Глава 129: Личное

Книга седьмая: Достижение перемен

Через мое омертвевшее, поврежденное маной восприятие и непрекращающиеся, словно туманные кошмары, я получаю общие впечатления от всех остальных, пока сплю. Остатки.

Чиса следит за толпой, пока все медленно успокаиваются, как только опасность минует.

Майра мчится через лес, чтобы приблизиться к городу теперь, когда все железнодорожные составы исчезли.

Наши железнодорожные отряды собираются в городе у руин Западных ворот, и курьеры в конце концов загоняют их обратно в северо-восточный район.

Рико замечает Марианну в гарнизоне. Они невероятно заняты, но дайте ей знать, что они скажут Фрэнсису, что с ней все в порядке, когда у них будет время.

События проскальзывают в моей голове на заднем плане, пока сон медленно успокаивает мою непреодолимую усталость. В конце концов, этого достаточно, чтобы сосредоточиться на кошмарах. Достаточно, чтобы отстраниться от них, вернуться к сознанию.

Мои глаза распахиваются, медленный толчок дает мне понять, что меня несут. Я немного стону.

«Ария?» Голос Бет. Моя голова качается в этом направлении, я едва вижу ее своими прищуренными сухими глазами. Я немного подвигаюсь, и все мои мышцы протестуют.

«Бет?» Я пытаюсь спросить, но мой голос настолько хриплый, что ничего не выходит. Нежная рука гладит меня по голове, и я пытаюсь еще немного открыть глаза. Достаточно увидеть ее светлые волосы, слегка покачивающиеся при ходьбе. Она… не несет меня. Я немного откидываю голову назад, на самом деле меня несет Тейлор. Я оглядываюсь на Бет, пытаясь спросить, но все еще не могу подобрать слова. Мое горло настолько пересохло, оно кажется шероховатым и слипшимся.

Все еще потирая мне голову, она начинает объяснять, что происходит. «Все пошли проведать свои семьи после… ну, знаешь. Так что мы отвезем тебя домой». Я слегка киваю ей в ладонь. Да, это имеет смысл. Каждый хотел бы убедиться, что его семья в порядке. Я не беспокоюсь об Эмили, так как знаю, что она была на работе. Подожди, Эмили не моя семья… Она думает обо мне как о своей сестре, это считается…?

Мои спутанные мысли утихают, нежное покачивание в руках Тейлора достаточно комфортно, чтобы я снова почти погрузился в сон. Я действительно не хочу спать, эти кошмары будут катастрофой, поэтому я лучше буду разбираться с ними дома, где я никого не побеспокою. Я все еще вижу ущерб от сумасшедшего трюка, который я проделал ранее, я знаю, какую невыносимую боль он причинит мне, если я попытаюсь использовать свою ману прямо сейчас.

Так что нет земной маны для сна. Замечательный…

Я просто лежу в объятиях Тейлора, полусонный, пока они идут. Меня беспокоит то, что они находятся далеко в северной части города, но, по словам Чисы, смотрящей сверху вниз, все слишком шокированы после нападения, чтобы сильно беспокоиться о том, кто где сейчас находится. Я имею в виду, они все только что видели, как по городу бегают железнодорожные составы, мало что их сегодня шокирует, я думаю…

Через какое-то время мы прибываем в приют. Бет стоит, хмурясь на дверь глубоко. Брови опущены вниз с видимым гневом. Она делает несколько глубоких вдохов, выражение ее лица смягчается… немного. Затем она стучит в дверь. Вскоре его открывает мистер Фредриксон. Его взгляд скользит по нам троим, затем останавливается на Бет, поскольку она двигается первой.

Она погружается в реверанс. Но то, как она это делает, как она двигает руками и ногами, это реверанс высокого класса? «Добрый вечер. Я Бет». Поднявшись, она пристально смотрит на него и добавляет: «Личный врач и советник Арии».

Рот мистера Фредриксона слегка приоткрывается, прежде чем он снова его захлопывает. Его глаза метаются между Бет и Тейлором. Он медлит, затем напряжение уходит с его лица. Он немного поворачивается, затем прижимает руку к груди, опуская голову ниже. То, как он это делает, похоже, что он приветствует Тейлора, а не Бет. Ее взгляд становится еще жестче на нем. «Добрый вечер, я Фредриксон, опекун Арии». Он представляет, хотя они явно уже знают его.

