Глава 234: Праздник урожая

Многозначительно осмотрев каждого по отдельности, я делаю жест, чтобы следовать за мной, и заставляю себя уйти с Мейн-стрит, делая все возможное, чтобы устоять на ногах и не хромать. Я все еще едва успеваю пройти несколько метров, прежде чем рядом со мной оказывается Эмили, поддерживающая большую часть моего веса. — Спасибо, — я болезненно фыркаю сквозь зубы и продолжаю идти еще несколько кварталов, пока толпа не стихает. Всю дорогу Эмили и Бет продолжают бросать взгляды на Эффи. Я останавливаюсь, как только нахожу лужайку между несколькими домами высшего класса, где никого нет поблизости, и сажусь, затаив дыхание только от этого усилия.

Бет тут же становится на колени рядом со мной и начинает снимать с меня одежду, чтобы обработать мои раны. Пока ее руки быстро двигаются, сбрасывая мои бинты и металлические диски на землю, я начинаю объяснять. «Извините, я знаю, что сейчас неподходящее время, но я должен сказать вам, ребята». Нет хорошего способа сделать это, не так ли? Понизив голос, так как по дороге все еще проходят люди, я говорю: «Пожалуйста, не волнуйтесь». И легким движением руки… «Это Эффи».

Натренированные руки Бет дергаются, и я хрюкаю, когда она дергает один из моих бинтов. — П-извини, — машинально запинается она, хотя ее внимание от меня отвлечено, как я никогда раньше не видел. Она быстро смотрит на Эффи, которая только оглядывается, слегка приподняв бровь в замешательстве. «Итак…» она тяжело сглатывает. «Так что это…?» Затем ее челюсти сжимаются, и она качает головой, переводя взгляд обратно на меня, и продолжает лечить мои раны.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Эмили, и вздрагиваю, когда вижу ее. Она смотрит широко раскрытыми глазами на Эффи. Неподвижный. Просто смотрел. Ее дыхание быстрое и паническое. Я немного жду, позволяя Бет поработать, а Эмили продолжает смотреть. Мой рот рефлекторно открывается, но пока я прикусываю язык. Что-то говорит мне… не вмешиваться сюда. Эффи, со своей стороны, просто сидит, слегка сбитая с толку, поскольку она не знает ни одного из этих двоих, и терпеливо ждет объяснений. Она даже не знает, что люди ненавидят железнодорожные составы, не так ли…?

Постепенно дыхание Эмили замедляется, а Бет продолжает лечить мои раны. Мазь от ожогов, другие средства от порезов и синяков, повсюду бинты…

Затем Эмили моргает, сглатывает и прижимается чуть ближе к земле. Когда она говорит, ее голос низкий и подозрительный. «…Привет.»

«Привет?» Эффи отвечает, глядя Эмили в лицо. Она все еще в замешательстве, но я вижу, как на ее лице появляется легкая боль. Поэтому, как только Бет заканчивает с последним из моих бинтов, я перехожу к Эффи и обнимаю ее. Неуверенность, тревога на лицах Эмили и Бет сводят меня с ума.

«Эффи, познакомься с Бет и Эмили», — обращаюсь я к каждой из них с протянутой рукой. «Бет — «доктор». Это значит, что она помогает людям, когда им больно. Как вы только что видели, она помогает и мне. И Эмили моя лучшая подруга. И… вроде как моя старшая сестра. ты…?» Я бормочу последнюю часть про себя, когда осознаю. «Угу, во всяком случае. Они одни из немногих людей в мире, которым я рассказал все о нас. И они принимают меня». Затем я перевожу вопрос на них, хмурясь, но стараясь не смотреть в глаза. — Вы тоже принимаете Эффи?

«…»

Наступает тяжелая пауза в тишине, которую неожиданно прерывает Эффи.

«Я Эффи. Спасибо, что позаботились об Арии. Мне жаль, что я не смог защитить ее лучше, в следующий раз я постараюсь больше». Конечно, за этим следует еще один отрезок неловкой тишины, прежде чем Бет громко вздыхает, прикрывая лицо рукой.

