По дороге домой Джон спрашивает: «Как твоя нога?»
«Лучше», — отвечаю я. «Теперь, когда я на самом деле не занимался этим несколько дней, я думаю, что в основном стало лучше». Пока я ничего не делаю, я действительно не должен слишком напрягать его, я думаю, он должен вернуться к норме еще через день или два.
— Хорошо, всегда приятно слышать, что тебе лучше. И немного ерошит мне волосы.
«Ага. Спасибо, Джон».
Остаток пути продолжается в уютной тишине.
Когда Джон подвозит меня до дома, мой рот приоткрывается. Это… так чисто. На полу нет целого слоя грязи, как раньше. Смотрители действительно навели порядок, не так ли? Я проверяю свою обувь, прежде чем войти внутрь. В основном они чистые, так как я весь день провел на нефтеперерабатывающем заводе, но на дне у них все еще есть немного грязи после прогулки по дому этим утром. Я не хочу выслеживать его обратно, поэтому я пинаю ноги о стену дома, чтобы сбить его, прежде чем войти внутрь.
Прогуливаясь по дому, горстка детей уже дома, хотя до девятого звонка еще далеко. Некоторые говорят тихо, но по большей части они кажутся растерянными и, может быть, немного смущенными. Остались ли они сегодня дома, просто чтобы посмотреть, смогут ли они? Когда я хожу по первому этажу, я не вижу никого из смотрителей, так что я думаю, что они наверху, возможно, все еще убираются.
Я поднимаюсь наверх в свою комнату, сажусь и начинаю делать домашнее задание. Это довольно интересно, так как это новая математика. Похоже… Я немного перелистываю бумаги. Думаю, это связано с алгеброй. Я начинаю читать, и, как сказала Клэр, некоторые из них довольно сложны. Все о том, как можно манипулировать уравнениями, не меняя их значений. Переместительное свойство… транзитивное свойство…
Схватив доску, я пишу уравнения по ходу чтения, чтобы все это работало у меня в голове, как она мне велела. Да, я уверен, что это все тоже будет полезно…
Я почти закончил свою домашнюю работу, просто набрасывая уравнения, чтобы объединить разные вещи, которые я узнал, когда дверь открывается, и это Керра. Она держит метлу в одной руке, когда смотрит на меня сверху вниз. Вау, она действительно высокая вблизи… «Я убираюсь в ваших комнатах, не могли бы вы поднять свои вещи с пола?»
«Конечно», — сразу же отвечаю я. Может быть, она и спросила, но в ее тоне всегда есть такая серьезная нотка, из-за которой это не похоже на вопрос. Складывая бумагу и доску, я аккуратно складываю их в одну сторону, затем осторожно вытаскиваю все эти вещи под кровать и кладу сверху, с другой стороны, чтобы не испортить домашнюю работу или что-то в этом роде.
Одна вещь, с которой я очень осторожен, это сумка, в которой, как я знаю, лежит моя роба рельсового отряда и две стрелы, найденные у Авары. Они набиты слоями пакетов и бинтов, но я все равно прислоняю их к стене, а поверх них высыпаю остальные бинты.
«Это… пугающее количество бинтов», — комментирует Керра. Я оборачиваюсь и вижу, как она вытаскивает все из-под кровати Мэри, и не могу удержаться, чтобы не вздрогнуть. Нет, она домработница, все в порядке. «В чем дело?» — спрашивает она, ясно видя мою реакцию.
— Э-э, извини, ничего, — говорю я. Я не думаю, что это ложь, но она определенно мне не верит.
Конечно, она упирает руки в бока и говорит: «Нехорошо лгать, малыш».
— Ах, нет, я не вру, — пытаюсь я ее поправить. Я чешу щеку, не совсем зная, как это сказать, прежде чем решить просто объяснить, что она поймет. «Ну, просто мы никогда не должны были трогать вещи друг друга, потому что люди могут что-то украсть. Я не знал об этом и однажды меня очень сильно избили за это… на быстро, так что мне не нужно думать об этом слишком много. — Так что вам все равно не придется следовать таким правилам, а мистера Фредриксона больше нет, так что все это уже не имеет значения.
