После короткого ожидания открывается маленькая дверь снаружи огромного дома. На улице начинает темнеть, где-то на полпути между десятым и одиннадцатым склянками, когда выходит женщина, глядя то на меня, то на лист бумаги в руке. «Ария?» — спрашивает она странным, растерянным тоном.
«…Да…?»
Она закрывает глаза и слегка качает головой, затем снова смотрит на меня, изучая меня. Не говоря ни слова, она хватает меня за руки и двигает ими, чтобы снять эти странные петли с моих плеч вокруг себя. Ах да, я совсем забыл о них после того, как встретил Нану. Как только они снова висят на моих запястьях, как раньше, женщина расчесывает мои волосы, быстро приглаживая их руками, прежде чем кивнуть. — Пойдем, — просто говорит она, и я следую за ней через дверь.
Как и в прошлый раз, меня ведут через череду узких, голых залов, без ковров или каких-либо украшений, только случайный свет вдоль стен или потолка, отбрасывающий залы тусклым светом. Мы не уходим далеко, прежде чем проскользнуть через другую дверь, ведущую в другой причудливый дворянский зал, и, как и в прошлый раз, не слишком далеко есть дверь, которую легко заметить.
По этим коридорам можно быстро передвигаться? Может незаметно? — Хм… — бормочу я себе под нос, даже следуя за женщиной. В отличие от большинства слуг, у нее более яркая одежда, какая-то розовато-фиолетовая, а ее каштановые волосы заплетены в косу, а не в пучок. Итак… слуга более высокого класса, как, может быть, Келли?
Потом подходим к двери, огромной штуковине из темного дерева. Он не похож ни на одно дерево, с которым я знаком или о котором мне рассказывала Клэр, и оно ярко отполировано, с вырезанными на поверхности незнакомыми формами и блестящей металлической ручкой желтоватого цвета, как медь. Даже учитывая, сколько должна стоить эта дверь, я вздрагиваю.
Женщина стучит, затем входит, когда ее позвали. «Я привела девушку, хозяин», — говорит она, входя, с таким же жестом уважения, который я уже несколько раз видел. Затем она делает еще несколько шагов, протягивая бумагу в руках мужчине. Рядом с ним на диване двое других, а сбоку отдельный стул. Но мое внимание обращено прямо на самого человека.
Слегка прищурившись, я внимательно изучаю его в те немногие моменты, которые у меня есть, пока его внимание сосредоточено на женщине. Первое, что меня поражает, это его внешний вид. С его каштановыми волосами, гладко зачесанными назад и подстриженными по бокам, плюс короткой бородой и квадратным лицом, он хорошо выглядит. Действительно хорошо. Даже сидя, он большой и мускулистый, с массивной челюстью, которая слегка двигается вперед и назад, когда он рассматривает женщину передо мной. Я бы сказал, что этот мужчина на самом деле выглядит лучше, чем Эрик, что… на самом деле меня просто беспокоит…
Затем его взгляд поворачивается ко мне, и холод пронзает мое сердце. У него такой взгляд в глазах, как у хищника, ищущего еду. К счастью, он едва смотрит на меня, прежде чем начинает кричать на женщину.
«Семь лет?!» Он в ярости трясет перед ней листом бумаги, вставая со своего места, чтобы показать, какой он высокий, и она тут же отскакивает от него. Слова вылетают из его уст. «Она выглядит как ребенок, это пустая трата моего времени! Как я могу сказать, будет ли она хороша в этом возрасте?!»
«Я-я сожалею, Мастер, — запинается женщина, подняв руки, чтобы защитить себя, — в газетах написано, что ей семь лет!»
«Девочка!» он кричит мне: «Сколько тебе лет?»
«Семь!» Я вскрикиваю, когда он снова смотрит на меня этими глазами, с этим огнем в них, который говорит, что он сделает со мной очень плохие вещи, не колеблясь. Таковы дворяне?!
— Эй, успокойся, Квинт, — плавно доносится новый голос мужчины слева от меня, развалившегося в большом удобном кресле. «Не надо кричать». Сердце подкатывает к горлу, я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на того, кто прервал меня, и обнаруживаю мужчину в удивительно белой одежде с сине-фиолетовой отделкой по всему телу. У него также красивое лицо, но его волосы мягкие, волнистые светлые и немного длинные. У него такая ухмылка на лице, когда он ловит мой взгляд, и я тут же отвожу взгляд, вдруг он обидится или что-то в этом роде.
— Ладно, — фыркает Квинт, раздраженно скрестив руки на груди, и его взгляд все еще горит, когда он смотрит на меня сверху вниз.
