с высшими классами, тебе нужно хотя бы попытаться содержать себя в чистоте», — инструктирует меня Айрин, пока я работаю с мылом. «Я понимаю, что правильное купание, вероятно, больше, чем вы можете себе позволить, но вы должны, по крайней мере, вытираться каждый день или два».
— Так часто? Мне посчастливилось вытираться раз в неделю до сих пор.
«Да. Мыло и горячая вода работают лучше, но в крайнем случае достаточно просто протереть тряпкой и немного воды». Она поджимает губы, глядя на меня. «На самом деле, у вас есть доступ к мылу или горячей воде?»
«Я не знаю, я не знаю, где взять мыло». Что касается горячей воды…
«Я знаю, что есть несколько мест, где продают мыло, но я не помню, чтобы там можно было купить мыло». Потом она немного думает. «Что касается горячей воды… Для этого нужно топить дровами и где-то ее нагревать, у вас есть к ней доступ?»
«Да, я, ммм, я могу получить горячую воду дома». Я немного шарю.
«Это хорошо.» Она слегка кивает. Потом она немного оживляется. «Я знаю, если вы не можете купить мыло, вы можете сделать его вместо этого».
«Сделать это? Как?»
«Это не особенно сложно, я могу это написать…» Она замолкает на мгновение, а затем: «Правильно, ты не умеешь читать, не так ли? Как хлопотно…» Она вздыхает. «В таком случае, лучшее, что я могу сделать, это рассказать вам, как это сделать, и надеюсь, что вы помните достаточно, чтобы сделать это самостоятельно».
— Хорошо… — я смущенно отвожу взгляд. Мне очень нужно научиться читать…
«Старайся изо всех сил помнить об этом», — начинает она, и я перестаю умываться, чтобы как можно лучше сосредоточиться на ее инструкциях. «Чтобы сделать мыло, вы смешиваете золу с кипящей водой. Дайте ей отстояться в течение дня, затем добавьте известь и еще кипящую воду и перемешайте все вместе. Оставьте еще на один день». Значит, на изготовление уходит минимум три дня? Затем смешайте щепотку соли, щепотку муки и немного холодной воды. Добавьте это вместе с маслом в смесь. Продолжайте помешивать и нагревать, пока смесь не станет очень густой, затем вылейте ее в форму, чтобы прохладный.»
На самом деле я немного вспотел от попыток сосредоточиться и вспомнить все детали. Это действительно сложный процесс, чтобы запомнить все. Я понимаю, почему она предпочла бы записать это.
— Я… постараюсь запомнить это. Наверное, мне придется спросить об этом еще раз. Хотя есть гораздо большая проблема. «Но у меня есть несколько вопросов, я не знаю, какие материалы должны входить в него…»
«Материалы?» она немного наклоняет голову.
«Эмм, давайте посмотрим…» Я пытаюсь вспомнить каждого из них, затем перечисляю те, которых не знаю. «Это было бы… Зола, кипяток, известь, масло и мука.» Я помню, как несколько раз слышал об упоминании масла, но один раз был для кузнечного дела, а другой раз был связан с приготовлением пищи. Что такое масло? «Ну, я слышал о масле и воде, но я точно не знаю, что такое масло или что такое «кипение»…»
Ирэн стонет. «Неужели все крестьяне такие малообразованные? Нет, этого не может быть…» Она задумчиво потирает подбородок, а я снова смущенно отвожу взгляд. «Разве ты только что не спросил о золе и муке?»
«Да?» Я еще больше сжимаюсь.
«Пепел остается после сжигания дров», — прямо говорит она.
«О-о, я не знал, что это называется пеплом». Я быстро киваю, чтобы показать ей, что знаю, о чем она говорит.
«Мука производится путем дробления пшеницы. Это самый распространенный продукт во всем нашем королевстве». Хоть она и говорит это так, как будто это самое очевидное, я все равно не понимаю.
