Глава 60: День для покупок

Я просыпаюсь от первого звонка, медленно вставая с постели. Я протираю глаза. Похоже, у меня есть еще один день. Вероятно. Я сижу, пошатываясь, пока Эмили и Хелен делают мне прическу. У меня сложилось впечатление, что Хелен хотела попробовать с ним что-то новое, потому что Эмили постоянно охает и охает, пока они работают.

Мне все еще нужно составить контрольный список покупок. Немного подремав, я пытаюсь хотя бы собрать то, что мне нужно сегодня купить. Три пары нижнего белья для моей обычной жизни здесь. Для боевой подготовки… бинты. Мне определенно понадобится больше бинтов. Я хочу еще моллита, но получить брусок нуврита кажется более важным. Монеты работают, но я хочу что-то большее, с чем мне будет легче конвертировать ману.

И я должен получить больше железа. Если у меня будет время, может быть, я смогу выковать его на более мелкие части, которые я смогу использовать в качестве снарядов, как я делал раньше. Кажется, это мой единственный метод атаки на данный момент. Я уверен, что смогу найти применение молнии, она должна быть очень опасной. Сегодня еще потестирую и попробую что-нибудь придумать…

Все еще в полусне, я возился с числами, складывая их, чтобы понять, сколько мне понадобится. Двести десять барр за нижнее белье. Моллит и нуврит дешевые, сто двадцать барр. Но железо дорогое. Пятьсот барр. Итого восемьсот тридцать. У меня останется два медяка и три нуврита. На бинты не хватит, так как мне нужно оставить котлы для молниеносных испытаний…

«Привет…» Эмили трясет меня, не так ли?

— Извини, просто задремал, — говорю я. Я зеваю, потягиваюсь и встряхиваюсь, чтобы проснуться.

— Ну, что ты теперь думаешь о своих волосах? Хелен вскакивает внезапно.

— Угу… — пробормотала я. Понятия не имею, не вижу. Почему она всегда спрашивает? Я снова пытаюсь дотронуться до него, и мне кажется, что они это сделали… на этот раз с тремя хвостиками? Вместо одного есть два хвостика чуть выше, чуть сбоку от низкого посередине, где эти косички связаны вместе. «Мило?» Я действительно не могу себе представить, как это должно выглядеть, когда так много всего происходит.

— Ммм, я согласна, — пожимает она плечами и медленно кивает. «Этот… наверное, не годится. Я попробую изменить его позже и посмотрю, смогу ли я придумать что-нибудь получше». Подождите, я сказал, что это было мило, не так ли? Я смущенно смотрю на Эмили, но она только хихикает. Остальные девушки уже ушли. Хелен машет рукой и тоже выходит за дверь.

Как только мы остаемся одни, я снова прошу Эмили показать мне свои раны от когтей, чтобы убедиться, что они все еще правильно заживают. Они все еще выглядят нормально, постепенно заживая, как обычно, потому что она все еще перевязана обычными бинтами с использованием фруктов леле. Я беру еще немного земной маны, завтра должен быть день, когда я ее закончу. «Как ты себя чувствуешь сейчас?» Я спрашиваю. — Ты можешь думать о нападении?

«Д-да… Эмили слегка вздрагивает, руки поднимаются к плечам. Этот жест выглядит защитным, кажется, это вошло в привычку. Я не уверен, хорошо это или плохо, но… так оно и есть». Я думаю: «Думаю, я все еще в порядке» Ее глаза немного влажные и остекленевшие, но она все равно смотрит на меня решительным взглядом.

— Хорошо, — улыбаюсь я ей. — Ты действительно сильная, Эмили. Затем я слегка обнимаю ее, прежде чем мы спускаемся вниз завтракать. Пока мы едим, я просматриваю список покупок с Эмили, чтобы она знала, куда мы сегодня пойдем. Она соглашается. Мы быстро заканчиваем и возвращаемся наверх. Пока я собираю материалы, которые мне понадобятся сегодня, я смотрю на свою одежду. Ношу этот комплект уже несколько дней, лазаю по деревьям и охотюсь в лесу. Я к этому привыкла, поэтому мне приходится напоминать себе, что они уже довольно грязные. Мне нужно вернуться на перерабатывающий завод, чтобы купить эти металлические слитки, так что я должен привести себя в как можно более презентабельный вид.

Подумав об этом, я стаскиваю с себя одежду и начинаю надевать другой комплект, но резко останавливаюсь. У меня даже руки все грязные. На самом деле, пол здесь тоже грязный. Здесь все грязно. Лучшее, что я могу сделать, это попытаться вытереть как можно больше грязи с рук о свою старую одежду. Затем осторожно вытаскиваю другой комплект одежды, стараясь не размазать по ним остатки грязи с рук. Конечно же, просто сидя на грязном полу под моей кроватью, они тоже выглядят грязными. Хотя я их еще не носила. Я вздыхаю на одежду. Это будет очень тяжело, не так ли?

Поскольку мне больше нечего делать, я надеваю рубашку и снова вытираю руки, на всякий случай, прежде чем натянуть юбку. Аккуратно завязываю, стараясь как можно лучше расправить, чтобы пучки и складки были хотя бы немного менее случайными и некрасивыми.

На этот раз меня точно выгонят из магазина, не так ли…? С надвигающимся чувством страха я заканчиваю собирать свои вещи, и мы отправляемся в путь.

Наша первая остановка — магазин одежды, так как он не так далеко от приюта. Нам нужно пройти через северо-западный район, по дороге вдоль северной стены, но магазин не так далеко на юге, так что все не так уж и плохо. Я без проблем беру три новые пары нижнего белья, завязывая их все в одной из связок бинтов, которые привезла с собой. Сегодня у меня довольно много, так как я буду покупать много вещей и не хочу ничего терять.

