Глава 55: Лук

По мере того, как мы направляемся на юг, магазины на улице становятся все больше и красивее. В отличие от перепродавцов одежды, в эти мы не можем входить. Я все равно уже потратил большую часть того, что заработал, у меня осталась только одна банка, три нуврита и три медяка. И якобы на швейные принадлежности должно уйти около двух медяков. Ни на что другое не осталось. Мне нужно посмотреть, сколько стоит корзина, и исходить из этого.

Еще немного погодя, Эмили нарушает приятное молчание, чтобы задать вопрос. «Эй, Ария, мне уже давно интересно…» Я поворачиваюсь, пока мы продолжаем идти бок о бок. «Что это за вещь, которую вы делаете?»

«Вещь?» Она действительно должна быть более конкретной…

«Эээ…», затем она неловко кланяется. «Эта штука».

— Поклониться? Я не понимаю вопроса.

«Поклонение? Что это?»

«Это… ммм…» Я не знаю, как выразить это словами. «Это то, что ты только что сделал. Ты просто… как бы… поклонился». Я понимаю, что пытаюсь объяснить это слово, используя его снова.

«Правильно, но почему ты делаешь это все время? Забавно смотреть, но я никогда не видел, чтобы кто-то еще делал это. Я всегда просто думал, что это одна из тех странных вещей, которые ты делал. Это… не связано с вашим прошлым, не так ли?»

«Нет, это не так. Я просто… э-э, я думал, что это то, что ты должен был делать, когда благодарил кого-то или извинялся».

«Почему?» она наклоняет голову, как она спрашивает это.

«Я… я определенно чувствую, что видел, как это делают люди, поэтому я подумал, что именно так это и было сделано…» — это все, что я могу сказать. Это было то, что я понял, когда наблюдал за людьми, пытаясь понять, как вести себя так, как они, чтобы они не знали, что я железнодорожник. «Я определенно видел это тогда, поэтому я подумал, что это нормально. Это не так?» Она только пожимает плечами с растерянным выражением лица.

«Я никогда не видела его раньше», — комментирует она.

Я чешу голову. Где я это видел? Я возвращаюсь ко всему, что могу придумать. Но раз за разом я просто кланяюсь всем, кого встречаю и с кем разговариваю. Конечно, я был идиотом и никогда не замечал, что мне никто никогда не кланялся, всегда только я кланялся им… «Угу…» Я ворчу. Я перебираю всех людей, которых встречал, глубоко размышляя, пока одно лицо не застревает в моей памяти. «Мина!» — восклицаю я. Она единственный человек, которого я могу припомнить, кланяющийся мне. На самом деле это больше похоже на крошечный мини-бантик, чем на обычный, но она это сделала. Это было, когда я ходил в конюшню с Маррианной в тот раз, но это самое близкое, что я когда-либо видел.

Теперь, когда Эмили указала, что больше никто этого не делает, я чувствую, что должен знать. Откуда в мире взялась эта странная вещь и почему Мина единственная, кто это делает? На обратном пути мы будем проходить мимо конюшен, так что сейчас самое время пойти и спросить.

Однако… можно ли пойти с ней на встречу? В основном я беспокоюсь о том, чтобы ее раздражать. Не знаю, выгнала бы она нас, как это делают владельцы магазинов… Я смотрю на себя. Моя одежда явно крестьянская, более изношенная и залатанная, чем та, что я носила у Марианны. Но я их только что купил, так что они такие же чистые, как и всегда. Я не очень грязный, но… теперь, когда я действительно смотрю, я действительно привык быть грязным все время по сравнению с тем, когда я жил с Марианной. Должно быть, я его недооцениваю. В прошлый раз она сделала комплимент моим седым волосам, но теперь они так испачканы грязью, что стали тускло-седыми. В конце концов, я понятия не имею, достаточно ли я презентабельна, чтобы войти в ее конюшню… Конечно, есть также беспокойство, что я встречу там Марианну.

