Мы какое-то время двигаемся по вечеринке, и мое настроение со временем улучшается. Эрик показывает Клэр дом, придерживаясь передних комнат, где собираются тусовщики. В конце концов, он тратит гораздо больше времени на то, чтобы представить ее людям, чем говорить о доме. Ему приходится постоянно объяснять, что она мой инструктор, а не его девушка, жена или «супруга». И тогда они не скажут мне, что это слово означает, когда я спрошу, говоря, что это не то, что должны знать дети.
Почему все так говорят? Почему часть информации скрывается от меня только потому, что я ребенок? Стараясь не раздражаться по этому поводу, я продолжаю поддерживать их, от одного разговора к другому, пока мы снова не встретим Бет, на этот раз с Тейлором под руку.
«Спасибо, что пришла раньше, Бет», — благодарит ее Эрик, прежде чем снова указать на Клэр. — Вы уже встречались? Мгновение он переводит взгляд между ними, пока женщины смотрят друг на друга и качают головами. «В таком случае, это Клэр, инструктор Арии». Когда он представляет ее, лицо Бет озаряется, и Клэр делает реверанс высокого класса.
«О, так ты Клэр! Эрик говорил о тебе. У него были только хорошие слова, похоже, ты действительно заботился об Арии». Бет сияет, когда говорит, и Клэр улыбается в ответ.
«Да, она замечательная ученица, лучше всех, кого я когда-либо учила», — хвалит меня Клэр, и я чешу щеку, стыдясь. Обычно она не хвалит меня во время наших уроков, так что на самом деле не кажется, что я такой уж хороший… — А ты?
«Меня зовут Бет, я давняя подруга Эрика», — следует она с собственным реверансом, четко показывая разницу в статусе между ними в своей опущенной голове. «Я врач, и я уже некоторое время лечу Арию».
«Врач?» Клэр спрашивает, брови взлетают вверх. «Это необычная должность, у вас должны быть невероятные навыки, чтобы работать на такой работе. Я действительно впечатлен». Она показывает широкую улыбку своими словами.
«Нет-нет», — пытается преуменьшить это Бет. «Я уверена, что ничем не лучше любого другого врача. Кроме того, бизнесом занимается мой муж, поэтому я работаю врачом в его клинике». Она слегка, пренебрежительно машет рукой, объясняя. Тем не менее, это так? Я никогда не понимал, что это так работает. Она может стать врачом только потому, что Тейлор управляет клиникой? Как это справедливо? Прежде чем я успеваю задать этот вопрос, Клэр уже отвечает.
«Понятно, вот как…» она на мгновение смотрит на Тейлора, прежде чем снова обратить внимание на Бет. «К сожалению, мы, девушки, должны делать все, что в наших силах. Верно?»
«В значительной степени», соглашается Бет. Они обмениваются взглядами, которые я не могу толком прочитать, прежде чем перевести разговор на всех остальных. «Итак, отличное объявление, Эрик. Я думаю, это то, чем вы с Арией занимались все это время».
— Ага, — усмехается он. «Ария была бесценна, как вы можете себе представить».
«Конечно, могу», — отвечает Бет, понимающе глядя на меня. Особенно сейчас, когда она все знает.
«Удивительно, что вы создали такие металлы», — соглашается Клэр, услышав громкое заявление от всех других людей, с которыми мы с ней разговаривали. «Сотни лет, и ты справилась с этим так быстро. Замечательная работа, Ария», — хвалит меня Клэр. Почему она так хвалит меня сегодня? Просто меня смущает…
Пока я краснею в пол, а все радостно смеются, похлопывая меня парой разных рук, я что-то чувствую. Что-то в воздухе вокруг нас пронеслось сквозь вечеринку. Все остальные тоже подхватывают это. В данный момент мы находимся у задней части дома, поэтому начинаем свой путь вперед, проталкиваясь сквозь толпу, которая по какой-то причине становится все более беспокойной вокруг нас.
Хотя никто не может сказать, в чем проблема, я думаю, что все просто заставляют друг друга нервничать, нервничая. Как будто он просто продолжает зацикливаться на себе.