Стараемся быть быстрыми, доставая нижнее белье и сразу поворачивая на восток. Третий звонок звонит вскоре после того, как мы выходим из магазина одежды. Мы возвращаемся тем же путем, которым пришли, еще раз проезжая приют, затем проходим через северо-восточный район так же, как и в прошлый раз, направляясь к нефтеперерабатывающему заводу.

Мы двигаемся так быстро, как только можем, оба довольно тяжело дышим, почти бегая трусцой. Ехать туда-сюда через весь город действительно сложно! Мы очень хорошо проводим время, но даже в этом случае, вероятно, скоро прозвенит четвертый звонок. По крайней мере, нам удается добраться до нефтеперерабатывающего завода первыми. Мы останавливаемся ненадолго, чтобы отдышаться, стоя в переулке, на некотором расстоянии от нефтеперерабатывающего завода и его клиентов более высокого класса. Вот когда, наконец, звонит четвертый звонок. Придя в себя, мы нервно киваем друг другу и подходим к нефтеперерабатывающему заводу компании Ebock.

Как и в прошлый раз, Эмили ждет снаружи. Я протягиваю ей свою корзину, взяв с собой только те деньги, которые мне нужны. Затем я проскальзываю, оставаясь низко и быстро двигаясь, чтобы не мешать торговцам и бизнесменам, которые стоят внутри магазина. Я судорожно ищу того же лавочника, что и в прошлый раз, но сегодня мне не везет, я его нигде не вижу. Мне нужно попробовать другой. Меня вообще выгоняют на глазах…

С этим беспокойством, отказывающимся покинуть мой разум, я тщательно выбираю одну, молодую женщину, которая… хорошо выглядит… может быть. У нее чистые каштановые волосы до плеч, с очень прямой стрижкой внизу. Она одета в такую ​​же хорошо сидящую униформу, как и другие сотрудники, и выглядит очень достойно и впечатляюще. Она тоже довольно высокая, я на уровне ее коленей. Я нервно сглатываю, приближаясь и тихо крича: «Извините». Она мельком оглядывается, прежде чем замечает меня далеко внизу.

Выражение ее лица мгновенно становится холодным. Прежде чем она успевает что-то сказать, я низко кланяюсь, поднимая заранее приготовленные деньги. «Мне очень жаль, я просто хочу купить кое-что, а потом я уйду».

Женщина делает паузу всего на мгновение, прежде чем ответить. — Как будто нам нужны твои грязные деньги. Она замахивается, чтобы ударить меня по руке. С толчком я закрываю его вокруг монет как раз перед тем, как она ударит, чтобы они не разлетелись по магазину.

«Н-но… где еще я могу взять металлические прутья?» Я спрашиваю. О нет, это не сработает! Я уже слышу возмущенные, гневные замечания других покупателей, их внимание привлекло замечание владельца магазина.

— Кто пустил сюда этот мусор?

«Каким бизнесом вы занимаетесь?» Парочка голосов раздается поблизости. Я не хотел устраивать здесь сцену.

«Убирайся!» — требует женщина, даже не ответив на мой вопрос.

«Н-но…» Я запинаюсь. Безнадежно, вся лавка меня оскорбляет, даже лавочники. Я знал, что это случится. Из толпы выходит мужчина в униформе служащего. В отличие от других, он очень высокий и импозантный. Не говоря ни слова, он хватает меня за руку и начинает тащить из магазина. Я ничего не могу сделать, они ни за что не продадут мне то, что мне нужно, вот так… Пока я так думаю, все силы покидают меня.

Как только мы подходим к двери, он отбрасывает меня. Я ненадолго плыву по воздуху, прежде чем упасть на землю. Я немного катаюсь по грязи и гравию, прежде чем остановиться. Недолго думая, я сижу и оглядываюсь на магазин, в то время как покупатели и сотрудники смеются и издеваются. Я немного нюхаю. Это нечестно…

«А-Ария!» Эмили кричит, подбегая. «С тобой все в порядке?»

Я просто качаю головой. Такое ощущение, что в церкви. Я хотел только одного, но не мог получить даже этого. Слезы начинают течь из моих глаз. Я не хочу плакать здесь, перед всеми этими смеющимися торговцами, но я не могу сдержаться. Мне нужен металл. Без металла я не смогу продолжать учебу. Ни в коем случае я даже не могу пытаться бороться с железнодорожными подразделениями. Без доступа к металлу, который они продают, я точно умру.

«Ваши деньги!» Эмили вдруг задыхается. Мне требуется мгновение, чтобы понять, что я уронил его на землю, когда меня выбросило на улицу. Она торопливо бегает, собирая его. Я чувствую, что должен помочь, но не могу себя заставить. Когда этот путь закрыт для меня, неминуемая смерть смотрит мне в лицо, я даже не могу заставить себя встать. Все, что я могу сделать, это сидеть в грязи и плакать.

Яростно подбирая монеты с земли, Эмили начинает обнимать меня и гладить по голове. «Не волнуйся, я уверен, что мы что-нибудь придумаем. Все будет хорошо…» У меня даже нет сил сказать ей, что этого не произойдет. У меня не осталось времени. Каждый день кажется, что завтра будет день. Я буквально живу так, будто каждый день последний. Я чувствую стресс каждой частичкой своего существа. Мне нужен этот металл сейчас.

Затем передо мной из нефтеперерабатывающего завода выходит мужчина. Что-то в его походке бросается в глаза. Это привлекает мое внимание. Он идет прямо к нам. Я немного всхлипываю, пытаясь удержаться от слез, когда он подходит прямо к нам.

У него лысая голова, но есть и борода, очень светло-русая, почти светлая. Но больше поражает его одежда. Он плохо одет. Никаких ярких красок, никаких причудливых складок, нитей или причудливых узоров, как у торговцев на улице позади него. Он носит простую коричневую рубашку и брюки. Качество намного лучше нашей одежды, на них нет ни одной заплатки, но одежда слишком простая. У него также есть очень темные пятна по краям его рукавов, вроде тех, что я видел от сажи из кузницы Гремори. Но остальная его одежда как-то совершенно чистая. Даже лицо и руки чистые.