«Пшеница? Я никогда ее не видел, так что не знаю, что это такое». Я качаю головой.
Ирина держит голову в руке. «Это высокое растение с стеблем золотистого цвета. Вы никогда не были где-нибудь к югу от города?»
«Золотой?» А на юг? Это немедленно заставляет меня думать о бескрайних полях золотых посевов, которые видела Чиса. Так это пшеница! «Ах, вон тот. Да, я его видел», — уверяю я ее, стараясь не паниковать.
«Хороший.» Тогда она движется прямо дальше. «Масло выжимают из различных растений. Я уверен, вы без труда найдете его в большом количестве. Большая часть того, что они продают, выжимается из плодов нетты, которые растут на полях». Я не знаком с растением, но все равно киваю. «Что касается кипящей воды… это просто вода, которую вы нагреваете. Она начинает пузыриться и выпускать пар».
«Пар?» Еще одно слово, которого я не знаю. Почему горячая вода должна превращаться в пар?
Она наклоняет голову. «Пар — это испарившаяся вода». Поскольку ясно, что я тоже не знаю этого слова, она продолжает. «Это когда вода становится достаточно горячей, чтобы превратиться из жидкости в газ. Вроде воздуха».
«Вода становится как воздух…» — бормочу я себе под нос. Разве это не похоже на то, о чем я думал некоторое время назад? Итак, вода не воздух, но она может превратиться в «газ», чтобы стать похожей на воздух. «Но… Что такое газ? Просто что-то невидимое вокруг нас?»
«Не совсем невидимый. Вы можете видеть пар, когда он выходит из кипящей воды, по крайней мере, пока он не рассеется в воздухе». Я медленно киваю, пытаясь понять. Мне нужно нагреть немного воды, чтобы я мог увидеть сам, это определенно должно помочь мне понять.
«Теперь давайте посмотрим, где мы были…» Я вижу, как она перебирает каждый из них пальцами, а затем говорит: «Последний — это лайм, которого я действительно понимаю, чего вы не знаете. из разных вещей. Изготовление мыла — это только один из них. Оно выглядит как белый порошок. Я не могу точно сказать, из чего оно сделано или как его производят, но оно довольно распространено, и вы, вероятно, сможете найти его без много хлопот».
Ирэн на мгновение останавливается, ее глаза вонзаются в меня. «Вы должны быть осторожны с ним. Он очень горячий и может вызвать ожоги, если намокнет, поэтому вы должны держать его подальше от кожи и лица и тщательно смыть его, если он попадет на вас. вызовет боль и раздражение, если попадет в глаза или вдохнет», — серьезно предупреждает она меня. Вау, что-то подобное используется для производства мыла? И у него есть куча других применений? Как что?
«Вы должны хранить его в безопасном, чистом и сухом месте». Я несколько раз киваю в ответ на ее подчеркнутые инструкции. «Это все, что вам нужно знать, чтобы сделать мыло. Если у вас нет возможности его купить, попробуйте, когда у вас будет время». Я понятия не имею, когда у меня будет три дня на мыловарение, но я все равно киваю. У меня все еще есть серьезные сомнения в том, что я тоже смогу запомнить все инструкции по его изготовлению.
В то время как она прошла через все о горячей воде и мыле и о том, как мне нужно больше мыть себя, я, по крайней мере, прошел большую часть пути, вытираясь. Я быстро заканчиваю и снова встаю. Ирэн внимательно смотрит на меня, поднимая палец и вращая им маленькие круги. Я слежу за движением, медленно поворачиваясь по кругу.
Когда я снова смотрю на нее, она говорит, что это недостаточно хорошо. Она снова заставляет меня пройтись по куче мест, оттирая все тело. Между пальцами рук и ног, под ногтями, между ног, на затылке, за ушами, вдоль локтей… Я пытаюсь запомнить все ее инструкции, когда она обходит все места, которые я должен тщательно мыть. . С последним вращением она говорит: «Это приемлемо. Сейчас мы тебя снова перевяжем». Она берет бинты, которые я носил раньше, быстро растирая поверхность, осматривая их, затем кивает.