«Хорошо, хорошо, — почти стонет она, — иди сюда, Эффи, ты тоже ранена». На этот раз Эффи колеблется, глядя на меня. Как будто она просит уверенности и разрешения одним взглядом. Я киваю и подталкиваю ее вперед, Бет выгибает бровь в ответ на наш молчаливый обмен мнениями. Эффи подходит к ней, и Бет берет ее за руки. Они обе все еще стоят на коленях, Бет быстро перевязывает порез на предплечье Эффи, затем неуверенно оглядывает ее с ног на голову, прежде чем обернуться на дорогу, по которой проходят люди.

«На самом деле, нам, вероятно, следует сделать это где-нибудь в более уединенном месте».

«Частный? Почему?» Я спрашиваю.

Это просто заставляет ее снова вздохнуть. «Потому что Эффи взрослая, Ария».

«О-о, точно…» — запинаюсь я, вспоминая, как Эмили учила меня, что люди странно относятся к голым людям. Особенно взрослые почему-то. Подождите, а как насчет всех этих раненых в полевом госпитале? На многих из них практически не было одежды, пока их лечили… Несмотря на мои вопросы, мы все вместе направляемся на север. В конце концов, клиника не так уж и далеко, и на этот раз Бет несет меня, что делает ее намного менее болезненной. Эмили приходит, но я волнуюсь. Она до сих пор ничего не сказала…

Когда мы приходим, здание пусто, и Бет приходится открывать дверь ключом. Она приводит нас всех в заднюю комнату, усаживает Эффи на стол, где она всегда угощает меня, и помогает ей стянуть халат. Она почему-то останавливается, ее лицо слегка краснеет. Я наклоняю голову к ней. Раны Эффи не так уж и плохи, особенно по сравнению с тем, что она видела раньше со мной. Так что же тут удивительного?

Что бы это ни было, Бет не делает никаких комментариев и через мгновение отряхивается. Поскольку Эффи исцелила себя в бою, все, что осталось, — это обесцвеченные синяки и струпья над порезами по всему телу и несколько неприятных колотых ран на руках. Те выглядят более серьезными, так как появились после исцеляющего заклинания, поэтому Бет лечит их в первую очередь, тщательно очищая и перевязывая.

Бет говорит, как она работает. «Это…» Пауза, затем попытка снова. «У нее те же проблемы с волшебной едой, что и у тебя?»

Мое сердце трепещет. Тем не менее, я должен ответить: «На самом деле я не знаю. Она использует ману по-другому».

«Мм. В таком случае, я останусь на всякий случай. Она исцеляется, как ты?»

— Я… этого тоже не знаю, — я чешу щеку. «Обычно она уже исцелилась после битвы, когда я снова вижу ее, так что…»

«Хм… Были ли какие-нибудь инфекции?» Этот вопрос звучит так, как будто он адресован Эффи, но она не знает, что такое инфекции, так что…

«Эмм, это означает, в основном, какие-либо из ваших травм стали болеть сильнее или стали красными и неприятными раньше?» Она слабо качает головой, а Бет почему-то оглядывается на меня. Рядом со мной Эмили тоже поднимает бровь, но продолжает хранить молчание.

«Так что, скорее всего, вы тоже не заразитесь», — заключает Бет. «Может быть, это просто железная дорога. Это сделало бы тебя более эффективным оружием…» Бет продолжает работать еще некоторое время, снова заговорив только тогда, когда большинство ран Эффи перевязаны бинтами. «Итак, Ария много рассказывала мне о лечении там. Не похоже, что еда повлияла на тебя так, как на нее».

Вопрос несложный, и Эффи явно не понимает, о чем говорит, поэтому вместо этого отвечаю я. «Предполагается, что наши манакамни не дадут нам нуждаться в еде и воде. Так что я предполагаю, что они каким-то образом заботятся и о питании».

«Питание?» Эффи, наконец, подвергает сомнению новое слово. Несмотря на то, что для Эффи это не имеет значения, Бет требуется некоторое время, чтобы объяснить, как некоторые продукты питания делают людей более или менее здоровыми и как они влияют на их рост, и я добавляю, что в последнее время ем действительно здоровую пищу, так как мой камень маны сломан и Мне нужно.

«Так вот почему Ария такая маленькая?» — спрашивает Эффи, и я немного вздрагиваю.