«Ах, дерьмо», — его первые слова нам, когда он стоит, потирая виски с обеспокоенным выражением лица. Я моргаю несколько раз. Что? Затем он приседает, почти приближаясь к нашим глазам, сидящим на земле. Он бегло переводит взгляд с меня на Эмили и обратно, затем обращается ко мне. «Я сожалею обо всем этом, малыш. Пожалуйста, пойдем со мной». Он снова встает, делает несколько шагов, затем оглядывается, пока мы смотрим, ошеломленные, и жестами приглашает нас следовать за ним.

Мы оба смотрим друг на друга. Очевидно, что никто из нас не знает, что происходит прямо сейчас. В голове проносится мысль. Опасно ходить за незнакомцами. Я вздрагиваю, немного сжимаясь. Но подождите, это та область, из которой мы можем убежать, если понадобится. Если все пойдет совсем плохо, я могу вытянуть его ману, чтобы он потерял сознание. Теперь я не беззащитен. Я делаю глубокий вдох и отталкиваю эту тревогу.

Я вскакиваю на ноги, вытираю слезы с лица и слегка киваю Эмили. Она кивает в ответ, и мы следуем за мужчиной. Он ведет нас к другому входу в здание, который, похоже, используют рабочие. Это пара очень, очень больших металлических дверей. Затем отворачивается от них и идет к маленькой двери недалеко слева от них, чуть ближе к магазину. Я даже не замечал, что это было раньше. Мужчина достает ключ, отпирает дверь и ведет нас внутрь.

В подъезде я останавливаюсь и внимательно оглядываюсь. Внутри светло. Стены пустые, но внутри не пахнет затхлостью или чем-то еще. Это… кажется безопасным? Мужчина бросает на меня взгляд, пока я осматриваю окрестности, поэтому я снова начинаю идти.

Он ведет нас по длинному коридору с деревянными стенами и несколькими дверями с обеих сторон, хотя цвет и качество явно совершенно другого уровня, чем то, где мы живем. Как древесина становится такой яркой и красочной? Волнистая древесная текстура, идущая вверх и вниз, настолько красива, что просто восхитительна.

Вскоре мы подходим к другой двери, последней в коридоре, с левой стороны. Мужчина стучит, затем открывает дверь. — Не надо просто… — раздается раздраженный мужской голос, но мужчина говорит прямо над ним.

«Эрик, я нашел ребенка».

— Послушай… Подожди, правда?

«Ага, нашел ее плачущей на улице».

«Что?!» Я слышу стук изнутри. «Введите ее!» Мужчина отходит в сторону, придерживая дверь и жестом приглашая нас внутрь.

Мы оба медленно проходим через дверь, оглядывая новую комнату. Это… очень красиво выглядит. Деревянные стены такого насыщенного цвета, такие яркие, что даже немного блестят. На самом деле, эта рефлексия больше всего напоминает мне пол в церкви. Что они сделали с этим деревом, чтобы оно так блестело?

Но более интересными, чем стены, являются вещи, висящие на стенах. Вокруг разбросаны многочисленные маленькие фонарики, излучающие свет с высоты, а повсюду висит большая красочная ткань, на каждой из которой раскинулось множество различных замысловатых узоров. От двери комната расширяется в обе стороны, со столом справа и довольно большим столом с несколькими стульями вокруг него впереди, немного левее. За столом мужчина просто встает.

Он богат, не сомневайтесь. Его рубашка определенно была сделана лично для него. Это темная ткань, но с тонким блеском насыщенного голубоватого цвета, с вышивкой по воротнику и по обшлагам рукавов, с кусочками золота и серебра. Все это кричит о деньгах. Сам мужчина не такой уж высокий, по крайней мере, по сравнению с довольно крепким лысым мужчиной, который привел нас сюда.

У него волосы до ушей, но они выглядят подстриженными и без узлов. Он черный и чистый. Настолько чистые, что даже немного блестят. Когда он выходит из-за стола, я вижу его штаны и обнаруживаю, что они чисто черные. У них не обязательно есть всякая причудливая отделка, но я никогда раньше не видел, чтобы одежда была так окрашена. С его волосами и тем, как он двигается, это просто поразительно. Он действительно хорошо выглядит.

Он звонит в маленький золотой колокольчик, затем кладет его обратно на стол.

Я смотрю дальше в комнату. За столом и мужчиной есть несколько полок и длинный прилавок со всякими вещами, разбросанными по нему. Я не узнаю ничего из этого достаточно хорошо, чтобы догадаться, что это такое. Затем, сразу за столом, с левой стороны открывается еще одна дверь, и входит женщина. Нет, женщина. Тот что из магазина. Я пытаюсь спрятаться за Эмили, тут же наворачиваются слезы. Я не знаю, что здесь происходит, но я не хочу проходить через это снова.

«Да сэр?» она немного замолкает в середине, когда ее взгляд останавливается на мне. Я еще больше сжимаюсь за спиной растерянной Эмили. Я вижу, как женщина слегка дергается, но сохраняет невозмутимое выражение лица, пока заканчивает вопрос.

«Принеси сока для наших гостей», — говорит мужчина по имени Эрик.

«Да, сэр», — немедленно отвечает она, поворачиваясь на каблуках и выходя из комнаты, прежде чем он поворачивается, чтобы оглянуться на нас. Но как только он это делает, он смотрит на меня, потом снова на дверь, откуда она ушла.

— Ууурргхххх… — он закрывает лицо руками и издает странный сдавленный стон. «Это цифра…» — бормочет он потом. Вскоре женщина возвращается. Прежде чем она успевает что-то сказать или сделать, он многозначительно обращается к ней. — Иса, разве я не говорила тебе, чтобы ты привела ко мне ребенка, если ее увидят в магазине?