Что ж, если попытаться, я ничего не потеряю, и я очень, очень хочу узнать больше. Я просто должен быть уверен, что не упомяну о поездке туда с Марианной раньше. Если я разозлю Мину, я не хочу, чтобы она вымещала злость на Марианне.

— Давай, я знаю, у кого спросить, — говорю я и ускоряю шаг.

«Действительно?» Брови Эмили взлетают вверх от неожиданного заявления. Быстро направляемся мимо магазинов вдоль стены, пока не подходим к конюшням возле ворот. По мере приближения запах лошадиных экскрементов становится все сильнее. Душно, приходится бороться, чтобы не захлебнуться. Я чувствую запах сена, которое они съели… Пытаясь сохранить самообладание, я украдкой заглядываю в конюшню, чтобы проверить, и не вижу Марианну. Хорошо, по крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, что я наткнусь на нее. Затем мы быстро обходим другую сторону здания, где Мина была в прошлый раз. Внутри не должно так вонять.

Стоя у двери, я проверяю, чистая ли моя одежда, хотя я только что проверила это раньше, и напоминаю себе, что нужно быть очень вежливым. Я также хочу провести руками по своим волосам, чтобы распутать некоторые узлы, но они все еще заплетены, так что мне просто нужно оставить их в покое.

У меня нет ни представления, ни какого-либо уровня статуса, так что можно было бы ожидать, что она вышвырнет нас на месте. Но все, что я могу сделать, это попытаться. Я сглатываю, затем стучу в дверь.

«Войдите», кажется, я узнаю ее голос. Я толкаю дверь и нерешительно вхожу, Эмили следует за мной по пятам. Внутри ее кабинет лишь немного похож на кабинет мистера Фредриксона. Вместо стола напротив двери она сидит за столом слева от дверного проема. Стол обвивается вокруг нее, единственное отверстие с противоположной от двери стороны. По крайней мере, я так это помню. Я слишком маленького роста, чтобы видеть ее стол, так как стойка вокруг него выше меня. Насколько я помню, все остальные стены покрыты полками, каждая из которых разделена на секции. В этих маленьких полочках-шкафчиках хранились вещи для завязывания волос. Я видел офис только мельком, в тот раз, так что беглый осмотр помогает мне вспомнить. Но самая важная часть — это Мина, встающая из-за своего стола.

Отвернувшись от своей работы, я вижу, как Мина смотрит поверх нас, ее глаза двигаются взад и вперед на мгновение, прежде чем она замечает нас намного ниже своего обычного поля зрения и смотрит вниз. Выражение ее лица становится жестким, когда она смотрит на нас сверху вниз.

Прежде всего, я низко кланяюсь, лицом к земле, и говорю: «Мне очень жаль, что я побеспокоил вас сегодня!» Я жду несколько мгновений, ложусь на землю, ожидая ее ответа.

«Что это такое?» — наконец спрашивает она. Ее тон не звучит так резко, она действительно хочет поговорить со мной? Я радостно поднимаю голову, но продолжаю напоминать себе говорить как можно вежливее.

«Я хотел бы задать вам вопрос, потому что вы единственный человек, которого я знаю, кто мог бы ответить…» Я нервно сглатываю.

— Человек, которого ты знаешь… — бормочет она, вдруг очень пристально глядя на меня. Я выпрямляюсь, чтобы она могла меня разглядеть, понятия не имею, о чем она думает. «Вунай?» — вдруг спрашивает она. Она помнит меня?! Теперь я точно не смогу ее разозлить! «Ты выглядишь так по-другому, я тебя сначала не узнал. Ты сегодня не с Марианной?»

«Ааа…» Конечно. Она знала меня под другим именем, когда я жил с Марианной. Как я не понимал, что это будет сложно…? «Нет, ммм…» Я не знаю, что сказать. Прежде чем я успеваю, она продолжает.

— Кто это с тобой сегодня? она спрашивает.