«Это большая часть этого. Но вы также должны помнить, что она старела не так быстро, как все остальные», — начинает Бет, ее руки продолжают уверенные движения, обматывая повязку вокруг одного конкретного пореза на плече Эффи, когда она говорит. «Глядя на нее физически, ей около семи, а тебе, я полагаю, больше пятнадцати. Хотя на самом деле вы оба…»

Бет останавливается. Она стоит там почти тик, просто глядя на Эффи, и даже глядя на нее сбоку, я вижу, как ее осенило. Она не говорит этого вслух, но это вполне может быть написано у нее на лице.

— Тебе пять лет.

Внезапно Бет приходит в себя, продолжая перевязывать раны Эффи, как будто ничего не произошло. Но теперь я знаю, насколько хорошо она умеет скрывать свои чувства… Я подхожу немного ближе к Эмили, толкаясь с ней плечами, и она смотрит в мою сторону, сама выглядя смущенной и противоречивой. Я показываю ей улыбку, и она неуверенно улыбается в ответ.

Затем я снова смотрю на Бет, когда она снова заговорила. «Эффи, как долго ты не участвовала в программе?»

Когда Эффи колеблется, вероятно, не понимая ни вопроса, ни ответа, я пытаюсь ей объяснить. «На самом деле она никогда не уезжала. Она просто ходит в город днем, когда железнодорожные подразделения ничего не делают».

— О, понятно. Итак, сколько времени прошло с тех пор, как вы начали ездить в город?

Этот, Эффи может ответить. «Сто семь дней».

«Угу, это…»

«Около трех с половиной месяцев», — отвечаю за нее. «С середины Бора». Пока я говорю, Эффи переводит взгляд с одного на другого. Верно, она бы даже не поняла, о чем мы говорим. Я никогда не объяснял ей недели или месяцы… «Ммм, мисс Бет?» Она снова смотрит в мою сторону, что заставляет меня продолжать.

Пока она заканчивает последний бинт Эффи, я объясняю, как я узнал все основы, ну, всего, от Марианны, Фрэнсис, Эмили и других вокруг меня, задолго до того, как мы встретились. Она никогда не знала меня до того, как я смог убедительно притвориться человеческим ребенком. Я изо всех сил стараюсь дать понять, что Эффи еще не в том возрасте, хотя она выглядит как взрослая.

Пока я говорю, Эффи просто смотрит на меня, легкое выражение на ее лице выражает что-то вроде благоговения перед всеми людьми и вещами, о которых я говорю, о чем я никогда не говорил ей раньше. Может быть, я должен был? Типа, старался больше с ней разговаривать или… что-то в этом роде. Не знаю, но чем больше я об этом говорю, тем больше мне кажется, что я ее подвел…

К тому времени, когда я заканчиваю объяснять, Бет прижимает лицо к ладоням. «Боги…» она глубоко вздыхает. Она снова смотрит вверх, между нами двумя. «Я еще подумаю об этом. Но теперь, когда я в курсе ситуации, я не могу ничего с этим поделать. Просто дай мне немного времени, хорошо?»

«Конечно. Большое спасибо, мисс Бет. Я… никогда не знал, что делать…»

«Конечно, нет, — стонет она, — тебе семь лет». Она качает головой, прежде чем снова обратить внимание на Эффи. — Давай, давай оденем тебя. На самом деле это просто означает снова надеть халат Эффи. А голос Бет, она говорит с Эффи более… ласково, чем раньше?

Когда халат Эффи снова на месте, Бет снова говорит: «Давайте поднимем настроение, ладно? Как вы себя чувствуете? Можете ли вы двигаться достаточно, чтобы выйти? Хотите увидеть фестиваль?»

Эффи смотрит на меня. Кажется, она в порядке — по крайней мере, лучше, чем я, — поэтому я отвечаю: «Мне бы этого хотелось. Я не могу много ходить самостоятельно, но если меня кто-нибудь понесет, со мной все будет в порядке». Кроме того, есть железнодорожная роба Эффи. Она всякая серая и коричневая из-за того, что она прошла через битву и пропиталась кровью, так что это совсем не похоже на ту же мантию с церемонии. Так что все должно быть хорошо, я думаю.