«Мм…» она бросает на меня сложный взгляд, которого я не понимаю, затем некоторое время возвращается к уборке. Закончив с перемещением вещей, я сажусь на край кровати. Я не думаю, что смогу расслабиться, пока Керра здесь, чтобы медитировать прямо сейчас, поэтому вместо этого я трачу немного времени, наблюдая, как она вытаскивает вещи из-под кровати Хелен.
Она явно недостаточно осторожна, чтобы положить все обратно туда, где она это нашла. Если она делала это в комнатах всех, они, вероятно, взбесятся, когда поймут, что кто-то трогал их вещи… — Э-эй… — говорю я, не особо желая этого. Когда она смотрит, я спрашиваю: «Могу ли я помочь?» Подождите, почему я это спрашиваю? Чтобы я мог вернуть вещи других девочек, не испортив их?
«Конечно», — усмехается она со странной успокаивающей улыбкой, даже не прерывая свою работу. Так что я спрыгиваю с кровати и начинаю помогать с кроватью Евы. Просто мое сердце бешено колотится, а руки трясутся, но мистера Фредриксона больше нет, а Ева уже сказала мне, что доверяет мне. Это отлично. Все в порядке.
Я быстро поднимаю ее вещи, и мне достаточно одного взгляда, чтобы запомнить, где что было, так как вещи Евы довольно разбросаны под ее кроватью. Там довольно много вещей, так что мне нужно некоторое время. На ходу я, наконец, рассказываю о том, о чем, собственно, и хотел упомянуть ранее.
«Итак, ммм, все заметят, что их вещи передвинули, и они, вероятно, немного разозлятся. Тем более, что, похоже, сегодня дома были дети, которые могли это сделать. Я думаю, вам следует упомянуть, что вы убирали все комнаты, чтобы они так не беспокоились…»
Керра пожимает плечами, даже не глядя на меня. «Звучит разумно». Я неглубоко вздохнул, когда она так легко согласилась. Вскоре после этого она заканчивает с вещами Хелен и начинает двигаться к кровати Эмили, но… Я перевожу взгляд на кровать Джаннет, автоматически напрягаясь при этой мысли.
«Э-эй, э-э, не могли бы вы, ммм… сделать это?» Я нервно указываю на кровать Джаннет, получая приподнятую бровь от смотрителя, но она, должно быть, что-то прочла по моему выражению, потому что довольно легко соглашается. Я быстро заканчиваю с Евой и иду к кровати Эмили. Я уже знаю, где находится большая часть ее вещей, поскольку мы все время делимся друг с другом, так что я заканчиваю с ними еще до того, как Керра покончила с кроватью Джаннет.
— Хорошо, — говорит высокая женщина, выпрямляясь и проводя грязными руками. — Не могли бы вы, милая, принести ведро воды, пока я подметаю? Затем: «Ты можешь это сделать?» — добавляет она мгновение спустя, неуверенно оглядывая меня с ног до головы.
— Да, я могу это сделать, — сухо отвечаю я. Прежде чем она успевает еще усомниться во мне, я выхожу из комнаты. Я уже знаю, что я маленькая… Спускаясь по лестнице, я ворчу на то, что мне все еще нужно быть осторожным, спускаясь по каждой из них. Сейчас я ем благородную пищу, разве я не должен становиться больше…?
После быстрой остановки в кладовой, я прохожу мимо множества детей, так как уже после десятого звонка, и направляюсь к колодцу. «Ой.» Блондинка там. Мне требуется мгновение, чтобы вспомнить ее имя из всей этой кучи представлений на днях. Элла, так оно и было. Верно, она была… сомнительной, с одеждой и волосами, которые, казалось, не привлекали к себе достаточно внимания.