В этот момент даже Тейлор хмурится, делая шаг вперед и постукивая рукой по груди. Не знаю, может быть, это потому, что он держит меня и у него свободна только одна рука, но в отличие от Бет он здоровается с низшим классом. Ему действительно удается сделать так, чтобы этот жест выглядел пренебрежительно. «Я Тейлор, муж доктора». Его голос звучит с легким рычанием, заставляя мистера Фредриксона с напряженным выражением лица снова взглянуть на Бет.

Она идет прямо в него. «На этот раз ее доставили, потому что на нее напал железнодорожник». Это, наконец, привлекает его безраздельное внимание. «Меня попросили вернуть ее домой вопреки моему здравому смыслу, потому что всем остальным участникам нужно было проверить свои семьи после нападения».

После секундного неловкого колебания мистер Фредриксон откашливается. «Понятно…» — говорит он, останавливаясь, размышляя. Я молчу, немного напуганный гневом Бет, даже если он направлен не на меня. Я не хочу прерывать. Я даже не думаю, что мог бы. — Спасибо, что привел ее домой, — хрипло говорит он, как будто даже не хочет. Он поднимает руки, чтобы отвести меня от Тейлора, но Бет тут же проскальзывает между нами.

— Ей нужна вода. Тогда отведи нас в ее комнату, — приказывает ему Бет, едва сдерживая голос даже в этот момент.

Мистер Фредриксон хмурится. — Я вряд ли думаю, что это необходимо.

«Я думаю, что да», — парирует она.

«Это смешно, — фыркает он, — дайте ее сюда».

«Ты не имеешь права прикасаться к ней», — рычит Бет. Оглядываясь назад и вперед между ними, мой пульс начинает учащаться.

— Я ее законный опекун. — утверждает мистер Фредриксон, глядя на нее сверху вниз.

Бет идет вперед, прямо ему в лицо. Когда она говорит, ее голос сочится неприкрытой, нескрываемой ненавистью: «Я лечила ожоги и эмоциональные травмы, которые вы вбили в нее. Вы не тронете ее передо мной». Мистер Фредриксон настолько выше, что нависает над ней. Тем не менее, по тому, как она расправляет плечи, как сжимает руки в кулаки, кажется, что она собирается напасть на него. «Теперь двигайся», — командует Бет.

Долгое напряжение тянется. Больше, чем полный тик. По тому, как она дрожит, по невидимым волнам ярости, льющимся от Бет, становится ясно, что она не собирается отступать. Мистер Фредриксон бросает взгляд на Тейлора, не пытаясь остановить жену. Наконец, он дает, делая шаг назад.

«Фу.» Он даже больше ничего не говорит, просто входит в дом. Пока мы следуем, я вижу, как взгляд Бет скользит по всему, пока она идет на кухню. Мистер Фредриксон стоит в стороне, беспомощно скрестив руки на груди, а Бет обыскивает наши полки в поисках чашки, затем нашей воды, чтобы наполнить ее. Она заставляет меня пить медленно.

Это чудесно. Медленная струйка влаги заставляет меня снова чувствовать себя живым. Мое горло, наконец, отделяется само от себя, и я действительно могу произнести слова мимо своих губ. Мистер Фредриксон нетерпеливо притопывает ногой, когда она возвращается за второй чашкой воды. Когда я допиваю обе чашки, я кладу голову на руку Тейлора. Я чувствую, что плыву, мой мозг плавает от того, что во мне снова появилось немного воды после всего, что произошло ранее.

С более резкими словами Бет мистер Фредриксон ведет нас наверх, в мою комнату. Он открывает дверь, чтобы они могли войти внутрь, но Тейлор даже не помещается между кроватями. Он передает меня Бет, которая затем возвращается к нашим кроватям, твердым деревянным плитам. Я видел кровати в доме Эрика. Я знаю сравнение, которое она, должно быть, проводит.

Я не знаю, как себя чувствовать. Стыдно за то, что она видит состояние, в котором я обычно живу? Жесткие кровати и грязный пол, несмотря на все мои усилия по уборке? Или волноваться, судя по тому, что я ей сегодня сказал, может быть. То, как она гримасничает, ее глаза тверды и полны боли, когда я двигаю рукой достаточно, чтобы указать на свою кровать, единственную без одеяла.