Мы довольно быстро добираемся до вестибюля, оглядываясь, пока не замечаем источник шума. Это даже не сложно. Вся толпа впереди расходится и отступает. Вид проясняется прямо за входной дверью. Посреди улицы стоит карета. Мне даже не нужно смотреть на мужчину впереди или на огромных лошадей, которые его тянут, потому что сам человек уже вне этого, идет прямо к входной двери Эрика, с парой охранников с каждой стороны.
Карл Лиффан.
Что он здесь делает?!
Вокруг нас открывается пространство, даже Бет и Тейлор отступают. Лишь несколько человек появляются из толпы. Терренс и Ласло из двух высококлассных перерабатывающих заводов, которые на самом деле работают с дворянами. Одного кузнеца я не помню, но он, вероятно, из Fine Metals, здесь кузнец высшего класса. Затем Палмер, остальные члены гильдии выстроились позади него.
Слуга у двери практически опускается на землю, держа дверь. Карл проходит мимо, как будто даже не видит этого человека, и я занимаю позицию справа от Эрика, вспоминая все свои уроки этикета. Стоя всего в шаге позади, я выпрямляюсь, пытаясь выглядеть как можно лучше. Я не знаю, почему он здесь, но одно неверное слово от него перед всеми этими людьми может разрушить все, над чем мы работали.
Глаза Карла скользят по горстке лиц, выделяющихся из толпы, прежде чем он встает перед нами.
Эрик ходит первым. Он идет с диванным салютом для своего приветствия, даже когда он кланяется так низко, что практически смотрит в землю. Я иду следом, кланяясь в самом глубоком, самом изящном реверансе высокого класса. Я держу его, пока Эрик начинает говорить, самый официальный из всех, что я когда-либо слышал от него. «Меня зовут Эрик, главный операционный директор нефтеперерабатывающего завода Эбок. Мне очень приятно приветствовать вас сегодня в моем недостойном доме, курфюрст Карл Лиффан».
Карл отдает честь в знак приветствия, и я с удивлением вижу, что это не совсем пренебрежение. По крайней мере, он проявляет к Эрику немного уважения. «Неплохое собрание для человека твоего положения», — говорит Карл, глядя на Эрика, прежде чем переключить взгляд на меня. «Мне не нравится оставлять такое большое неизвестное там, никогда не зная, когда оно сможет поднять голову». О чем он говорит? Он машет рукой своим охранникам, говоря: «Обыщите дом».
Двое мужчин в доспехах уходят, остальные приближаются к бокам Карла. Они собираются обыскать дом Эрика? За что? Что, если они найдут Селену?!
«Ждать.» Мужчины останавливаются всего в паре шагов, когда Карл поднимает руку. Затем он указывает куда-то позади меня, в толпу. «Ты, иди сюда. Женщина Шона». Я оборачиваюсь и вижу женщину с зелеными как трава волосами на краю толпы, в шоке указывающую на себя. Затем она спотыкается вперед, отталкиваемая всеми вокруг нее.
Увидев ее, все еще рука об руку с Эббином, когда они выходят на маленькое открытое пространство, я вспомнил ее раньше. Жена Эббина, Римина, кажется. — Как тебя зовут, женщина?
«Ри-Римина, сэр», — запинается она, ее руки заметно начинают трястись, когда она низко приседает и смотрит в пол.
— Ри-ми-на, — мужчина медленно, по слогам, повторяет ее имя. «Какие у вас отношения с этой девушкой?» и он указывает на меня.
«Она? Ммм…» Римина делает паузу на странном вопросе, ища ответ глазами на полу у ног Карла. Прежде чем тишина продолжается достаточно долго, чтобы он потерял терпение, она отвечает: «Ничего особенного, сэр. Она троюродная сестра моего мужа, когда-то уволенная сотрудница».
«Да неужели?» — спрашивает он, почему-то сомневаясь. Какого черта он выделил ее? Только потому, что она из Шонамакасе? Как это связано с чем-либо? Я не могу сложить вещи воедино… — В таком случае, что ты знаешь о семье Аринеи?
Римина на мгновение задумалась, прежде чем покачать головой. — Прошу прощения, сэр, я о них не слышал. Я тоже не думаю, что когда-либо слышал это имя. Куда он идет с этим?
Глаза Карла сужаются. — Скажи мне, как ты попал в Мельфиру?