Затем я поворачиваюсь к Эмили. Ее взгляд опустился на пол. — Просто… еще одно. Эмили? Она немного вздрагивает и смотрит на меня. «Ты согласен с этим? Ты ничего не сказал…»

Воздух вокруг нее тяжелый и неуклюжий, и ее глаза возвращаются к моим ногам. «Я не знаю.» Ее руки медленно обвивают себя, пока она продолжает говорить. «Ты сказал, каково там… Я знаю, через что пришлось пройти Эффи, но… Но…» Постепенно ее голос стихает, пока я, наверное, не единственный, кто ее слышит. «Я знаю, что не должен, но… я все еще боюсь…»

Я вхожу, обхватываю Эмили руками и прижимаю ее опущенную голову к моему плечу, приподнявшись на цыпочки, чтобы я мог говорить прямо ей на ухо. «Я точно знаю, как вы себя чувствуете.» Это как мой страх перед водой… «Мисс Бет научила меня, что я должен создавать хорошие воспоминания, чтобы преодолеть свои страхи. Хотите тоже попробовать?»

Она долго молчит, потом кивает мне. «Мм.» Я отступаю назад, беру Эмили за руки и сжимаю ее, когда она снова встречается со мной взглядом, затем смотрю на Бет и Эффи. «Пойдем.»

Улыбка Бет мягкая, рука потирает голову Эмили. «Конечно. Пойдем повеселимся». Она опускается на колени и берет меня на руки, нежно укладывая в свои руки. Пара шагов к двери, и она останавливается. «Ах… Эффи.» Это заставило Эффи оживиться, ожидая, что скажет Бет. «История будет…» Она еще раз оглядела ее с головы до ног. — …Что ты… потерял память из-за шока или травм. Если мы так говорим, то, наверное, люди не должны сомневаться в твоей неосведомленности. В ее голосе есть некоторая неуверенность в конце, но…

— Подожди, а такое может быть на самом деле? Я спрашиваю. Мы сказали что-то подобное после моего первого боя, но я не знал, что это вообще возможно.

Она пожимает плечами. «Я читал отчеты, утверждающие это, но сам никогда не видел, чтобы это происходило. Но это звучит несколько правдоподобно, и вряд ли кто-то сможет доказать обратное…»

— Верно… — бормочу я. Еще раз обращаясь к Эффи, Бет заставляет ее понять идею, просто извиниться и продолжать утверждать, что она не понимает, если кто-то бросит ей вызов, и Бет прикроет ее, сказав, что она врач, наблюдающий за ней, так как она потеряла свои воспоминания.

Подождите, теперь, когда я думаю об этом, разве это не то же самое, что случилось с Эмили ранее сегодня? Она сказала, что ее похитили, но не могла вспомнить, что было потом…

Как только история о «состоянии» Эффи выясняется, мы покидаем клинику. Бет запирает за нами дверь и ведет нашу группу к центру города. Когда я узнаю наше направление, я предупреждаю ее о центральной площади и Кэтрин Лундрам, чтобы она избегала этого места и вместо этого удерживала нас на близлежащих улицах.

Он становится все громче и громче, и я кладу руку на плечо Эффи, когда замечаю слабые линии напряжения в позе. Это несколько ее успокаивает, несмотря на то, что вокруг нас быстро сгущается толпа. Мы остаемся немного южнее центральной площади, придерживаясь улиц центрального района, но они все еще забиты людьми.

«Прежде всего я должна проверить своих детей», — объясняет Бет, пока мы идем. «Я уверен, что они в порядке, но я все равно должен их увидеть». Бет… дети. Я чувствую, что не должен удивляться, я уже знал, что у нее есть дети. Но почему-то я до сих пор…

Мы подходим к одному дому, где Бет передает меня Эффи и заставляет немного подождать снаружи. Я действительно не хочу подслушивать или что-то в этом роде, но я все еще не могу пропустить разговор внутри, несколько голосов, накладывающихся друг на друга, когда они называют «мама» или «мама». Сколько вообще детей у Бет? Я никогда раньше не задумывался об этом. За исключением того случая, когда один заболел, она никогда не говорила о них…

— Слава богу, с вами все в порядке. Келси заботилась о вас?

«Да!» говорят все сразу.