Глядя на нее сейчас, пока она черпает воду из колодца, она выглядит так же, так что это даже не случайность или что-то в этом роде. Пока я жду, пока она сработает, я переношу свой вес на здоровую ногу и прислоняюсь к ведру. Угу, я не подумал об этом. Быстро проверив, я вижу, что у меня есть немного земной маны, поэтому просто нести ведро воды не должно быть слишком много для моей ноги.
Когда Элла заканчивает набирать ведро с водой, она ставит его на землю и, наконец, замечает, что я стою позади нее, слегка подпрыгивая. «Вау! Как долго ты был там?» — задыхается она.
— Мм, ненадолго? Я отвечаю. Три целых семь десятых, но она не знала, что это значит.
— Ну, я тебя совсем не расслышала, — вздыхает она, быстро успокаиваясь. Когда она видит ведро, которое я держу, она продолжает спрашивать: «Ты здесь за водой? Ты можешь сделать это сам?»
— Да, я могу сделать это сам. Я стараюсь не казаться слишком раздраженным, но не думаю, что это сработает, потому что она хмурится. Однако она ничего не говорит и просто передает мне веревку. Я немного возился с узлом, но сумел завязать его так, как научила меня Эмили, а затем перекинул через край.
Элла стоит и смотрит, на ее лице немалая доля сомнения, когда я беру рукоятку и начинаю ее крутить. Даже под бинтами, когда я держу его за перебинтованную руку, я чувствую жжение, но я все еще немного злюсь, поэтому я быстро поворачиваю его, чтобы опустить ведро, ожидая, когда услышу всплеск, прежде чем повернуть назад, чтобы снова поднять его. Удивление, которое медленно вытесняет сомнения, вызывает у меня это… странное чувство. Очень похоже на злобу, но менее подлую. Вроде победнее. Хотя я не могу подобрать для этого слова…
То есть до тех пор, пока я не верну ведро наверх колодца. Ах да, эта часть… Я подумываю о том, чтобы сделать это, как и раньше, но я знаю, что карабкаться по краю колодца — плохая идея. Даже если у меня получится, Элла тут же наблюдает. Она бы точно отругала меня.
Неохотно поворачиваюсь к ней. «Я… я могу сделать это сам!» Даже сказав это вызывающе, я опускаю глаза в землю у ее ног. «Но это опасно, когда я делаю это, потому что я слишком низкий, так что… не могли бы вы помочь?»
К моему удивлению, она не смеется надо мной или что-то в этом роде. Она просто подходит со слабым вздохом и хватает веревку для меня. Как только она перетаскивает ведро и ставит его на землю, я бормочу спасибо. Элла поднимает руку, колеблясь посередине, словно собирается погладить меня по голове, прежде чем повернуться на каблуках и вернуться внутрь. О чем это было…?
Я все еще поднимаюсь на второй этаж, когда Керра появляется наверху лестницы. «О, вот и ты. Я все думал, куда ты пропал».
— Извини, подниматься по лестнице довольно сложно… — бормочу я.
«Это прекрасно», она отмахивается, как будто это ничего не значит. «Только это исключительно для девушки твоего возраста».
«Мне семь», — напоминаю я ей. Слезы начинают наворачиваться у меня на глазах, но я быстро вытираю их. Глупая водная мана.
«А-а-а, верно. Извини, я забыл. Ты просто такой маленький и милый, понимаешь?» Она ласково произносит это, спускаясь по лестнице, и нежно гладит меня по голове, но мне от этого не становится лучше. «Пойдем, пойдем», — чирикает она, беря ведро и снова направляясь наверх.
Я немного ворчу, но все равно следую за ней. Даже когда моя ноша снята, я все еще с трудом успеваю за широкими шагами высокой женщины, когда она кружит по второму этажу, и полностью теряю ее по пути на третий этаж. Когда я добираюсь до своей комнаты, она уже вытирает пол, поэтому я сажусь на кровать, чтобы не мешать ей, пока она работает.
— Значит, тебя звали Ария, верно? — в конце концов спрашивает Керра, убираясь.