Поскольку я не смог ответить на последний вопрос, я спешу сменить тему. — Это моя подруга, Эмили. Я указываю ей за спину. Принимая сигнал, она делает шаг вперед немного.

«Привет, я Эмили. Приятно познакомиться, мисс…» она смотрит на меня, ее глаза слегка сужаются, когда она пытается на мгновение вспомнить имя, «Мина».

«Минарике!» — огрызается она, внезапно выглядя очень сердитой. Мы оба автоматически съеживаемся. Почему она такая злая?! Только тогда я наконец вспоминаю. Я называл ее Миной, потому что не мог вспомнить, как произносится ее полное имя.

Я еще раз глубоко кланяюсь, извиняясь самыми вежливыми словами, какие только могу вспомнить. «М-м-мои самые скромные извинения. Я не мог вспомнить ваше полное имя, потому что оно было очень длинным и трудным, поэтому я называл вас Миной. Не могли бы вы простить меня…» Что это было за слово? «Наглость. Мисс Мина, Минара… ммм…» У меня кружится голова. Как вы произносите все это?!

Я слышу, как она вздыхает. — Минарике, — строго говорит она, но уже не так сердито.

— Минарике, — медленно повторяю я за ней. Потом еще раз, как обычно. «Минарике». Я выгравирую трудное имя в своей памяти, чтобы больше не повторять эту ошибку. — Простите, мисс Минарике. И я кланяюсь ей еще раз.

«Хорошо. Я полагаю, что это трудное имя для такого молодого человека. Однако…» она, кажется, на несколько мгновений погрузилась в свои мысли. — Неважно. Ты сказал, что у тебя есть вопрос? Какой вопрос приведет тебя сюда?

Я быстро заставляю себя вернуться к тому, о чем мы говорили раньше, пытаясь сформулировать свой вопрос как можно яснее. «Я хотел бы спросить о поклоне. Я думал, что это было обычным делом, но Эмили только что сказала мне, что я единственный, кого она когда-либо видела, когда он делал это. Интересно, не могли бы вы объяснить это».

Это заставляет ее быстро моргать, выглядя удивленной. Это действительно странный вопрос. «Какой странный вопрос». Я вздыхаю про себя, когда она подтверждает то, что я только что подумал. «У меня сложилось впечатление, что Марианна заботится о тебе, но ты родом из Шонамакасе».

«Умм?» Это вообще не отвечает на мой вопрос. А что такое Шона… что угодно?

Но она не закончила говорить. «Однако с таким именем, как Вунай, это маловероятно. Так ты не из Шонамакасе?»

Несколько раз качаю головой. «Извините, я думаю, что произошла некоторая путаница. Меня зовут Ария. Марианна услышала это имя от кого-то другого, пока я не мог говорить. Это довольно длинная история».

«Понятно… в этом гораздо больше смысла. Тогда ты из Шонамакасе…» Она продолжает повторять это слово. Шонамакасе. Я думаю, что у меня есть это после неоднократного прослушивания.

«Что такое… Шонамакасе?» Думаю, у меня правильное произношение.

Ее брови взлетают вверх.

«Ты не знаешь?» — тихо спрашивает Эмили. Я смотрю то на нее, то на Минарике.

Понятно, что Эмили знает, а я нет, поэтому Минарике решает объяснить. «Шонамакасе — это страна к востоку от Мельфиры». Это имя звучит знакомо. Я торопливо ломаю голову, пытаясь вспомнить. Сквозь смутные воспоминания и контекст я понимаю, что это, должно быть, название нашей страны. «Наши страны являются союзниками, поэтому между ними много торговли и путешествий». Я быстро киваю на ее объяснение. Итак, Шонамакасе — это другая страна. Но какое это имеет отношение к тому, о чем мы говорили?