Что она должна думать? Избранный слуга бога с каким-то важным заданием, живущий в таком месте? Я имею в виду, посмотрите, как высоко Фрэнк думает обо мне только потому, что я был благословлен. Я с трудом могу даже представить, о чем она должна думать… Помимо желания откусить голову мистеру Фредриксону. Это по крайней мере ясно написано в каждом выражении, в каждом движении ее тела.

Она сажает меня на кровать, медленно и осторожно. Она кладет руку мне на голову, слегка проводя пальцами по моим волосам. «Приходи на осмотр в Шанадей, хорошо?»

— Хорошо, — хриплю я ей сквозь больное горло. Затем она поворачивается и уходит. После того, как дверь закрылась, я слышу еще больше невнятных гневных слов, но не могу ничего разобрать. Лежа в постели, я тоже начинаю снова засыпать. Мои веки начинают опускаться. Сон угрожает, одна мысль о том, что я паникую достаточно, чтобы немного проснуться. Достаточно, чтобы с трудом доползти до края кровати и выхватить из-под нее сверток ткани. Я немного отодвигаюсь от края, засовывая тряпку в рот, как раньше.

Так много для того, чтобы полагаться на земную ману, чтобы спать.

Мой ужасный, прерванный кошмаром отдых в конце концов заканчивается, когда Эмили возвращается домой. На этот раз части битвы пересекаются с вражескими железнодорожными отрядами, неистовствующими в городе, убивая всех, кого я когда-либо знал. Я продолжаю говорить себе, что этого не произойдет. Вот для чего мы, железнодорожники, здесь, чтобы остановить это, чтобы защитить их. Мы остановили их сегодня. Мы защитили всех.

Но это все еще может случиться.

Затем возвращается Эмили. Она врывается в комнату, соскальзывая на кровать рядом со мной. «Ария, я встретил Джона. Он рассказал мне, что случилось!» С тихим стуком она ставит миску с едой на руки и перелезает через меня на кровать. Осматривая меня внимательно. — Он сказал, что вы были у Западных ворот.

«Что?!» Внезапно крик исходит от наших соседей по комнате. Я даже не осознавал, что они там. Взгляд показывает, что это просто Мэри и Елена. Ева и Джаннет уже спустились вниз поужинать.

Голова Эмили поднимается к ним. Она подбирает слова, а затем: «Вы двое… вы знаете эту историю?» Она украдкой смотрит на меня, в ее глазах виновато. Она знает, что эта история не совсем правдива. По крайней мере, не для меня.

Мэри слегка кивает. Хелен говорит: «Д-да, я только что слышала это раньше. Я думаю, что большие дети всем рассказывают. Знаешь, после того, что случилось…» Они снова продвигаются вперед, их лица полны беспокойства. — Значит, ты не имеешь в виду, что тебя там не было? Когда это случилось?

«Ага.» Я отвечаю. Говорить все еще больно, и я действительно мало что могу сказать.

— Так ты действительно видел? Типа, ты действительно видел… рельсовые единицы? Последние слова Мэри переходят на шепот. «Ты видел, как они… дерутся?»

«Ага.»

Хелен вскакивает. Глядя вдаль, она говорит. «Я был в лесу, но я слышал это. Это звучало как… как… я даже не знаю. Лес трясся. Когда я вернулся, все просто… исчезло».

Мэри дрожащим кивком кивает. «Да, мне пришлось пробираться сквозь завалы, чтобы вернуться в город. Повсюду была охрана. И, думаю, дворяне тоже. Я никогда не видела ничего подобного…» может ответить. Все эти разрушения, но зачем? Почему они вдруг начали такую ​​внезапную атаку? Я думал, что мы всегда выходили встречать их в бою. Почему они сделали это сейчас? Я не понимаю. Что изменилось?

Подожди, разве она не говорила, что дворяне разговаривают со стражниками? Разве они не спросили бы Фрэнка, как он всех задавил и эвакуировал так рано? Я едва сдерживаюсь, чтобы не застонать, когда кладу голову на жесткую кровать и смотрю в потолок. Я это вообще не рассматривал. Фрэнк ужасно хранит секреты. Что он собирается им сказать? По крайней мере, я не показал ему свою метку…

Девочки какое-то время смотрят на меня, но выглядят слишком напуганными, чтобы задавать какие-либо вопросы, какие-либо подробности того, что я видел. В конце концов, они отправляются ужинать.

Как только мы остаемся одни, я говорю Эмили. Она ложится, обняв друг друга, чтобы я мог шептать ей на ухо, достаточно тихо, чтобы нас никто не услышал, даже если они попытаются подслушать у нашей двери.

