Глава 229: Короткий отдых

Когда я, наконец, возвращаю свое внимание от Хильде к своей собственной ситуации, Фрэнк смотрит на меня. Я вздрагиваю, прежде чем встретиться с ним взглядом. «Извини, — начинаю я с извинений.

Он отмахивается со вздохом. «Нет. Я беспокоюсь за тебя, малыш. Я не знаю, как ты все это делаешь, но это явно берет свое. Тебе нужно немного отдохнуть. можно увидеть. «Теперь все под контролем, мы можем взять его отсюда».

«Я…» Он бросает на меня один из тех взрослых взглядов, которые говорят мне, что спорить бесполезно, и я медленно вздыхаю и закрываю рот. Я так устала, как бы мой разум ни кричал о спасении людей, я едва могу даже открыть глаза, и Фрэнк больше не собирается меня слушать.

«Теперь давай обработаем эти раны, а потом мы сможем отправить тебя куда-нибудь, чтобы ты как следует отдохнул». Я не отвечаю, какая-то часть меня не желает соглашаться прекратить помогать, даже если я больше не могу. Типа… пока он тот, кто принимает решение за меня, значит, это не моя вина… или что-то в этом роде…

Фрэнк зовет одного из охранников осмотреть мои раны, а я наклоняюсь вперед, где сижу. Когда моя паника после битвы с Хильде утихает, мое измученное тело быстро становится таким тяжелым, а мои мысли такими медленными, что я дрожу и шатаюсь, едва замечая, как мужчина смотрит на меня. Этот страх, должно быть, забрал последнюю часть энергии, которую я использовал, чтобы не заснуть…

Когда я чувствую бинты, я просыпаюсь ровно настолько, чтобы пробормотать: «Нет фруктов леле…» И моя голова ударяется о что-то твердое и серое. Несмотря на мои тщетные усилия, мой разум не может сосредоточиться. Я получаю только смутное ощущение, что мои руки и ноги обмотаны бинтами. Затем Рико соскальзывает с моих колен, когда меня поднимают, и кладут на мягкое место. Моя голова склоняется набок. Мои глаза мутно блуждают по потолку, пока веки не перестанут оставаться открытыми.

С моим собственным телом без сознания, я не остаюсь в своей голове, как обычно. Вместо этого мой разум распространяется на всех остальных, с которыми я связан. Это как перескакивать с одного на другое, куда бы ни падало мое внимание. Сидя у них на затылке, используя их мозги, чтобы думать, поскольку мой сейчас недоступен. Почти как тогда, когда я был ранен после первой битвы и провел несколько недель во сне, чтобы восстановиться. Только на этот раз, вместо того, чтобы сопровождать их обычную жизнь, я буду с ними, продираясь сквозь полчища опасных существ.

Они сражались так долго, что их тела покрыты кровью. Особенно Майра, которая более агрессивна, чем другие, и в конечном итоге попадает в нее, когда жестоко разрывает животных и монстров. Не то чтобы она заботилась. Пока они мертвы, грязь ее ничуть не беспокоит. Несмотря на то, что нижняя часть ее лап становится липкой к дороге, она продолжает бросаться навстречу самым большим и опасным вещам, которые только может найти. По крайней мере, ужасная кровь монстров исчезает, когда монстры умирают, так что им приходится иметь дело только с обычной кровью…

Обратной стороной всего этого является то, что горожане явно боятся их еще больше, когда видят, что они с ног до головы залиты кровью… Опять же, она просто пожимает плечами, хотя Грам и особенно Авара чувствуют себя более неловко, когда слышат крики и видеть, как люди атакуют или бегут, как только увидят. Что тоже сейчас чаще случается.

Без того, чтобы я рассказывал Фрэнку обо всем, что происходит повсюду, чтобы он мог идеально направлять их усилия, охрана и милиция гораздо более дезорганизованы. Они бегают туда-сюда, вручную обыскивая городские кварталы, некоторые из которых полностью безопасны. Другие попадают выше их головы, когда сталкиваются с роями или более опасными монстрами, которых я направлял их, чтобы магические существа могли вместо этого иметь дело с ними. Конечно, они также натыкаются на моих друзей, что приводит к еще большему количеству ненужных конфликтов и повреждению оружия всякий раз, когда они действительно пытаются атаковать.