Затем младший из троих наконец заговорил. — Так… это тот…? — неуверенно спрашивает он. Он всего лишь мальчик, лет десяти, но выглядит на одиннадцать, учитывая, что он дворянин. Один взгляд на его лицо и волосы говорит мне, что он сын Квинта.
— Да, — вздыхает разгневанный дворянин, кажется, что все сразу сдуется, что… на самом деле, действительно облегчает… — Что ты думаешь, Даниэль?
«Мне нравятся ее волосы, но она очень маленькая», — комментирует мальчик Даниэль. «Иметь благородную наложницу было бы, ммм…» он явно ищет слово, «впечатляет, правда?»
«Да, будет», — отвечает Квинт, лениво почесывая пальцами слегка бородатый подбородок. Глядя между ними тремя, я просто стою на месте. Они определенно говорят о том, должен ли он купить меня, но для чего? Быть наложницей? Это какой-то класс слуг? Я даже не думаю спрашивать, я не хочу говорить ни слова перед этими мужчинами, особенно перед Квинтом Варишем…
Затем Квинт обращает внимание на гораздо более мягкого блондина. «Ты поверишь? Этот проклятый Лиффан поднял цену, когда заполучил ее. Три с половиной золотых вместо двух с половиной!»
— Три с половиной золота за одну наложницу? — спрашивает другой мужчина, приподняв бровь и весело ухмыляясь. «Разве это не много?»
«Да.» Квинт закатывает глаза. — Но посмотри сюда. Когда он передает лист бумаги, которым размахивал, другому мужчине, он бегло просматривает его, прежде чем его глаза расширяются.
«Шрамов нет? Это смешно», — усмехается он.
«Салазар подтвердил это своими глазами. Он видел, как она с ног до головы была покрыта бинтами, и все было в порядке».
— А вы уверены, что это не было просто уловкой, чтобы поднять цену? — скептически спрашивает блондин.
Квинт открывает рот, затем снова его закрывает. Затем его темные глаза устремляются на меня, и я вздрагиваю. «Девочка, эти утверждения верны? У тебя нет шрамов?»
У меня перехватывает дыхание. Что мне ответить? Я такой плохой лжец, но если я скажу ему нет, что у меня действительно шрам, он не захочет меня и отпустит? Смогу ли я его переубедить? Но если я скажу да, он обязательно захочет купить меня!
«Нет.» Я пищаю это слово, и почему-то на его лице появляется такое скучающее выражение.
«Я не могу понять, лжет ли она или напугана», — жалуется Квинт.
— Ха, наверное, и то, и другое, — блондин слегка качает головой, на что Квинт пожимает плечами.
«Отлично.» Он драматично закатывает глаза. «Девочка, иди!» — командует он, указывая мне встать прямо перед ним. За исключением того, что прямо там, куда он указывает, стоит стол. Когда я неуверенно оглядываюсь, я вижу женщину, которая бежит вперед, чтобы убрать стол с дороги. Повернувшись к нему, его угрожающие глаза говорят мне перестать медлить, поэтому я спешу сделать, как он говорит, и встаю перед ним, когда он наклоняется вперед на диване. Даже сидя, он на голову выше, чем я стою, смотрит на меня сверху вниз и наклоняется вперед, упираясь руками в колени, а ноги раскинуты по краю дивана, на котором он сидит.
— Я хочу знать, есть у тебя шрам или нет, — прямо говорит он тихим голосом с опасностью, от которой у меня по спине бегут мурашки. «Я вижу, у тебя серьезные ожоги на руке, интересно, останется ли этот шрам?» Мое сердце колотится, и мне приходится заставлять себя дышать, пока он смотрит на меня.
«Для того, чтобы такой сопляк, как ты, стоил столько денег, первая наложница моего сына… Я бы предпочел быть уверенным». Я не могу оторваться от его взгляда, даже когда с его стороны слышна глухая дрожь металла, скользящего по металлу. Я вижу нож только боковым зрением. Он не собирается-
Внезапно хватая себя за руку, я начинаю паниковать. Что он собирается сделать со мной?!
«Я не! Я не шрам!» Признаюсь, в панике.
Это останавливает его. Он слегка наклоняет голову в сторону, затем пожимает плечами. «Один из способов убедиться».
Мое сердце падает, кровь холодеет. Его большая рука сжимает мое запястье, а в другой — сверкающий нож, все мое тело начинает трястись, готовясь к бою, но… но я не могу причинить ему боль! Могу ли я просто нокаутировать его? Нет, тогда что мне делать с другими дворянами вокруг меня? Как бы они отреагировали, если бы увидели, как он внезапно рухнул?!
Я стучусь зубами, пытаясь найти ответ, когда Хильде прерывает меня.