«Да, сэр, но я не видел этого ребенка. Разве у нее не должно было быть странной одежды и очень длинных волос?» Все смотрят на меня, пока она говорит. Это описание звучит… абсолютно правильно, по крайней мере, до тех пор, пока я не изменил свою внешность. Я думаю, это означает, что это сработало, но почему эти люди искали меня? Мое сердце подпрыгивает, когда глаза Эрика устремляются на меня, словно какой-то хищник.

«Девочка, повернись для нас». Он говорит командным тоном. Это напоминает мне о мистере Фредриксоне, и прежде чем я это понимаю, я нервно поворачиваюсь по кругу, чтобы они могли видеть меня со всех сторон. «Ты прав, она совсем не похожа на описание. Патрик, зачем ты привел сюда эту девушку?»

Довольно грузный, просто одетый мужчина, все еще держащий дверь, усмехается в ответ. «Пятилетний крестьянский ребенок, просящий купить металлические слитки? Кто еще это мог быть?»

Эрик на несколько мгновений открывает рот, затем снова его закрывает. «Хорошая точка зрения.» Не обсуждая это дальше, он снова обращается ко мне. Внезапно его голос изменился с жесткого и командного на нежный и манящий. «Просто чтобы убедиться, вы тот ребенок, который говорил о магнетите с одним из моих продавцов, верно?»

Внезапное переключение приводит меня в бешенство, но мягкость его тона сразу же снимает мои опасения. Не знаю, как к этому относиться… Я изо всех сил стараюсь хотя бы слегка кивнуть в ответ на его вопрос.

Его губы изгибаются в легкой улыбке. — Можешь перестать плакать, все будет хорошо. Проходи, садись, — приглашает он меня, указывая на стулья у стола. Крупный мужчина, которого звали Патрик, воспринял это как сигнал уйти. Теперь только мы с красавчиком Эриком и полузамерзшей Исой.

Нерешительно я делаю шаг вперед и тут же отдергиваю ногу. То, как он приземлился на что-то такое мягкое, я боюсь, что наступил на что-то. Но вместо этого я вижу… что-то мягкое, похожее на ткань, на полу. Но это не совсем ткань, кажется, что она сделана из целого пучка ниток, сложенных вместе, чтобы торчать по кусочкам. Немного напоминает мех животных, длиной больше, чем у речита, но короче, чем у хобина. Неудивительно, почему он такой мягкий под ногами. Он темно-красного цвета, за исключением темного грязного следа, оставшегося от того места, где я ступил в своих грязных, грязных ботинках.

Осознав, что я сделал, я сглатываю, затем снова смотрю на Эрика, слегка дрожа. Он только поднимает бровь. Я не хочу больше испачкать его дорогую напольную вещь грязью, поэтому быстро стягиваю туфли. По крайней мере, мои ноги не такие грязные, так как я всегда ношу туфли.

— Угу… — какое-то время Эрик бормочет, но затем останавливается и издает одобрительный звук «ага». Увидев меня, Эмили тоже торопливо стягивает туфли, хотя при этом выглядит очень растерянной. «Ну, спасибо, что держишь ковер в чистоте», — говорит Эрик со странной веселой улыбкой, садясь. Быстро перебираемся на предложенные им места и садимся. К сожалению, я ничего не могу сделать, чтобы его стулья не пачкались. Не помогает и то, что он почти такого же роста, как и я, так что мне приходится подпрыгивать, чтобы взобраться на него. По крайней мере, дерево должно быть легче чистить, чем… ковер, как он это назвал?

Он щелкает пальцами, и ошеломленная Иса встряхивается. Она подходит. Когда она приближается, я отшатываюсь, понимая, что сел на стул справа, ближе к ней. Несмотря на мое беспокойство, она молча ставит две… вещи перед нами, прежде чем отойти в сторону комнаты, вероятно, ожидая новых распоряжений. Как только она отошла, я смотрю на вещь передо мной, моргая. Затем я смотрю на Эрика. Он просто сидит, скрестив руки, и смотрит на меня. Его лицо не выдает никаких эмоций, но и не выглядит так, будто он нагнетает их. Есть человек, который может это сделать? Когда он ничего не делает, кажется, просто терпеливо ждет, я медленно возвращаю свое внимание к тому, что передо мной.

Разве он не просил ее принести нам выпивку? Я наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть на него, но он, кажется, продолжает менять цвет. Подожди, это не то. Когда я достигаю уровня глаз, я понимаю, что все еще могу видеть Эрика сквозь него. Некоторые части немного затемнены, а некоторые части имеют искаженное изображение, но я определенно могу видеть сквозь эту штуку.

— Ты… никогда раньше не видел стекла? он спрашивает.

«Стекло? Это так называется?» Я осторожно провожу по нему пальцем и нахожу его странно гладким. Мой палец может в значительной степени скользить прямо по поверхности.

«Да, будьте осторожны с ним, он хрупкий», — предупреждает он нас. Я медленно киваю. Затем я осторожно беру стакан. Он имеет форму чашки. Подождите, это чашка. Причина, по которой он окрашивал некоторые цвета, — это вещество внутри. Он назвал это «соком». Я так понимаю, это какой-то напиток? Я опускаю лицо к верхней части стеклянной чашки и нюхаю жидкость внутри. У него очень сладкий запах. Определенно какой-то фрукт, хотя я не могу сказать, что именно. Он красного цвета, так что, по крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, что он сделан из фрукта леле.

Я снова смотрю на Эрика, затем на Эмили. Аккуратно держа его, словно он сломается, если я сожму его слишком сильно, я подношу стакан к губам. Я делаю глоток сока, позволяя жидкости стекать по моему языку. Мои глаза немного расширяются. Это мило, как я и ожидал. Но… это отличается от того, чтобы просто есть фрукты. Чистый фруктовый вкус потрясающий, он заполняет весь мой рот. Сладкий, чуть кисловатый. Я никогда раньше не пробовала этот фрукт. Это заставляет меня немного нервничать, но это так хорошо, что я сдерживаю свои волнения и сглатываю. К счастью, через несколько мгновений я не теряю сознание, поэтому я знаю, что пить его безопасно.