Несмотря на резкое снижение эффективности их усилий, город находится в гораздо лучшем состоянии, чем раньше, поскольку основная часть опасности уже отброшена к западному краю города. Все мирные жители отступили к нескольким разбросанным вместе укреплениям вокруг северо-восточных районов города, используя здания и все, что можно, для защиты на случай, если кто-нибудь доберется туда. На самом деле из этих областей все еще прибывают новые ополченцы, так как гильдия воинов все еще прокладывает себе путь через население города, призывая каждого человека, которого они могут найти.

Бои продолжаются еще несколько склянок, сохраняя все тот же шаткий баланс — контролируемый хаос, в котором едва удается что-то сделать. Между моими друзьями и собственными защитниками города должны умереть сотни животных, пока, наконец, поток новых животных, изгнанных из леса, не замедлится. Я никогда не думал об этом раньше, но количество существ, живущих там, вероятно, столь же велико, как и население города…

Это после пятого звонка, когда солнце быстро поднимается над головой и полдень на горизонте, когда Майра, Грам и Авара начинают слабеть. Даже будучи могучими магическими существами, с кучей цветной маны в помощь, подобные сражения утомительны.

В конце концов, им нужно отдохнуть. Однако в шумном городе нет подходящего места для этого. Лучшее, что они могут сделать, это переступить дорогу Хильде. На углу площади есть колодец, который врачи использовали для воды, для промывания ран и питьевой воды. Они должны иметь возможность выпить и, возможно, немного почиститься. Просто сначала надо разобраться с людьми…

По пути они останавливаются, чтобы убить и съесть проходящего мимо оленя. Еда должна поддерживать их активность, когда у них есть возможность отдохнуть. Когда они подходят к площади, мужчины начинают кричать, и все устало вздыхают.

«Давай просто не обращать на них внимания», — стонет Мира, перекатывая больные передние ноги, как человек делает своими плечами. «Я думаю, они поймут суть, не так ли, Хильде?» Он неуверен, но в любом случае спорить бесполезно. Мужчины уже строят стену из копий в проломе между своими деревянными укреплениями. Хильде пытается кричать им сзади, но они, кажется, не обращают внимания. Бет и пара других врачей все-таки приходят.

«Есть что-то?» — спрашивает высокий мужчина, проходя мимо Бет. Он, должно быть, в ополчении, потому что у него есть копье недалеко от него, где он проверял бинты у людей. Наблюдая за его работой, он стал настоящим врачом, как и Бет. Кроме него и еще одного мужчины, все остальные, кто помогал раненым, явно мало что знали и нуждались в настоящих докторах, чтобы помочь им разобраться.

Хильде наклоняет голову к доктору. Он бы ответил, но по-прежнему не желает отдавать больше, чем необходимо, поэтому телепатией не пользуется. Вместо этого он пронзительно кричит и использует свое лучшее крыло, чтобы указать на заднюю часть сформированной линии защиты.

«Что-то идет?» — спрашивает мужчина, уже сгорбившись от ужаса, когда смотрит в эту сторону.

«Пронзительный крик.» Даже не говоря ни слова, ответ Хильде настолько невозмутим, что легкая веселая улыбка касается губ Бет.

Она кладет руку на плечо мужчины сзади. «Это звучит как «нет». Теперь давай».

— Что, ты теперь тоже говоришь по-птичьи? человек внезапно бросает вызов. Пока мы ошеломлены враждебностью, которая, казалось, возникла из ниоткуда, Бет закатывает глаза, прежде чем отвернуться и поманить Хильде за собой. Он следует за ней, проходя мимо мужчины, стоящего с ужасным хмурым лицом, и я бегло просматриваю воспоминания Хильде. Я быстро нахожу проблему.

Не только этот доктор — это другой доктор, и все остальные, помогающие лечить раненых тоже — они почти полностью игнорировали Бет, ведя себя так, как будто ее не было рядом большую часть времени. За исключением тех случаев, когда она проверяла бинты или мази. Затем они проходили и перепроверяли его сразу после того, как она заканчивала. Но почему…?