Потом еще один женский голос. «Большую часть персонала призвали, и они еще не вернулись. Мастер Тейлор заплатил за исключение. Он сейчас в своем кабинете».

«Понятно», — отвечает Бет. «Ну, я собирался пойти на фестиваль. Ты можешь помочь подготовить детей? Тогда у вас будет остаток дня выходной. Просто… может кто-нибудь из вас остаться на ночь? Альта, ты не У тебя есть семья, которую нужно проверить, не так ли?» Короткая дискуссия, голоса других женщин слишком тихие, чтобы их можно было разобрать, но мне кажется, я слышу, как они благодарят, прежде чем Бет продолжает говорить со своими детьми. — Мы все сейчас пойдем, хорошо?

Еще одна болтовня «да» и «да» от детей среди звука движения. Это длится недолго, прежде чем Бет возвращается с тремя детьми. За ними двое старших детей, с одной маленькой на руках у Бет.

«Ария, Эмили, это мои дети, — объясняет Бет, — Джозеф, Колл и Миа». Она снижается в возрасте, делая Джозефа самым старшим, может быть… десять или одиннадцать, а Мии около пяти. Я слегка машу рукой со своего места, в руках Эффи, в то время как Бет снова знакомит нас, но в обратном порядке, чтобы познакомить нас со своими собственными детьми. Говорить, что мы дети, она знает по своей работе в клинике. Что касается Эффи, она просто… не упоминает о ней, и дети, похоже, не задаются вопросом…?

После знакомства с ними немного болтают, но в основном они просто соглашаются с вещами, и мы начинаем свой путь к сердцу города.

Прогулка по городу, это… вау. И не в лучшую сторону. Все грязные. Повсюду кровь и обломки, и каждый второй человек, мимо которого мы проходим, перевязан или явно огорчен, даже когда по обеим сторонам дороги проходят киоски с урожаем и большие костры с жарящимся мясом. Или, что очень странно, некоторые кажутся совершенно равнодушными к темной атмосфере, поднимают в воздух выплескивающиеся кружки, смеются и шатаются по улицам, как будто в этом нет ничего плохого. Иногда целыми группами…

«Это… странно, что праздник урожая такой… верно?» — наконец спрашиваю я, переводя взгляд с одной стороны на другую. Слева от нас группа жарит куски мяса на палочках вокруг огромного костра, разожженного из чего-то, похожего на рухнувшее здание. Справа мужчина плачет и воет в небо между большими глотками из кружки в руке.

Бет вздыхает, ее дети с любопытством смотрят на нас двоих. Они… не знают, что произошло? Если их держать дома весь день… «Да. Да, это так», — говорит она. «Я полагаю, что они пытаются поднять всем настроение, но… Ну, технически мы сегодня победили, и, если рассуждать логически, что нам еще делать со всеми животными, пусть они гниют на улицах? понять, о чем они думают, но все это по-прежнему кажется вынужденным».

«Но… мы все еще собираемся повеселиться?» — неуверенно спрашиваю я.

Прежде чем Бет успевает ответить, Миа, которая все еще сидит у нее на руках, протягивает руку и хватает ее за лицо. — Мамочка, что случилось? — спрашивает она, в замешательстве оглядываясь по сторонам.

Бет улыбается дочери и отвечает, ее тон намного слаще, чем я привык слышать. «Несколько плохих и страшных вещей, но охранники уже разобрались с этим, так что теперь все в порядке, милая». Маленькая девочка хмурится и не выглядит особенно довольной ответом, пока Бет не трет голову. Это заставляет ее хихикать и успокаиваться.

Я бросаю взгляд назад, на двух мальчиков, следующих за Бет. Коллу на вид лет семь-восемь, он с удивлением оглядывается по сторонам, в то время как Джозеф, самый старший, единственный, кто выглядит так, будто действительно понимает всю серьезность ситуации. Ему может быть… десять или одиннадцать, я снова думаю. На самом деле немного сложно сказать. В конце концов, оба мальчика выглядят как мини-версии Тейлора, поэтому они довольно высокие, хотя у них пухлые детские лица… У них его плотное телосложение, темно-каштановые волосы и все такое. На самом деле, они совсем не похожи на детей Бет. Только Миа похожа на свою мать, с более светлыми волосами, больше похожая на яркий блонд Бет.