«Ага.» Почему она спрашивает меня об этом? Просто пытаешься запомнить меня? Я не знаю, так что я продолжаю сидеть неловко немного дольше, когда она не продолжает. Но потом я ловлю взгляд на ее лице, и становится ясно, что она о чем-то думает. Я понятия не имею, что именно, и начинаю нервничать из-за этого к тому времени, когда она, наконец, снова заговорила.
«Это дело с Карлом Лиффаном, вы сказали, что вам не следует об этом говорить, верно?»
— Нн, — киваю я.
— Не совать нос, но ты в безопасности, верно?
«Безопасный?» Я имею в виду не как железнодорожную единицу, а как «человека». «Да, я не в опасности или что-то в этом роде». Подождите, а как насчет Квинта Вариша? Он довольно сильно порезал меня в тот раз, когда мы встретились, и я могла оказаться в его доме… «Ммм…» — бормочу я, обдумывая это. Нет, я позволил ему порезать себя только потому, что знал, что он не хочет меня убивать, так что это не было проблемой, но все же… «Ну, по крайней мере, пока», — вот на чем я соглашаюсь. «Вероятно, у меня есть как минимум несколько лет, прежде чем возникнут какие-либо проблемы, поэтому я все равно скажу «да».
К моему удивлению, Керра в замешательстве наклоняет голову. «Это… не тот ответ, которого я ожидал от девушки твоего возраста. Ты выглядишь как ребенок, но говоришь почти как взрослая…»
Я пожимаю плечами. «Мне пришлось быстро повзрослеть». Кроме того, я уже должен был бы быть взрослым, если бы не сломался… Вместо этого я такой.
«У меня такое же впечатление сложилось и от других. Старый смотритель действительно заставил вас пройти через многое, не так ли?»
«Нн.»
Она больше ничего не говорит, продолжая убираться. Кажется, что она хочет время от времени, но она все равно не делает. Как только она закончила вытирать, мы убираем все обратно под кровати, и она машет рукой, прежде чем отправиться убирать другие комнаты. Я вздыхаю, все еще просто… не в хорошем настроении после всего этого, и пытаюсь игнорировать это, вместо этого медитируя.
Той ночью Эмили тащит в город аффа, гигантского паука такого же размера, как она. Однако он не такой уж и тяжелый с его тонкими шипастыми ногами. Она продает его за другую небольшую кучу денег. Особенно теперь, когда мы не делим половину с приютом, он начнет быстро накапливаться…
Когда она, наконец, возвращается домой, я крепко обнимаю ее, и, как всегда, она сразу понимает, что что-то не так. — Ненавижу быть маленькой, — бормочу я ей в грудь.
— Я знаю, — вздыхает она. Больше нечего сказать, поэтому она просто позволяет мне обнять ее крепче и плакать, пока я не успокоюсь. После этого остаток ночи проходит неплохо, и я в основном просто медитирую до ужина. Я немного скучаю по тому, чтобы видеть Джона каждую ночь, но, по крайней мере, теперь ему не нужно идти пешком через весь город только для того, чтобы накормить меня.
К счастью, Керра прислушивается к моему совету и рассказывает всем о перемещении их вещей в чистоту, что снимает явное напряжение, которое накапливалось вокруг детей, когда они все говорили об этом друг другу. Она продолжает объяснять, что они будут регулярно убираться и дадут нам знать в будущем, когда захотят убрать наши вещи с пола. Это… довольно хорошая идея, на самом деле.
Как только все закончат, Марианна готовит мне ужин. Похоже, она начинает экспериментировать с некоторыми ингредиентами, с некоторыми из твердых, которые, я думаю, я видел пару раз измельченными, а не просто нарезанными на кусочки размером с укус. Больше она ничего не делает, но вкус у нее все равно потрясающий.
К сожалению, здоровая пища напоминает мне, какой я снова маленький, поэтому я дуюсь, когда иду наверх в постель, и Эмили снова приходится утешать меня, прежде чем мы, наконец, заснем.