О, нет. Мне не нужно так хорошо знать Айрин, чтобы знать, что все будет плохо. Я также знаю, что ни опровергнуть, ни убедить ее в чем-либо не получится, поэтому я просто стараюсь подготовиться и поберечь нервы. Я закрываю глаза и сижу, позволяя ей схватить меня за ногу. Затем я чувствую, как она начинает перевязывать бинты. Это быстро, туго и больно, как я и ожидал. Я стискиваю зубы, дрожа и говоря себе дышать. Просто держись. Это скоро закончится. Единственное спасение в том, как быстро она работает.
Когда она заканчивает, у меня начинает кружиться голова от борьбы за выживание воспоминаний. Я прищуриваюсь, слегка приоткрываю глаза, затем чувствую, как мои перенапряженные мышцы начинают расслабляться. Я вытираю слезы со щек и делаю несколько глубоких вдохов, чтобы снова успокоиться. Хорошо, я прошел через это без проблем, я думаю, с облегчением.
Я медленно встаю, как только снова успокаиваюсь. Ирэн делает шаг назад и ненадолго отворачивается. Она смотрит на мою одежду на полу и гримасничает. «Наденьте новую одежду. По крайней мере, она не полностью покрыта грязью». Я делаю, как она говорит, натягивая неопределенно зелено-желтую одежду. Как и мой другой комплект, юбка настолько велика, что мне нужно подвернуть ее вверху, чтобы она достигла высоты колена. Затем я начинаю привязывать его на место.
«Разве ты не купил их только что? Почему твоя юбка слишком велика?»
«Я покупаю большие юбки, потому что не могу передвигаться в тех, которые должны мне подойти».
«Передвигаться?»
«Я имею в виду, что не могу достаточно вытянуть ноги, потому что они слишком напряжены внизу», — объясняю я.
Ее брови слегка приподняты. — А зачем тебе разминать ноги?
«Мм, в основном для всего, где мне нужно двигаться очень быстро или делать более энергичные или драматичные движения». Кажется, она все еще не понимает. Это довольно сложно объяснить словами… «О, вроде того, что я должен был сделать вчера», — вслух осознаю я.
«Я слышал, что твоя одежда была уничтожена вчера, это связано с этим?»
«Да, что-то, ммм, плохое, случилось на работе, и мне пришлось защищать Эрика».
— Ты? Защитить мастера Эрика? — сразу же спрашивает она. Похоже, она мне не верит, но я все равно киваю.
«Это была моя вина, что все пошло не так. Эрик мог сильно пострадать или даже умереть, так что мне пришлось встать между ним и этой опасной штукой». Я действительно не хочу быть слишком конкретным, так как подробности секретны.
«О боже, он не упомянул о чем-то настолько опасном, что происходит… Но если это так, то, будучи молодой девушкой, уж точно не тебе защищать взрослого мужчину…» — вздыхает она себе в руку.
— Не то чтобы я мог с этим поделать, — пытаюсь я объяснить ей. «Ему могло быть очень больно, но мне ничего не угрожало». Ну, эта часть не была правдой после того, как тигель разлился, но, по крайней мере, в начале это было так.
— Это не имеет смысла, — прямо говорит она.
«Я знаю, что это не так, но это правда». Она хмурится, поэтому я неохотно добавляю: «Помните, моя одежда была уничтожена, но я в полном порядке», чтобы доказать свою точку зрения.
Но она просто возражает: «Я бы не назвала царапины с ног до головы «нормальными»». Это меня раздражает. Это нечестно, она знает, что это не связано. — Вернемся к теме, — с сожалением качает она головой. «Как все это связано с размером твоей юбки?»