— Спокойно, — ровно говорит он. Он продолжает, убеждая меня в нескольких вещах, которые я забыл в панике. Этот человек просто человек. Он не сделал никаких намеков, что хочет убить меня. Даже если он порежет меня, это будет не так уж плохо, люди гораздо больше беспокоятся о травмах, чем мы. Этого как раз достаточно, чтобы взять себя в руки, мышцы слегка расслабляются, и я перестаю отчаянно тянуть его хватку.
— Шарлотта, держи ее, — приказывает Квинт, и женщина хватает меня за руки сзади. Все еще пытаясь сохранить спокойствие, я говорю себе, что мне не нужно ничего делать. Я могу просто терпеть это. Не нужно отбиваться, создавая себе всякие лишние проблемы.
Я до сих пор не могу удержаться от того, чтобы не вздрогнуть, когда мужчина хватает меня за горловину платья и срывает его с громким разрывом ткани. Не мое платье, не мое платье, повторяю я себе. Никто не будет винить меня в том, что его уничтожили… верно?
— А теперь давай проверим ее, — тихо говорит Квинт, коснувшись ножом моего плеча.
Не думай об этом, не думай…
Я смотрю мимо него, глаза прикованы к определенному столику с маленькой вазой для цветов на нем.
Он белый, как будто сделан из камня! Полированный. Он отполирован, с небольшой детализацией. В синем и красном. И и округлый. На базе! Несколько белых цветочков торчат… из… сверху… Маленькие цветочки… с желтенькими- Серединки желтые. Почти размыто. Фуззи хорош. Фуззи хорош.
Тогда все кончено. Он убирает кончик ножа, две длинные линии, проведенные кровью, похожие на крестик, от плеч до бедер. Я вздрагиваю, дыхание прерывистое. Это не так больно. Как я и ожидал, он не врезался слишком глубоко. Все будет хорошо. Заживет через пару дней. Просто нужно сохранять спокойствие…
«Это было… странно», — комментирует Квинт. «Она не кричала и не плакала». Он оборачивается, чтобы посмотреть на другого мужчину, у которого, как я вижу, выражение несколько болезненное, когда я смахиваю слезы.
«Я не знаю, я обычно не мучаю детей…»
Но Квинт отмахивается. «Я не мучаю ее, просто нужно проверить, стоит ли она того, о чем говорит Лиффан». Говоря это, он достает тряпку из кармана куртки и вытирает капли крови с лезвия ножа.
«Если ты так говоришь…» Дворянин не выглядит так, будто верит ни единому слову, проводя рукой по волосам так, что это напоминает мне Эрика. Думаю, этот мне нравится немного больше… Когда я смотрю на мальчика, он смотрит в стену, совсем не глядя в мою сторону.
«Не будь таким, как Эйснер», — вздыхает Квинт, но пожимает плечами, а затем говорит: «Шарлотта, забери ее отсюда, пока она не истекла кровью на ковер. Скажи Лиффану, что я посмотрю еще раз в следующем году. Посмотри, как она себя чувствует». затем.» Как только женщина, все еще держащая меня за запястья, начинает тянуть меня за собой, он добавляет: «О, и возьми это с собой», — махая рукой в сторону разорванного платья на полу.
«Конечно, Хозяин», — гладко отвечает она, подбирая одежду и вытаскивая меня из комнаты за собой.
— Ладно, где мы были? — спрашивает Квинт, и голос другого мужчины отвечает, когда мы уходим.
«Я говорил, что вам нужно перестать дробить свои силы, иначе Бромунст воспользуется преимуществом. Вы рискуете получить ро…» Как только дверь захлопывается, прерывая его слова, Шарлотта использует порванное платье, чтобы вытереть уже и так кровь. начинает убегать от моих новых ран, прежде чем он может капать с меня.
— Боже мой, — вздыхает она. Я не знаю, направлено ли оно на меня или на него или на кого. Я просто рад быть вне там. Подальше от этого человека. А я думал, что мистер Фредриксон был плохим… Это человек, отвечающий за всю программу железнодорожного узла?! Неудивительно, почему там все ужасно!
По крайней мере, он сказал, что не хочет меня видеть еще год. Это даст мне время… не знаю, придумать что-нибудь. Или погибнуть в бою. Неважно, лишь бы мне больше не пришлось его видеть…
Но… он хочет, чтобы я был слугой его сына? Теперь я понимаю, что имел в виду Эрик, когда сказал, что это будет ужасно. Подумать только, может быть кто-то настолько бессердечный, что он просто порежет меня вот так… Думая, что я человеческий ребенок! Даже грузчики так не относятся к рельсовым единицам!
Хмуро глядя в пол, пока я следую за Шарлоттой, я понимаю, что это за странная эмоция. Я… возмущен? На самом деле мне трудно поверить, что кто-то вроде него может существовать…