Она подносит руку к щеке. «Я вижу, вы очень молоды, вам, должно быть, трудно вспомнить…» Она слегка кивает сама себе. «В любом случае, кланяться — это общепринятый обычай для выражения уважения. Чем глубже поклон, тем большее уважение он показывает. Я вижу, как вы могли бы сделать это, ничего не зная об этом, в вашем возрасте …» — комментирует она. Я до сих пор не очень понимаю. Почему она постоянно упоминает мой возраст? Только потому, что я молод?

— Значит, в Шонамакасе много сделано? — спрашиваю я, и она просто кивает. Кроме того, я разбираюсь в торговле, и, думаю, в путешествиях… Думаю, это было бы похоже на путешествие издалека. Как тот человек, который приехал на своей лошади, когда я был с Марианной. Лошадь, которая чуть не убила меня… Я стряхиваю эту мысль с головы и иду дальше. Итак, путешественники из Шонамакасе… Должно быть, там я научился этой привычке. Я, должно быть, видел некоторых путешественников из этой страны в какой-то момент, когда я изучал, как люди себя ведут. Это все объясняет.

Однако что мне делать с этим знанием? Понятия не имею, но сейчас я хочу поблагодарить Минарике за то, что он прояснил для нас этот вопрос. Я снова преклоняюсь. «Большое спасибо за ответ на мой вопрос, мисс Минарике».

«Пожалуйста, маленькая Ария». она дает гораздо более легкий поклон в ответ.

«Извините, что отнял у вас время, мы сейчас уйдем», — с еще одним поклоном я начинаю пятиться из комнаты. Я действительно много кланяюсь, не так ли…?

— Спасибо, — тоже говорит Эмили, тоже неловко кланяясь.

«Ха-ха, — усмехается она, — все в порядке. Берегите себя, малыши». Она машет рукой на прощание, когда мы выходим из офиса. Когда мы отворачиваемся от конюшни, ужасный запах постепенно исчезает, когда мы проходим мимо ворот, и мне кажется, что я снова могу свободно дышать. Улицы все еще пахнут отходами, но это далеко не так, как пахнут лошади. Фу…

Пока я пытаюсь проветрить голову, Эмили начинает говорить.

«Значит, ты из Шонамакасе? Ты никогда не упоминал об этом. Это многое объясняет».

«Эмм…»

«И все же, почему ты не знаешь об этом? Ты пришел сюда, когда был совсем молодым?»

«Я не знаю.»

«Нет? Ну, я полагаю, ты бы не стал, если бы был еще ребенком…» Она кажется очень взволнованной по какой-то причине. — Ты знаешь, как ты сюда попал? Это не часть твоего секрета, не так ли?

— Нет, — качаю головой. «Я не знаю.» Я ничего об этом не знаю. «Я действительно не понимаю. Что значит быть из другой страны? Что в этом особенного?»

«Это делает вас иностранцем!»

«Иностранец?» Я сомневаюсь в новом слове.

«Это просто означает кого-то из другой страны», — объясняет она слишком очевидное слово, когда я думаю об этом. «Иностранцы интересные. Они просто, типа… очень отличаются от всех остальных, понимаете?»

«Э-э, не совсем…» Меня все это смущает. Я иностранец? Это вообще имеет смысл? «Нет, подождите, как я мог быть иностранцем?» — спрашиваю я вслух. Я приложил руку к голове. «Я не должен быть, не так ли?»

«Что ты имеешь в виду?» — спрашивает Эмили.

— Я не думаю, что мне следует быть иностранцем, — неуверенно говорю я. Такое ощущение, что кусочки начинают собираться воедино.

«Разве ты не говорил, что у тебя никогда не было родителей? Вообще-то, без родителей, как ты вообще попал в этот город?»

«Должно быть, я вошел через Южные ворота», — говорю я, пытаясь представить себе полную картину. Именно так Фрэнсис сказал, что все железнодорожные составы были введены в город.

— Это… странно конкретно, — бормочет Эмили.