«Я, ммм, с моими родителями, когда я был маленьким. Ищу работу… сэр». Ее костяшки пальцев начинают белеть, когда она нервно сжимает руку Эббина.
«Ты думаешь, я поверю в это? Семья твоего достатка? Переезд в поисках работы? Больше похоже на то, что тебя изгнали из дворянства. Я прав?» он бросает вызов ее истории с ухмылкой. Но почему он вообще так подумал? И почему он так уверен в таком случайном обвинении?
Я должен что-то упустить. Какая-то часть информации, о которой я не знаю, могла бы иметь смысл…
«Нет, сэр», — отвечает Римина. «Моя семья не имеет ничего общего с дворянством Шонамакасе».
«Девушка!» — он начинает повышать голос, делая шаг вперед, прежде чем Клэр встает рядом с Эриком.
«Я верю, что могу чем-то помочь», — неожиданно заявляет Клэр. Это привлекает к ней все взгляды, включая обвинительный взгляд Карла Лиффана.
«Кто ты?» его тон превращает вопрос в требование.
«Меня зовут Клэр». Она падает в свой самый уважительный и элегантный реверанс. «Я считаю, что могу помочь решить ваши вопросы здесь». Карл не отвечает. Он просто еще больше сужает глаза, говоря ей, чтобы она это доказала. Клэр сохраняет свою позицию, только повернув голову назад, чтобы посмотреть в сторону Римины. «Римина, не могли бы вы сказать нам, сколько вам лет? И когда вы переехали в Мельфиру?»
«Тридцать три. Мы переехали, когда я была маленькой, около пяти лет», — медленно отвечает Римина, переводя взгляд на Клэр, пока они обе продолжают низко держать головы.
«Спасибо, Римина. Я уверен, вы знаете, курфюрст Лиффан, что беспорядки в правительстве Шонамакасе произошли восемь лет назад. Семья Римины эмигрировала двадцать семь лет назад, так что мы можем легко заключить, что эти два события не связанный.» Я понимаю, что она там делала, но что там было с правительством Шонамакасе? Я еще ничего не узнал об этом. Что там произошло восемь лет назад?
Карл ничего не говорит, он просто делает движение рукой, чтобы отпустить Римину и ее мужа, которые тут же отступают и исчезают в толпе вечеринки. Когда она ушла, он делает несколько шагов ближе, глядя на Клэр кинжалом, теперь, когда она привлекла его внимание к себе. — Кто ты тогда, женщина?
«Клэр, — снова отвечает она, — инструктор».
«Откуда ты взялся? Как ты связан с этой девушкой?» он давит на нее, как будто ищет что-то не так. Все, что он может утаить против нее. Его охранники приближаются, когда он угрожающе стоит над ней.
Клэр, тем не менее, сохраняет самообладание, глядя на Карла со спокойным выражением лица, когда она объясняет. «Мой отец — врач. Сейчас он довольно стар и живет далеко. С самого детства я искренне верил в Рину и провел свою жизнь в качестве путешествующего преподавателя в поисках самых способных учеников, которых только мог найти. в настоящее время являюсь инструктором Арии».
— А как насчет вашего мужа?
— Я не женат, сэр. По какой-то причине это поднимает бровь на лице Карла, когда он снова смотрит на Клэр. Его губы сжимаются в линию, когда он думает, прежде чем усмехнуться. Он бросает свирепый взгляд на Эрика.
«Вы бы не привели их на такое публичное мероприятие, не так ли?» Кого он имеет в виду? Без дальнейших объяснений он поворачивается к двери. Карл поднимает руку на своих охранников и говорит: «Приведите женщину, у меня есть к ней еще вопросы».
Как только он начинает двигаться, Эрик повышает голос. — Сэр! Курфюрст Карл Лиффан, сэр.
Это останавливает Карла, который на полпути оборачивается с неприятным взглядом. «Что?»
Эрик опускается ниже, демонстрируя чрезвычайно уважительный жест. «Как опекун Арии, гильдия металлообработчиков приказала мне поговорить с вами, и я уверен, что вы не захотите тратить свое время на аудиенцию с кем-то вроде меня», — начинает Эрик, что неожиданно заставляет Карла смягчить кусочек. «Поскольку они присутствуют, — и он указывает рукой на то место, где они собрались всего в нескольких шагах, — я хотел бы подтвердить, что у вас нет проблем с трудовым договором Арии».