Однако я вынужден отбросить эти вопросы, потому что все почти сошлись у стены копейщиков с обеих сторон. Хильде кричит, и Бет пытается заговорить, но, похоже, они этого не замечают, учитывая их панические крики, требующие удержать линию. К счастью, Майра считает, что это легко решить. Все, что ей нужно сделать, это пройти сквозь них. Авара подталкивает ее в бок, напоминая ей, что делать это нужно достаточно осторожно, чтобы не повредить их копья.

«Попробую», — мысленно пожимает она в ответ и делает это. Когда мужчины наносят ей удар, она переносит свой вес, давая достаточно силы, чтобы их копья не выдержали слишком большой удар. Затем она наклоняется, позволяя большинству наконечников копий скользить через плечо, и продолжает двигаться вперед. В этот момент вся линия должна отчаянно отступить, чтобы она не протолкнула их полностью. Однако они возвращаются прямо к Хильде и Бет, и все начинает разваливаться в тот момент, когда в их построении появляется малейшая трещина. Мужчины отходят от тех, кто спотыкается, Бет ловит их сзади, чтобы они не споткнулись, а Хильде пригибается, чтобы на него случайно не наступили.

Когда мужчины разбиваются на две отдельные линии, они поздно понимают, что оставили широко открытым путь для волшебных существ, чтобы добраться до Бет, и начинают кричать еще больше. Опять же, Бет пытается их успокоить, но теряется. Она встает, начиная выглядеть раздраженной, выражение, которого я почти никогда раньше не видел на ее лице, в то время как они разбиваются о ряды и бросаются назад перед ней. Затем ее взгляд останавливается на больших волшебных существах, и она внезапно замирает, ее глаза расширяются от страха. Мы все вздрагиваем. Ответ причиняет боль, даже если он понятен.

Я быстро пытаюсь стряхнуть с себя это чувство, говоря себе, что ей, конечно же, следует бояться. Я в их головах, и даже я думаю, что они выглядят ужасно, с ног до головы залитые кровью и запекшейся кровью, как они есть. Прежде чем Бет успевает прийти в себя, пара охранников практически хватает ее, унося прочь, в то время как остальные возобновляют свои попытки атаковать.

«Все прошло не так хорошо, как я надеялась…» — стонет Майра, слишком измученная, чтобы придумывать новый план. К сожалению, никто другой тоже не готов к этому, и группа молчаливо соглашается просто сдаться и игнорировать их. «Они переживут это…» — ворчит она, подходя к Хильде. Он не хочет идти до другого конца площади в таком состоянии, поэтому она осторожно берет его ртом, чтобы положить на спину Авары.

Оказывается, это делает свое дело. Увидев, как якобы божественная волшебная птица плюхается прямо на кровавое волшебное существо, мужчины наконец перестают кричать и колоть их. Они отступают на несколько шагов, по-прежнему настороженно наблюдая за ними, и Хильде делает вид, что кричит на них, настолько раздраженно, что может выразить это без слов.

«Мне нужно научиться говорить по-тернийски», — снова думает Авара. Она знает, что у нее есть все, что ей нужно, например, рот, язык и все такое, так что это должно быть выполнимо, но все устроено так по-другому, что она не может просто использовать мою мышечную память, чтобы заставить все это работать. Она пробовала, и это просто искажено.

Все вместе они бредут к дальнему краю площади. Колодец там, несколько ведер наспех выброшены на землю вокруг него. Они добираются туда и… правильно. Никаких рук… Устало вздохнув, Авара возвращается туда, где Бет ведет странно горячий разговор с несколькими мужчинами — двумя другими докторами и одним из охранников. Остальные целители наблюдают за происходящим в нескольких шагах.

«Я врач!» Бет твердо заявляет, когда они слушают. «Здесь я нужна, я не буду прятаться, когда есть груды раненых пациентов, которым нужна помощь!» машет рукой туда, где несколько человек все еще несут на площадь из другого входа.

«Врач!» высокий мужчина усмехается, даже когда другой говорит над ним.