Пока я медленно прорабатываю все это, Эмили тоже делает маленький глоток. Думаю, это сигнал Эрику заговорить. Он немного наклоняется вперед из своей пассивной позы до этого, говоря четко и уверенно.

«Я позвал вас сюда сегодня, потому что вы меня заинтересовали». Я осторожно ставлю стакан на стол и вместо этого внимательно сосредотачиваюсь на нем. «Я хотел бы представиться. В настоящее время я являюсь главным операционным директором завода по переработке руды компании Ebock». Я не знаю, что означает половина этих слов, но… Наверное, он босс? Каждый делает то, что он говорит, так что это беспроигрышный вариант. «Как вас зовут?» — наконец спрашивает он.

Я колеблюсь несколько мгновений. Этот человек определенно очень важный человек. Хозяин этой крупной компании, которая даже ничего мне не продала, потому что я крестьянин. Моя шкала того, насколько уважительной я должна быть, может быть, не очень хорошо настроена, но даже я знаю, что я должна быть очень, очень уважительной к нему. Я прочищаю горло, стараясь тщательно вспомнить мои самые уважительные слова. По крайней мере, первая часть не сложная.

«Меня зовут Ария, сэр», — я слегка кланяюсь, представляя себя, слишком поздно понимая, что, вероятно, мне не следует этого делать, я заставлю людей думать, что я иностранец. К сожалению, кажется, что уже слишком поздно отказываться от привычки…

Даже не моргнув, он затем спрашивает: «А кто это?»

«Я Эмили. Я подруга Арии», — говорит Эмили.

«Ааа. А где вы живете, могу я спросить?» он говорит легко, как будто вопрос просто предложение. Это… обезоруживает. Я никогда раньше не слышал, чтобы кто-то так говорил.

— Мы живем в приюте, — объясняю я. Как ни странно, этот ответ получает ответ.

— Вы сироты? — спрашивает он, и его воздушная речь на мгновение прерывается.

Я не возражаю, и просто отвечаю на его вопрос. «Да сэр.» Я до сих пор понятия не имею, зачем этот важный человек позвал нас сюда, но я также не хочу слишком многозначительно спрашивать его об этом, чтобы его это не оскорбило. Он является лицом, ответственным за эту компанию. Если я его расстрою, я точно никогда не смогу здесь ничего купить. Вообще-то… может быть, я смогу купить то, что мне нужно? Если их босс говорит им продавать мне, они должны слушать, верно? Я немного сглатываю. Кажется, есть что-то важное, что я мог бы извлечь из этого разговора, хотя, я полагаю, это зависит от того, почему он вообще позвал нас сюда.

Пока я перебираю варианты, я чуть не упускаю следующее, что он говорит. — Я полагаю, вы хотели бы знать, почему я позвал вас сюда? Ой. Хорошо. Он поднял это сам, я думаю, с облегчением.

«Да сэр.» Пока он продолжает задавать вопросы «да» или «нет», говорить вежливо не должно быть так сложно.

Я вижу едва заметное подергивание ухмылки на его губах, но оно исчезает в одно мгновение. Затем он говорит еще раз. «Меня привлекло упоминание о магнетите в разговоре с одним из продавцов. Я попросил их привести вас сюда, чтобы поговорить, если они увидят вас снова. Приношу свои извинения за то, что вас раньше выгнали из моего магазина». Он только что… пошутил о магнитах…? Посреди извинений? Нет, этого не может быть. Он не делал акцента на словах или чем-то еще.

— Понятно… — отвечаю я, не зная, что тут сказать. Значит, он услышал, как я говорил о магнетите, и просто… заинтересовался? Вот и все? Если это была единственная причина, по которой он привел меня сюда, разве он уже не удовлетворил свое любопытство? Или, может быть, он хотел поговорить о чем-то еще, связанном с магнитами? Когда он какое-то время молчит, я осторожно делаю еще один глоток фруктового сока. Очевидно, он воспринял это как возможность полностью сменить тему.

«Ну, что ты думаешь о соке? Я слышал, дети очень любят такие сладости».

«Он очень вкусный, сэр. Я никогда раньше не пил такой сок. Не могли бы вы сказать мне, что это за фрукты?» Я стараюсь быть вежливым и продолжаю разговор, но слишком нервничаю, чтобы так сильно наслаждаться соком. Хотя это действительно очень хорошо. Я смотрю на Эмили, которая явно просто пытается молчать, потягивая собственный сок.

«Это? Кажется, оно сделано из клубники», — объясняет он. Я не знаю, что фрукт, это может быть что-то, что могут позволить себе только богатые люди. Я действительно должен попытаться насладиться этим, пока я могу…

«Понятно, спасибо за внимание», — благодарю я его, к сожалению, рефлекторно снова кланяясь. Я жду несколько мгновений. Он перешел к этой несвязанной теме, но у меня такое ощущение, что он скоро доберется до сути.

«Итак… Теперь, когда мы немного разогрелись, я подумал, не могли бы мы поговорить о другой теме, которую вы упомянули продавцу в магазине. Это круто?» Я никогда не слышал, чтобы кто-то использовал слово «круто» именно так, но… подождите, это определенно шутка о нуврите, не так ли? Он делает это специально? Я стряхиваю эту мысль с головы, пытаясь серьезно ответить.

«Я упомянул, как нуврит нагревается и охлаждается при входе и выходе из магнитного поля».

«Магнитное поле?» Он поднимает бровь. Угу, верно. Это просто то, что я придумал, я понятия не имею, есть ли для этого какое-то имя, о котором я не знаю. Я имею в виду, что даже «магнит» — это слово, которое я сам только что придумал…

«Эмм, это термин, который я придумал, чтобы описать эффект, так как я не смог найти никого, кто мог бы мне его объяснить», — говорю я, изо всех сил пытаясь не споткнуться о свои слова, пока я взволнован. .