«Что?» Карл усмехается. — Да, да, все в порядке. Он пренебрежительно машет рукой и снова поворачивается, чтобы уйти. На этот раз все молчат, когда один из его охранников берет Клэр за руку и начинает тянуть, прежде чем она охотно идет за ним. Просто наблюдая, как она уходит, я очень волнуюсь. О чем он собирается ее спросить? Я даже не могу представить, что он хотел бы знать, что Клэр, из всех людей, могла бы ему рассказать…
Тишина висит над всей вечеринкой, пока Карл не забирается в свою карету и, что удивительно, позволяет Клэр сесть вместе с ним вместо того, чтобы закинуть ее на спину, как он сделал со мной. Слуга впереди щелкает поводьями и заставляет двух массивных лошадей двигаться, и карета медленно откатывается.
Никто не шевелится какое-то время. Когда они, наконец, это делают, все вокруг ощущают облегчение. Мы только что встретили дворянина, и ничего плохого не произошло. Вот только он взял с собой Клэр…
«Эй, Эрик? С Клэр все будет в порядке?» — неуверенно спрашиваю я. Он смотрит на меня и открывает рот, но прежде чем он что-то говорит, его глаза говорят мне, что он не знает.
— Да, с ней все будет в порядке, — лжет он и мягко гладит меня по голове. «Она сильная женщина, она прекрасно справится с этим».
Нам не нужно ничего говорить, он знает, что я ему не верю.
Когда вечеринка вокруг нас возобновляется, ни у кого нет такой же энергии, как раньше. Многие из них не хотят подходить слишком близко. Несмотря на все, что только что произошло, это без всяких сомнений подтвердило, что я тесно связан с Карлом Лиффаном.
Мы пытаемся пообщаться еще немного, но я не думаю, что мое сердце действительно к этому, как это было раньше. Затем я кое-что вспоминаю и дергаю Эрика за рукав.
«Эй, я хотел спросить насчет этой альбы. Ты не забыл, не так ли?»
«Извините, сегодня вылетело из головы», — извиняется он. «До сих пор у меня не было хорошей возможности, учитывая трудности с контактом с очистительными заводами более высокого класса, но сейчас идеальное время, чтобы заключить подобную сделку. Давайте попробуем». Он ободряюще кивает мне, и мы снова идем обратно по дому, обыскивая всех, пока не находим Ласло. Он управляет нефтеперерабатывающим заводом высшего класса и работает с дворянами, так что у него будет доступ к металлу.
«Ласло», — зовет его Эрик, когда мы встречаемся. «У меня есть небольшое дело, которое я хотел бы обсудить, не могли бы вы пройти в гостиную?»
«Интересно. Давай поговорим». Когда пожилой мужчина улыбается, по моей спине снова пробегает дрожь. Мы идем по дому, и Эрик по пути тихонько просит слугу, держащего блюдо с едой. Требуется некоторое время, чтобы протиснуться сквозь тесные группы, говорящие о самых разных делах, и я разделяю небольшую волну с Джаннет, когда мы проходим мимо нее и других, которые работали над праздничной одеждой, но, наконец, мы добираемся до второстепенной гостиной. Он находится между большой гостиной и раздевалкой рядом с ванной. Однако сейчас дверь в раздевалку закрыта.
В гостиной есть люди, потому что дом так полон, но Эрику и Ласло удается заставить их убрать комнату, когда они ясно дают понять, что хотят поговорить о чем-то. Пока все выходят, дверь в раздевалку открывается, и появляется Ирэн. Как она вообще туда попала…?
Пока я сомневаюсь в этом, она закрывает обе двери и ставит пару стаканов с каким-то темно-фиолетовым напитком на стол посреди маленькой комнаты. Эрик и Ласло сидят друг напротив друга, и я оглядываюсь, прежде чем занять третье место в стороне. Ирэн отступает, у стены позади Эрика, пока двое мужчин берут свои стаканы и делают глоток. Я чувствую себя немного странно, когда меня исключают, и смотрю на Айрин. Она ловит мой взгляд и встречается со мной взглядом, но не двигается, так что я отбрасываю эту мысль и делаю глубокий вдох.
Время для делового разговора…