«Вы видите, что мы говорим?» он обращается к охраннику. «Высокомерие этой женщины!»

Вот когда мы понимаем. Они так себя ведут, потому что женщины не должны быть врачами. Все наши сердца сжимаются вместе, когда охранник хмуро смотрит на Бет и говорит: «Это поле битвы. Это опасно. Женщинам вроде тебя здесь не место». Он хватает Бет за руку, недоверие только начинает отражаться на ее лице. «Я отвезу тебя в…»

Это все, что он успел сделать, прежде чем Авара втиснулась в пространство между ними, низкий рокот в ее горле шокировал всех мужчин в нескольких шагах назад. И она, и Хильде бросают испепеляющие взгляды на окружающих мужчин. Одни только взгляды заставляют их съеживаться, а другие охранники в этом районе настороже, все смотрят на них.

Толкнув Бет в бок, Авара заставляет ее двигаться, поворачиваясь, чтобы уйти от мужчин. В то же время она бьет хвостом, кровью и всем остальным, о грудь охранника. Она едва касается его, но этого достаточно, чтобы он растянулся, оставив пятно крови и небольшую вмятину на нагруднике.

Она игнорирует пристальные взгляды всех присутствующих мужчин и идет обратно через площадь с Бет к колодцу. Когда они приходят, Бет вздыхает, прижимая руку к голове. «Знаешь, это было уже чересчур…» Затем она поворачивается на полпути и видит нескольких мужчин, включая придурков-врачей, все еще наблюдающих за ней, даже когда они возвращаются к работе. «Все равно… спасибо.»

Стоя на вершине Авары, Хильде слегка вытягивает крыло, чтобы не было слишком больно, снова взять ее за руку. Как только он достигает ее души, я просто вздыхаю через соединение и говорю, что она приветствуется. Она отвечает, говоря вслух. «Итак… Я думаю, это лучше, чем быть утащенным охраной, но…» Пока она говорит, все мы гримасничаем.

Она не показывает ни единого внешнего признака, но Бет в ярости. И стыдно, и стыдно. И целая куча других ужасных чувств, полностью задавленных внутри нее самой. Единственные эмоции, которые она показывает, это ее замешательство и раздражение. Делала вид, что ее это не беспокоит. Не желая вникать во все эти чувства, которые она скрывает, я просто… стараюсь их игнорировать…

Вместо этого я говорю: «Я рад помочь, но им действительно нужна помощь, чтобы достать воду из колодца…»

Просьба такая глупая, что Бет на самом деле вызывает легкую ухмылку. «Правильно, я понимаю, что это может быть проблемой. Итак, что это все такое, э-э…»

Прочитав остальную часть мысли и то, что она не знает, как или как назвать группу странных волшебных существ, я сразу же начинаю объяснять. «Долгая история. Короче говоря, я использовал магию души на куче животных и тому подобном, так что теперь они вроде всего меня, хотя они и сами по себе? Они в основном мои друзья, и они помогают мне». Когда мне в голову приходит случайная мысль, я добавляю: «Кстати, я сейчас в казарме охраны. Я могу видеть и говорить через своих друзей, вот как, знаете ли, все это работает».

«А-а…» она не совсем понимает, но чувствует, что понимает достаточно, поэтому я бросаю это и отстраняюсь, чтобы мне не нужно было продолжать упускать из виду огромный рой эмоций, который скрывает Бет. под поверхностью. Она обращает внимание на колодец, опуская и поднимая ведро.

Когда она ставит его на землю, все начинают пить по очереди. Это не так уж много, когда так много способов, но это очень помогает. К сожалению, они оставляют внутреннюю часть ведра залитой кровью, поэтому она привязывает еще одно ведро к веревке, чтобы вытащить еще, и сбрасывает его в окровавленное ведро, когда снова поднимает его.

— В любом случае, почему вы все здесь? — спрашивает она, работая над третьим.

Когда Хильде устанавливает еще одну телепатическую связь, большинство неприятных эмоций в сердце Бет улеглись. «Они бьются весь день, им нужно немного отдохнуть», — довольно просто объясняю я. «Возможно, тоже стоит немного почиститься. Все их боятся вот так. Даже больше, чем обычно, я имею в виду».