«Очень интересно. Могу я спросить, почему вы решили называть его магнитным полем? Просто это кажется довольно странным выбором слов». Он все еще говорит своим легким, почти игривым тоном, но кажется, что его глаза пронзают меня насквозь.

«Я выбрал слово «поле», потому что оно описывает территорию вокруг реки…» Я замолкаю, уже зная, что это приведет к его следующему вопросу.

«Поле вокруг реки? Почему вы выбрали реку? Возможно, она была источником вашего вдохновения?» Это… определенно была шутка про реки. Как мне вести этот серьезный разговор, когда он продолжает это делать?

Тем не менее, я сохраняю спокойствие, словно не замечая его странных шуток, и продолжаю говорить. «Вроде. Я выбрал реки, потому что я чувствовал, что верхний и нижний конец реки кажутся концами магнитов», — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, даже когда я отчаянно меняю свое объяснение на лету. Я выбрал эти термины на основе маны, а не магнитов. У магнитов нет течения, как у рек или маны.

«Какой странный выбор». Он немного наклоняется вперед. «Я полагал, что реки более известны тем, что в них течет вода, подразумевающая направление и движение. Как странно вы выбрали это слово для описания чего-то, что… насколько я понимаю, не несет ни одной из этих черт. ..» Он говорит это так, как будто это просто странно, и он не понимает моего решения, но я практически слышу его настоящие слова: «ты знаешь больше». Он сразу забил?! Я почти задыхаюсь, когда он так легко устраняет ошибку в моем описании. Я никогда раньше не разговаривал с кем-то настолько резким.

Я выжидаю несколько мгновений, стараясь не показывать своего удивления, и насильно успокаиваю свои мысли, чтобы не нервно заикаться, когда говорю. Я бы ни за что не смог этого сделать без тех лет, проведенных без эмоций и с пустым лицом…

Я не думаю, что смогу что-то проскользнуть мимо него. Если в моих объяснениях есть несоответствия, он их заметит. Я не смогу разыграть ситуацию слегка расплывчатыми или неточными объяснениями, как я обычно это делаю… Но, видимо, он не собирается больше давить на меня по этому поводу, потому что вдруг снова меняет тему. «Интересно, какие еще увлекательные открытия вы сделали. Не могли бы вы рассказать мне немного о них?»

Все, от его тона до выражения лица, говорит мне, что он просто заинтересован в знаниях и открытиях, которые я сделал. Но из-за его невероятно острого чутья на обман и сбивающей с толку манеры, с которой он подбрасывает шутки в самый разгар разговора без каких-либо признаков юмора, я не уверен в своей способности угадать, о чем вообще может думать или чувствовать Эрик. Просто следуя его словам, которые, кажется, могут содержать несколько смысловых слоев, у меня кружится голова. Все еще не дав мне возможности ответить, он поворачивается к женщине, все еще стоящей недалеко от стола.

«Иса, какие материалы Ария просила купить сегодня?» он спрашивает.

Она на мгновение открывает рот, затем немного отводит взгляд и отвечает: «Извините, сэр, я не прислушалась к ее просьбе в то время, поэтому не могу вспомнить». Подождите, она была так полна решимости ничего мне не продавать, что даже не послушала меня, прежде чем отказаться? Она даже не помнит, что не дала мне добраться до того, что я хотела заказать?! Я в шоке. Я знал, что они не хотят иметь со мной дела, но даже не слушать? Не в силах помочь себе, я смотрю на женщину, которая пытается не смотреть на меня.

«Я приношу извинения от имени моего сотрудника», — мягко говорит Эрик. «Конечно, мы будем готовы продать вам все, что вы пожелаете, прямо сейчас», — любезно улыбается он. Я могу? Это именно то, что я хотел! Мне даже не нужно было спрашивать! Затем, слегка повернувшись, он говорит: «Правда, Изабель?» с мощной злобой, внезапно скрывающейся прямо под поверхностью его сладкого тона.

— Д-да, конечно, сэр, — в конце концов она запинается и невнятно смешивает разные слова, потому что говорит слишком быстро. С самым застывшим, обеспокоенным лицом, которое я когда-либо видел, она подходит ко мне. Я снова немного откидываюсь на стуле, но сейчас она, кажется, действительно боится своего босса. — Что бы вы хотели купить, мисс? — говорит она таким же радостным, невероятно напряженным тоном.

Я не знаю, какие вопросы этот мужчина собирается задавать в зависимости от того, что я покупаю, но мне нужно воспользоваться этой возможностью, пока она у меня есть. «Один слиток моллита, один слиток нуврита и один слиток железа». Я стараюсь говорить четко и лаконично, а Эрик смотрит прямо сквозь меня. Только после того, как я это сказал, я понимаю, что у меня нет денег, поэтому быстро выуживаю их из корзины, все еще сидя на коленях. Все это брошено случайным образом после того, как Эмили поспешно собрала его с улицы ранее, не говоря уже о том, что сейчас оно буквально покрыто грязью…

Тем не менее, я беру шесть медных и три нуврита и быстро передаю их женщине. Она морщится, когда грязные монеты касаются ее красивых чистых рук, но затем говорит: «Я сейчас же заберу ваши вещи», быстро поворачивается и уходит из комнаты.

— Хм… Я вижу, ты уже знаешь цены в нашем магазине. Ты даже точную стоимость товара прикинул заранее, впечатляет, — вдруг делает мне комплимент.

«Ну, я знал, что у меня не будет другого шанса узнать цены, поэтому я позаботился о том, чтобы запомнить их как можно лучше в тот раз, когда я смог их услышать», — объясняю я. Не то чтобы я изо всех сил старался запомнить все цены в его магазине или что-то в этом роде, я знаю их все только потому, что у меня не было другого выбора.