Наконец-то кажется, что все сходится. Я железнодорожник. Нас забирают у родителей сразу после рождения. Нас привезли в город и подняли по программе железнодорожного отряда. Эта программа находится в ведении правительства. Правительство этой страны, Мельфира. Разве нашему правительству не имеет смысла забирать детей из другой страны, не так ли? Или будет? На самом деле я не знаю, у меня очень мало информации о том, как именно работает программа, за исключением небольших фрагментов, которые я видел сам.

Я качаю головой и, наконец, снова обращаюсь к Эмили. «Я не могу быть полностью уверен, но у меня такое чувство, что я не иностранец».

— Нет? Откуда ты знаешь?

«Это секрет…» Глядя на ее недовольное выражение лица, я пытаюсь хотя бы немного рассказать ей. «Но… я могу сказать, что из того, что я знаю о вещах, которыми я был связан в прошлом, маловероятно, что я родился за пределами страны». Хотя у меня нет возможности узнать правду. Конечно, когда я родился, у меня были обычные родители. Но меня отдали в программу железнодорожной части сразу после рождения, когда узнали, что у меня болезнь.

«Понятно… значит, ты думаешь, что ты не из Шонамакасе. Тогда откуда ты думаешь?»

«Я не знаю, я никогда не знал своих родителей. Я просто думаю, что родился в Мельфире». Это было так давно, и это могло быть где угодно. Даже если бы я хотел найти своих родителей, сейчас это было бы невозможно. У меня даже не было бы ни единой подсказки, чтобы продолжить. Единственным выходом было найти родителей детей, которых увезли по программе железнодорожных отрядов.

Но в моей группе около ста железнодорожных единиц, и я понятия не имею, есть ли еще где-то еще, взятые в том же году. Предполагая, что их нет и это только моя группа, это означает, что если бы я каким-то образом собрал всех родителей, которые пять лет назад отдали своих детей в программу железнодорожных отрядов, у меня все еще была бы сотня возможностей, и я не мог бы сузить их. дальше.

Не имея возможности найти своих родителей, я не могу по-настоящему сказать, откуда я родом. Насколько я знаю, я на самом деле мог быть иностранцем, только думаю, что нет, потому что у меня есть смутное предчувствие, что они будут брать детей только из этой страны. Просто смутное чувство, ничего больше, но мне нечего продолжать, так что это лучшее, что я могу сделать.

Пока я все обдумываю, Эмили снова кивает. «Не зная своих родителей, ты, конечно, не знаешь, откуда ты…» Мы оба идем молча некоторое время, прежде чем она снова поднимает глаза. «Эй, ты сказал, что пришел в город через Южные ворота. Это странно конкретно. Почему эти ворота?»

«Угу…» Я немного подумал об этом. Я видел, как эти железнодорожные составы въезжали через Южные ворота, и, судя по тому, что сказал Фрэнсис, это было нормой. Я не могу говорить об этом… «Это… своего рода секрет…» Я опускаю голову и вздыхаю.

«Ммм…» Эмили с болью прикусила палец. «Вы упомянули, что однажды подошли к Южным воротам. Это не было связано, не так ли?»

«У тебя… очень хорошая память…» Я неловко смеюсь. Она просто попала в точку. «Ну, да. Я пошел туда, основываясь на том, что однажды подслушал, и так я понял, что должен был прийти в этот город через Южные ворота». Я действительно пошел только потому, что мне было любопытно узнать о новых железнодорожных узлах, когда я услышал, как тот укротитель говорил о них.

«Ну, я думаю, я понимаю. Ты не можешь говорить о том, как, но ты кое-чему там научился». Она слегка кивает. «Я была немного взволнована тем, что ты иностранка», — она немного хихикает, даже несмотря на то, что выглядит немного разочарованной.

— Извини, наверное, нет. Я отвечаю аналогично. На данный момент это может быть единственной вещью, которая не является странной во мне.

— Все в порядке, — отмахивается она. Похоже, она уже прошла. «В любом случае, мы почти у рынка». Она указывает вперед. Мы шли и разговаривали достаточно долго, так что центральная площадь была недалеко впереди.