«Это… понятно…» — бормочет она, на мгновение вновь переживая ужас, когда увидела их сама, прежде чем стряхнуть его.

Как я уже сказал, моим друзьям требуется некоторое время и довольно много ведер воды, чтобы очистить себя, а затем плюхнуться на землю в изнеможении. Они отправляют Бет обратно на работу с предупреждением «от страшных волшебных существ», чтобы остальные больше ее не беспокоили. Пока вроде помогает. Никто на нее не кричит и, по крайней мере, не пытается оттащить.

Наступает седьмой звонок, полуденное солнце висит высоко над головой, когда волшебные существа объявляют конец своему короткому отдыху. К счастью, их никто не беспокоил. Никто даже близко не подходил к тому месту, где они отдыхали, за исключением пары раз, когда им нужно было набрать воды из колодца. Конечно, это не значит, что люди со всей площади не пялились на них все это время.

Теперь они все встают, стонут и разминают воспаленные, уставшие мышцы, готовые вернуться и закончить дела. Вся площадь приходит в состояние боевой готовности, когда уже несколько более чистые магические существа снова начинают двигаться, направляясь к центру площади, где Бет и другие сейчас работают по крайней мере с четырьмя или пятью дюжинами раненых, некоторые из которых в лучшей форме, чем остальные. другие.

Хильде спрыгивает на землю и экспериментально взмахивает крыльями. Они по-прежнему сильно болят, но повреждения определенно не такие серьезные, как раньше. Они торговали маной во время отдыха, давая Хильде побольше земли, чтобы он мог залечить свои раны. Благодаря этому и времени на то, чтобы это сработало, он чувствует себя намного лучше, чем раньше.

Глядя встретиться взглядом с Бет, Мира кивает. Затем Хильде уходит, возвращаясь к пациентам. Остальные поворачиваются и уходят с площади.

Грам, Мира и Авара вскоре расстались, каждый в свою сторону. Пока они отдыхали, Чиса сама отдыхала, вставая немного раньше их, чтобы заранее осмотреть город. Ситуация определенно улучшилась. Хотя стражники и горожане без меня работали не так эффективно, у гильдии воинов было время, чтобы выполнить свою работу и привлечь в бой гораздо больше людей. Ряды ополченцев сильно увеличились до такой степени, что у них есть целые силы, сорок или пятьдесят человек, патрулирующих районы города, чтобы гарантировать, что ничто не доберется до дальней восточной части города, где все еще прячутся женщины и дети.

В каждом квартале, который проходят мои друзья, есть копейщики, мертвые тела или кровь по всей земле. Обычно смесь всех трех. Это делает передвижение намного более утомительным, когда на их пути сейчас так много людей. Я бы назвал их работу выполненной и заставил их уйти, если бы не несколько оставшихся угроз, более крупных монстров, которые пришли по пятам за большинством животных. Могли ли они быть теми, кто выгнал всех из леса…?

Они все еще вовлечены в долгие, затяжные сражения с силами города, сдерживаемые полчищами людей, сражаясь всем, что у них есть, против врагов, с которыми они не в состоянии справиться. Похоже, что их копья едва ли могут поцарапать каменные шкуры ближайших монстров, к которым каждое волшебное существо направляется прямо навстречу. Они делают все возможное, чтобы уклониться от людей, преграждающих им путь, не теряя слишком много времени, и прибывают в сражения, как только могут.

Когда они это делают, бои становятся на удивление жесткими. Нет ничего, с чем они не могли бы справиться, но эти монстры почти так же сильны, как настоящие магические существа, их шкуры толсты, а удары достаточно сильны, чтобы действительно причинить боль. По крайней мере, для Грэма и Майры, поэтому им нужно стать серьезными и использовать свою магию, чтобы прорваться через своих врагов. Авара как никогда невозмутима, хотя ее монстру удается заставить ее немного скользить, когда он попадает в нее.

Как только они прикончат своих монстров и раздавят ядра, половина окружающих людей рухнет от полного изнеможения и облегчения. Другая половина пытается атаковать, поэтому они быстро переходят к следующей области, в которой они нуждаются.