Однако воспринимает он это совершенно по-другому, похоже. «Значит, вы запомнили их, услышав всего один раз? Еще более впечатляюще, особенно для человека вашего возраста». В конце концов, он снова делает мне комплименты. Это не то, что я имел ввиду! Я немного краснею от этой странной непрерывной похвалы.

Изабель возвращается со слитками, ставит их на стол передо мной и коротко говорит: «Спасибо за работу». Затем она быстро возвращается к месту у стены, недалеко от стола.

«Посмотрим, моллит, нуврит и железо. Если я правильно помню, в последний раз, когда вы были здесь, вы купили один слиток моллита, среди прочего, но не нуврита или железа. Так почему ничего, кроме моллита, с нувритом и железом, а это время, интересно?» Он говорит окольными путями, но на самом деле просто хочет знать, почему я получаю эти три.

«Главная причина в том, что это все, что я могу себе позволить». Это уклонение от его вопроса, но это правда.

Конечно, он видит насквозь. «Полагаю, в этом есть смысл. Хотя за такую ​​сумму денег у вас есть и другие варианты выбора. В конце концов, железо стоит немного дороже, чем другие варианты в этом ценовом диапазоне».

«Ну, в основном я выбрал моллит, потому что он действительно дешевый, и я уверен, что смогу использовать второй стержень». Пока говорю, я беру батончик со стола, смотрю на него немного, а потом кладу в корзину. Затем я перехожу к утюгу, тоже поднимая его. «Я хотел железо, потому что есть кое-что, что я хочу попробовать с ним сделать, и мне понадобится больше, чем у меня есть сейчас».

«Что-то, что ты хочешь попробовать? Не мог бы ты поговорить об этом?» — спрашивает Эрик.

«Мне очень жаль, но я не могу это обсуждать». Он видит меня насквозь. Поскольку я не могу отклоняться или говорить обманчиво, я думаю, что мой лучший вариант — четко сказать, что я не могу говорить об определенных вещах. Но я очень боюсь, что это только разозлит его на меня…

«Ты не можешь говорить об этом? Тогда это, безусловно, должно быть забавным занятием», — усмехается он с тем же добродушным видом. Сначала я был рад, что он не рассердился на мой отказ. Но потом мне приходится напоминать себе, что я понятия не имею, правда это или фальшивка, но мне все равно неловко из-за того, что я так настороже. Все это время он был очень мил… — В любом случае, как насчет нуврита?

«Ну, я почувствовал, что мне нужно большее количество нуврита», — объясняю я. Я медленно протягиваю руку, взволнованный. Я касаюсь поверхности, чувствуя связь через стержень. Проталкивать ману через него должно быть намного проще, чем через эти маленькие монеты. Вроде как, когда я коснулся этого божественного тотема и смог протолкнуть любое количество маны без сопротивления. Этот гораздо больший брусок нуврита позволит мне очень быстро преобразовать много маны, если мне понадобится. Мне также не нужно выбирать между хранением и тратой, как я делаю с монетами. «Это будет очень полезно…» — говорю я, беря его обеими руками.

Возбужденный и нетерпеливый, я пропускаю через него ману. По сравнению с монетами, он такой гладкий, что нет такого сопротивления, которое борется со мной. Я счастливо улыбаюсь. Подождите, мана меняет цвет? Я ненадолго обращаю внимание на ману, возвращающуюся через слиток. Это не тот тип, с которым я знаком.

«Ой!» — кричу я, роняя металл. Когда мое внимание было отвлечено, мне потребовалось некоторое время, чтобы заметить, что слиток становится очень, очень горячим в моих руках. Он падает на стол с глухим стуком, пока я пожимаю руки. Не похоже, чтобы они так сильно обгорели, просто они немного покраснели и немного жалят.

Эрик вскакивает со стула. — Ты в порядке? Что случилось? — спрашивает он, на этот раз взволнованный.

— А, нет, я в порядке, — машу руками, чтобы успокоить его. «Я просто немного обжегся, ничего страшного». Я случайно оговорился, не очень вежливо разговаривая. Хотя, похоже, он этого не замечает. Он просто садится на стул, вздыхая.

«Пока ты в порядке», — говорит он. Несколько мгновений он продолжает смотреть на меня. Пока я жду, мой разум кружится. Да ладно, глупый я, ты же знаешь, что нуврит нагревается в собственном магнитном поле, чего ты ожидал, пропустив через него большое количество маны? Я чувствую себя глупо, что забыл что-то элементарное в своем волнении. Но есть и новая мана, которую я получил, когда сделал это. Я смотрю на столешницу, и источник сразу становится очевидным. Стол пуст, если не считать стеклянной чашки передо мной. Так что источником является стекло… По крайней мере, если предположить, что это не сок внутри чашки.

«Эмм, Эрик… сэр?» Я говорю робко. Я не совсем уверен, как спросить об этом, но если я нашел источник маны другого типа, я должен знать, смогу ли я получить его в свои руки.

Он поднимает бровь. — Да, Ария? Его глаза по-прежнему прикованы ко мне, как будто он наблюдает за мной даже внимательнее, чем раньше.

«Вот этот стакан, он дорогой?»

— Да, — медленно отвечает он. Краем глаза мне кажется, что Иса начинает пристально смотреть на меня. Я немного хмурюсь, если это дорого, я не могу себе это позволить… «Чтобы правильно выдувать стеклянные чашки такого качества, требуется много навыков и тренировок», — объясняет он. Я не знаю, как слово «удар» используется в этом контексте, но я, вероятно, могу предположить, что это похоже на то, как кузнецы «куют» металл. Должно быть, это метод формирования стекла. В этом случае ремесленник, который формирует товары, сильно увеличивает цену, может быть, само стекло — это то, что я могу себе позволить?

«Если дутое стекло слишком дорого, то как насчет недутого стекла?» Я спрашиваю. Я думаю, это должен быть правильный термин для этого?