Я рассказываю ей все. Как Бром, Мейвен и другие заметили рельсы. Как я должен был всех защитить, всех предупредить. Сообщение программе. Фрэнк, Минарике, Эффи. Снова встреча с Марианной. Все это. Дрожащим голосом я бормочу ей, как рассказал им о своей метке.

И как я не могу использовать свою ману прямо сейчас.

Ущерб, оставшийся от того, что я держал слишком много, позволил ему разорвать меня в клочья внутри, потому что у меня не было времени. Я даже не жалею об этом. Если бы я ехал немного медленнее, если бы мне потребовалось больше времени, ущерб городу был бы во много раз больше, чем он был. Если бы Эффи не защищалась от врагов, все мы в районе, где началась битва, были бы мертвы.

Тем не менее… Я заглядываю внутрь, смертельно опасаясь манипулировать своей маной, пока изучаю свой барьер. Это как никогда трудно описать. Внешняя стена, которая отделяет меня от всего, что снаружи, но без какой-либо истинной формы, она слишком неопределенна и темна, чтобы по-настоящему сказать ей хорошие слова.

Хотя это заставляет меня осознать кое-что еще. Пока я смотрю, я вижу, как мана поступает — откуда бы она ни исходила — пытается пополнить мой колодец, но вместо этого ускользает, вытекая через массивные, разорванные дыры в моем барьере. Откуда бы ни взялась эта мана, она не может должным образом попасть в мой колодец из-за чрезвычайного урона.

Это как после битвы, я понимаю. Таким образом, такая потеря маны вызвана тем, что я перенапрягаюсь, пытаясь одновременно удерживать слишком много маны и разрушая свой барьер. Конечно, в то время, вероятно, тоже был ущерб от смерти, но… что ж, теперь я знаю, что это нечто большее, чем просто боль. Еще одна вещь, чтобы избежать ошибок в будущем, хотя я действительно не собирался делать это раньше…

Я продолжаю говорить, рассказывая Эмили все, чтобы она знала, что произошло. Хорошо, что я шепчу, у меня жутко болит горло, а если говорить громче, то через какое-то время это закончится мучительным, отрывистым кашлем.

Эмили молча слушает до конца. Как только я говорю ей, что я закончил, что я думаю, что это все, она еще какое-то время думает.

Затем она сжимает немного сильнее и говорит: «Я просто рада, что ты в порядке».

Мы стоим так некоторое время, прежде чем она с прерывистым вздохом ослабляет давление. «Ты все же сумасшедший. Ты знаешь это, верно? Если бы что-то пошло не так, это могло бы разрушить твою жизнь. Или ты мог бы на самом деле умереть. Ты побежал к вражеским железнодорожным частям».

«Я должен был», — отвечаю я. «Они собирались напасть на город. Они разрушили бы все. Люди погибли бы. Марианна умерла бы».

«Да…» Она гладит меня по затылку. «Я думаю, ты поступил правильно. Я просто ненавижу, что тебе пришлось».

«Что ты имеешь в виду?»

«Разве не существует всей этой программы? И военные? Почему вы были единственным, кто предвидел это?»

— Потому что этого не должно было случиться, — шепчу я в ответ, понижая голос еще ниже. «Железнодорожные части не могут сражаться в городах».

«Не мочь?»

Я немного качаю головой. «Хорошо, не может. Мы не должны. Ты не видел этого, не так ли? Чиса наблюдала. Эффи сделала все, что могла, чтобы защитить город, и они все равно разрушили все в пределах двух или трех кварталов от стены. ее там не было… Я хочу сказать, что мы слишком разрушительны, чтобы сражаться внутри городов. Мы должны сражаться там, далеко. На поле боя, где все уже мертво. Таких внезапных атак не должно быть, только не против городов».

Затем еще одно воспоминание привлекает мое внимание. «Вообще-то… Железнодорожные отряды не должны нападать на обычных людей, помнишь? То, что они сделали, идет прямо против воли Ростора. Я не понимаю, зачем им делать что-то подобное? Если бы я ничего не сделал, эти железнодорожные части убили бы много людей. Даже не солдат, а просто… обычных людей…»

Эмили легко вздыхает. — Если ты не понимаешь, как я должен?

Мы лежим вместе еще некоторое время. Я закрываю глаза и думаю про себя.

Не имею представления…