— Да, — вдруг говорит Бет. Слово обращено ко мне, вырвав меня из моих мыслей.

«Хм?» Да, что?

Она смеется. «Вы спрашивали, будем ли мы по-прежнему веселиться. Да, будем. Даже со всем, что произошло сегодня, мы должны наслаждаться фестивалем, пока у нас есть шанс». Получив ответ на мой предыдущий вопрос, она тоже обращается к Эффи. — Это твой первый праздник урожая, верно? Конечно, Эффи спрашивает, что такое праздник урожая, что приводит к полному объяснению, как они дали мне ранее. Не помогает и то, что Эффи не знает, что такое урожай, или что-то о еде, или… вообще что-то еще. Так что Бет приходится продолжать объяснять что-то еще, просто чтобы Эффи поняла. Ее дети продолжают оглядываться между двумя женщинами, явно сбитые с толку Эффи.

Она замечает это, посылая в их сторону несколько слегка нервных взглядов, но явно сосредоточивает свое внимание на учебе, чтобы не быть такой невежественной в будущем. Для меня это было точно так же, как раньше… Бет продолжает говорить, пока мы проталкиваемся дальше в толпу, собирая нашу маленькую группу, чтобы мы не разделились. Мы добираемся до центра города к тому времени, когда она более-менее все объяснит, чтобы Эффи поняла.

Вся площадь вокруг центральной площади по-прежнему переполнена людьми, толкающими тела между зданиями стенка к стене, везде, кроме тех мест, где они установили стенды с большими ящиками с зерном или огромные костры для жарки мяса. Или случайные здания, которые, как объясняет Бет, предназначены для «копчения» мяса, когда я указываю на одно из них.

Пока она объясняет концепцию, мы проталкиваемся сквозь толпу к фасаду одного из таких зданий. Рядом с ним на небольшой расчищенной площадке работает целая бригада людей, разбирающих лося. Они разделывают гигантское животное и снимают с него шкуру, несколько человек одновременно режут разные части его тела, чтобы отрезать куски мяса, а другие сбрасывают мясо в большие миски, которые выглядят наполненными солью. Еще больше людей суетятся вокруг маленького здания, продолжая строить эту штуку.

«Это довольно сложный процесс», — комментирует Бет, одной рукой поглаживая макушку Мии, когда она произносит «фу» и отворачивается, пряча лицо на груди Бет. Не обращая внимания на это, она указывает и объясняет некоторые процессы, пока мы наблюдаем. Судя по всему, от начала до конца могут пройти недели, поэтому люди, вероятно, будут работать над этим какое-то время. Кроме Мии и Эмили, которые, должно быть, уже знают об этом, остальные внимательно наблюдают и слушают, зачарованные всем, что с этим связано.

Мы все идем дальше, пробираясь сквозь толпу, постоянно вздрагивая и останавливаясь, когда подходим к разным прилавкам. Некоторые покупают или продают мясо и овощи, все, что люди могут найти, в то время как другие готовят и подают еду прямо на улице.

«Сегодня, наверное, единственный день в году, когда тебе это сойдет с рук без разрешения гильдии», — усмехается Бет, увидев несколько стоек, в которых просто подают напитки или наполняют кружки. в то время как у другого есть ревущее пламя, чтобы быстро приготовить мясо, которое люди сдают. Это зрелище заставляет мой желудок урчать, и я сглатываю. Как давно я в последний раз что-нибудь ел или пил…?

Конечно, Бет ловит это, улыбаясь мне, а все мое лицо становится горячим. Ее дети сразу оживляются. «Мама, мама! Еда!» — требует Колл еще до того, как Бет успевает заговорить.

«Теперь, Колл», она начинает упрекать его пальцем, прежде чем умоляющие взгляды на лицах всех трех ее детей заставили ее вздохнуть в поражении. «Хорошо, давайте приготовим вам, дети, что-нибудь поесть».