Меня до сих пор раздражает, что она такая упрямая и не верит мне, поэтому я отвечаю: «Чтобы предстать перед Эриком, мне нужно было двигаться очень быстро, и на пути было что-то, поэтому я сделала вот что. » Я немного соскальзываю назад, чтобы было место, затем повторяю вчерашний маневр. Я подпрыгиваю в воздух, переворачиваюсь, чтобы приземлиться на одну руку, затем сворачиваюсь, скручиваясь и вращаясь, и падаю лицом в другую сторону, вытянув ноги в низком приседе. Затем я снова встаю и поворачиваюсь к Ирэн. «Я не могу делать это в юбке, которая ограничивает мои движения».
Со своей стороны, она просто смотрит на меня несколько долгих мгновений. Затем она немного встряхивается. «Я никогда раньше не видел таких неприличных движений от дамы. Я бы посоветовал не делать таких вещей в будущем». Она говорит серьезно, как будто ругает меня.
— Бу… — сердито бормочу я, мои щеки пылают. Затем я смотрю в пол. — Не то чтобы я хотел… — дуюсь я.
«Давай, пошли. У нас много работы над тобой». Айрин поворачивается, чтобы уйти, так что я быстро поднимаю свои вещи с пола и следую за ней. Просто забудь об этом, говорю я себе. Конечно, она бы не поняла. Человек не может понять.
Возвращаемся снова ко входу, затем пересекаем комнату в дверь возле лестницы на второй этаж, ведущую к задней части дома. Очевидно, это столовая, с большим деревянным столом посреди комнаты и несколькими свечами в металлических подставках, разбросанных по всей поверхности. Ни один из них не освещен, и там несколько тускло по сравнению со входом, так как большая часть света проходит через довольно маленькое стеклянное окно в дальней левой стене длинной комнаты.
Вокруг стола стоят несколько стульев, и каждый из них явно высокого качества. Ярко окрашенная древесина, которая выглядит блестящей и гладкой, с множеством красивых закругленных краев и плавных изгибов. Ничего похожего на простые, блочные, которые есть у нас дома. Она указывает на один из стульев, и я подхожу, чтобы сесть на него. Это довольно близко к двери, через которую мы только что прошли, в правой части комнаты.
Как только я вскакиваю, чтобы сесть на стул, я понимаю, что либо стулья короче, либо стол выше, чем дома. Я едва могу видеть поверх стола с того места, где сижу. Пока я думаю, что делать, Ирэн уходит через дверь в правой стене комнаты и вскоре возвращается с двумя мисками еды. Она ставит одну передо мной, затем садится напротив меня за стол с другой чашей. После небольшой паузы она начинает есть. Я смотрю то на свою миску, то на Айрин. Это… не сработает.
«Эмм, я не могу дотянуться до своей миски…» — говорю я ей.
Она хмурится. — Я… понимаю… — медленно отвечает она. Она явно думает, значит ли это, что у них уже нет ничего, что могло бы помочь кому-то моего роста? Затем она встает и выходит из комнаты. Я слышу, как она проходит через несколько комнат, потом возвращается. «Полагаю, так и будет», — говорит она, приподнимая меня одной рукой и подсовывая что-то под меня другой. Это немного придавливает, но работает, чтобы поднять меня выше. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть вниз, и вижу, что у нее подо мной сложены четыре причудливые подушки. Это кажется немного несбалансированным, но я думаю, что это работает. «Спасибо.» Я слегка кланяюсь.
«Не кланяйся так, это делает тебя похожим на иностранца», — тут же говорит она.
— Угу, — ворчу я, грустно опуская голову. Я не думаю, что на данный момент я смогу избавиться от этой привычки… Я вздыхаю и через некоторое время снова сажусь. Я пытаюсь выпрямиться на стуле и есть, как она меня учила. Трапеза проходит незаметно, потому что мы оба едим медленно. Она не ругала меня за последние несколько раз, когда я ел, так что, по крайней мере, я понял это правильно.
Мы заканчиваем трапезу, и она забирает мою тарелку. Я слышу, как она ставит их в соседней комнате, прежде чем вернуться. «Теперь мы начнем твой урок, пойдем со мной в солярий». Солярий? Комната, которая имеет какое-то отношение к солнцу? Но она стоит, поэтому я пока оставляю свой вопрос. Я осторожно пытаюсь спрыгнуть с груды подушек, легко приземляясь на пол. Я смотрю на них, но Ирэн, кажется, не беспокоится о том, чтобы оставить их там, поэтому я просто следую за ней обратно в большую главную комнату.
Оттуда она возвращается через тот же дверной проем в правой части комнаты, который привел нас в ванную. Я стараюсь уделять больше внимания, когда мы идем, так как этот дом кажется действительно большим.
Чтобы пройти в ванную комнату, мы прошли через следующую комнату, затем повернули направо и прошли еще несколько комнат. Но теперь мы поворачиваем налево, а не направо, и идем через дверной проем в комнату, которая должна быть где-то в задней части дома, я думаю.
Как только мы вошли, я понял, что здесь очень светло. Все еще следуя за Ирэн, я осматриваюсь. Эта комната на самом деле изогнута. Внешняя стена представляет собой плавную кривую, которой я следую до тех пор, пока она не исчезает за углом справа от меня. Но что действительно выделяется, так это потолок. Он наклонный, с большими окнами, обращенными вверх к небу. Они настолько велики, что пропускают тонну света с неба. Солярий, теперь я понял…
«Невежливо смотреть, но, думаю, тут уж ничего не поделаешь», — вздыхает Айрин. «Постарайтесь привыкнуть к таким местам».
— Д-да, мэм… — заикаюсь я. Как она и сказала, я не могу не таращиться, оглядываясь вокруг. Все стены выкрашены в светло-голубой цвет, благодаря чему комната действительно выглядит яркой благодаря солнечному свету. Как ни странно, стены не все украшены, как во многих других комнатах, а только несколько свечей, расставленных по комнате.
В центре комнаты есть несколько длинных сидений с тканевой обивкой, между которыми расположено несколько низких столиков. Вокруг также разбросаны стулья, рядом с большинством из которых есть еще один крошечный столик. Несколько менее мягкий ковер покрывает пол, чем некоторые другие, которые я видел, бледно-зеленого цвета.
Когда я следую за Ирэн, мы проходим угол справа, и я вижу, что комната на самом деле полностью огибает угол. Стена в конце плоская, встречается с прилегающей стеной и имеет красивый прямой угол.
Итак… Я думаю, что делает эту комнату похожей на четверть круга? Ну, за исключением части, вырезанной углом последней комнаты, она обтекает. Это странная форма, которую я действительно не видел в других зданиях, большинство из них очень прямые и прямоугольные. Я думаю, наличие чего-то такого удивительного и уникального показывает, насколько богат Эрик…
Затем Ирэн жестом предлагает мне сесть, что я и делаю. Похоже, я сижу на одном из длинных сидений, покрытых тканью. Ткань на ощупь качественная, темно-синяя. Он на самом деле слегка хлюпает подо мной, прежде чем я чувствую дерево под тканью. Я думаю, что они положили что-то под тканью. Он не такой хрустящий, как солома, поэтому я не знаю, что это может быть. Это похоже на подушки и одеяла, которые я использовал раньше.
Но самое странное, наверное, это высота. Сиденье очень короткое, мне не нужно сильно вскакивать, чтобы залезть на него. Когда я свешиваю ноги с края, они фактически достигают половины пола. Даже стол передо мной очень короткий. Если бы я мог наклониться достаточно далеко, чтобы дотянуться до него, я бы действительно смог коснуться вершины. Он чуть выше уровня сиденья, на котором я сижу. Наверное, поэтому он так далеко, под него ноги не засунуть, как под обычный стол.
Пока я размышляю обо всем этом, Ирэн садится напротив меня на другое длинное, обтянутое тканью сиденье.
Она делает глубокий вдох. «Хорошо, давайте начнем».