Далее следует дикая поездка. Мы переходим от одного прилавка к другому, только к тем, которые что-то готовят, а не к тем, которые сами покупают или продают урожай. Бет заказывает множество вещей не только для своих детей, но и для нас. Всякая еда, от горячей жареной картошки до какого-то мясного рагу. Одни лучше других, но у Эмили глаза сияют чистым волнением. И даже если Эффи не особо этого показывает, она в восторге от еды, ведь раньше она никогда не ела ничего, кроме черствого хлеба. Она по-прежнему мало говорит, но это нормально, пока она развлекается.

С собственными детьми Бет намного сложнее, они жалуются на определенные продукты, и Миа несколько раз плачет, когда не хочет есть что-то конкретное. Иногда во время еды. Всякий раз, когда это происходит, Бет просто продолжает утешать ее, даже слегка ругая девушку, говоря, что она не может быть такой разборчивой в еде. Что приводит к тому, что она дает мне еду и говорит что-то вроде «видишь, как хорошо Ария ест?» и тому подобное.

Это… вроде работает? На третий или четвертый раз, вместо того, чтобы позволить Бет дать мне еду, Миа небрежно запихивает все это себе в рот. К сожалению, это также приносит мне много взглядов от Мии… Я пытаюсь отшутиться, но это все еще немного ранит мои чувства… Так что я просто напоминаю себе, что Мия — маленький ребенок. И в отличие от нас, сирот, ей не нужно было расти очень быстро, у нее всегда была мать и слуги, которые все время нянчились с ней…

Несмотря на взлеты и падения, самая странная часть фестиваля в том, что еда очень дешевая. Каждая его часть продается за горстку мелких монет, до такой степени, что я начинаю задаваться вопросом, как они зарабатывают на этом деньги. Когда я спрашиваю Бет, она только смеется и говорит, что все дешево, чтобы помочь всем запастись, чтобы пережить зиму. Приготовленная еда тоже дешевая, потому что все ее закупают свежими с других прилавков по всему городу. Многие люди покупают урожай и приносят его прямо на кулинарные стенды, чтобы приготовить его на месте. Внезапное добавление мяса в этом году — самое большое отличие от обычного.

Несмотря на плачевное состояние города, чем дальше мы путешествуем по фестивалю, тем больше кажется, что все решили двигаться вперед. Окровавленные, раненые и напуганные, как и сейчас. Ведь даже в веселой фестивальной атмосфере весь праздник на самом деле посвящен подготовке к зиме.

— Могу я выпить? — спрашиваю я Бет, указывая на один из ближайших стендов, где разносят напитки группе мужчин. Сегодня группа явно сражалась вместе. Охранники все еще в полной броне и куча других, которых, должно быть, призвали. Все поднимают кружки, стучат ими друг о друга и кричат: «Ура!» громко, даже когда они выплескивают много его на свои забинтованные тела и землю у своих ног.

«Не там», — отвечает Бет, качая головой, и я дуюсь, не особо желая этого. Мы ели всякую еду, но я до сих пор не пил, и мне очень хочется пить… Ясно уловив выражение лица, Бет бросает на меня один взгляд, который говорит мне не перенимать вредные привычки от ее детей. . «Ария, они подают эль, а эль только для взрослых».

«Эль?» Разве Эрик не говорил что-то подобное? «Тогда есть что-нибудь, что я могу выпить?» Я спрашиваю. «Я очень хочу пить…»

«Конечно, тогда давай найдем колодец», — соглашается она. Немного поспрашивав, находим одну, но она полностью переполнена людьми, так что приходится немного подождать. Пока мы ждем, я устало смотрю на Бет, которая усадила Мию на землю, теперь она стоит на коленях между своими тремя детьми и счастливо болтает с ними. Затем Эмили, которая слегка улыбается мне, медленно жуя кусочек жареной картошки.

С долгим вздохом моя голова откидывается назад, качаясь в руках Эффи. Я гляжу на небо, наблюдая, как солнце начинает медленно двигаться к горизонту, синева неуклонно ползет к желтому и оранжевому. Краем глаза я замечаю, что Эффи прослеживает мой взгляд вверх, как будто она пытается увидеть то же, что и я.

Мимо проносятся несколько облаков, тоже с хорошей скоростью. Сегодня там должен быть очень сильный ветер.

— Мы живы, — говорю я, не особо желая этого.

«Мы.»

Мы через многое прошли, но мы все еще здесь, не так ли…?

Конец девятой книги