— А для чего вам недутое стекло? он спрашивает. Его лицо говорит, что он не понимает, почему я об этом спрашиваю, но я чувствую, что он все еще просто пытается получить от меня больше информации…

«Ну…» Мне приходится напоминать себе не пытаться обмануть его, а просто говорить ему, когда я не хочу что-то говорить. Я продолжаю говорить ровно. «Я хотел бы изучить его. Точно так же, как я изучал различные металлы».

«Я полагаю, что вы изучали уникальные свойства металлов. У вас есть какие-то основания полагать, что стекло обладает особыми свойствами?»

«Да, я так думаю.» Я отвечаю честно.

«Хм, очаровательно. Хотел бы я знать, почему ты так думаешь о стекле, которого никогда раньше не видел…» Он подпирает подбородок обеими руками с доброй улыбкой. Я чувствую, что за этим стоит какое-то угрожающее любопытство, может быть? Я не могу сказать. Даже говоря так долго, я не могу понять, чего он хочет. Он постоянно меняет темы, задавая несколько вопросов об одном, затем несколько вопросов о чем-то другом. Такое ощущение, что у него должна быть какая-то цель, какая-то конкретная вещь, которую он хочет выяснить, но все, что он делает, это крошит по краям… Может быть, я слишком много думаю, а ему действительно просто любопытно? Я имею в виду, он не проявлял ничего, кроме доброты и любопытства все это время. Может быть, я просто слишком параноик, потому что у меня всегда есть секреты, которые нужно хранить?

«Н-ну, у меня есть несколько причин. Я никогда не видел материала, сквозь который я мог бы видеть… раньше…» Говоря это, я понимаю, что это неправда, и замолкаю. Я сразу же вспоминаю эти странные, огромные окна в церкви, пропускающие солнечный свет. Они были цветными, и я не мог видеть сквозь них точно, но солнечный свет мог проходить сквозь них.

«О? Может быть, вы помните другой прозрачный материал, который вы видели раньше?» он спрашивает. Есть интересное новое слово. Прозрачный. Так вот как вы описываете видение сквозь что-то…

«Да, окна в церкви пропускали свет, но я не мог сквозь них видеть», — отвечаю я.

«Ах, да, они тоже сделаны из стекла. Стекло цветное, но гильдия стекольщиков ничего не говорит о методе производства стекла, похоже, это держится в строжайшем секрете». Таким образом, непрозрачный был бы противоположностью прозрачному, то есть не просматривался бы … подождите, это стеклянная шутка! «В любом случае, если вы хотите купить стекло, я боюсь, что вам будет очень трудно пойти к стеклодуву».

Я немного опускаю голову. «Полагаю, я буду…» Я бормочу.

«Как это звучит? Поскольку я так увлечен работой, которую вы делаете, я мог бы привести вас к стеклодуву в качестве средства представления».

Я открываю и закрываю рот несколько раз, ошеломленный предложением: «Т-ты бы сделал это?!» Я визжу.

«Конечно, звучит так, как будто вас ждет много захватывающих открытий», — говорит он с улыбкой. Почему он так мил со мной? Он действительно просто очарован тем, что я делаю? Или у него есть какой-то тайный мотив? Я понятия не имею!

Затем по городу звонят колокола. «А? Уже пятый звонок?» Я задыхаюсь. Это уже так давно?

«О, я не думаю, что у вас есть еще одна встреча, не так ли?» — спрашивает Эрик.

— Нет-нет, это не так, — быстро качаю головой. «Просто нам нужно идти в лес, сегодня утром мы пытались быстро сделать покупки».

— Я не знал, что задержал вас, извините. Может, сходим к стеклодуву в другой раз? — легкомысленно спрашивает Эрик. Он даже был бы готов отложить это и уйти в другой день? Но у меня нет на это времени, я должен уйти как можно скорее. Но у меня все равно нет денег. Но мне нужно знать, сколько мне нужно. Арх! Я просто продолжаю прыгать туда-сюда. Я кусаю губу, застрял.

Поэтому я смотрю на Эмили, которая до сих пор просто молчала, и давай поговорим. Она явно тоже об этом думает. Потом она оживляется. Она наклоняется ближе, чтобы мы могли говорить тихо. — У тебя мало времени, да? Ты должна пойти с ним. Я сначала пойду в лес и устроюсь.

Это только делает меня более конфликтным. — Ты уверен? Тебе одному будет хорошо?

Она должна понять это только сейчас, потому что ее немного вздрагивает при мысли, что она пойдет в лес одна. «Д-да, я буду в порядке. Мейвен будет со мной, верно?»

«Да. О, да!» — восклицаю я. Я вообще об этом не думал. Пока Мейвен рядом, я могу ей помочь. Я не могу не чувствовать себя виноватой за то, что он помогает нам охотиться на себе подобных, но… Ну, похоже, его это никогда не заботило. Хобины, кажется, заботятся только о своих семьях, а не о других стаях хобинов. Я даже дал ему много маны, так что он должен быть в состоянии нокаутировать любых опасных животных, которые появляются. Пока нет монстров…

— Значит, все решено? — спрашивает Эрик.

«Да, сэр. Я пойду с вами к стеклодуву, Эмили пойдет в лес впереди меня», — четко отвечаю я.

«Очень хорошо. Похоже, вы бы предпочли, чтобы это было быстро, так что давайте отправимся прямо сейчас».

Мы оба киваем. Он встает, так что мы спрыгиваем со стульев и быстро спешим обуться. Пока я их надеваю, я грустно смотрю на чашку с соком. Я почти ничего из этого не выпил…

Кажется, Эрик забыл о лавочнике позади него. Он просто проходит мимо нас, через дверь и дальше по коридору, из которого мы вошли. Следуем за ним через дверь, ведущую наружу, и он поворачивает на юг.

«Увидимся позже, Ария», — говорит Эмили.

«Да, я догоню, как только смогу», — уверяю я ее, прежде чем она улетает. Она тоже идет на юг к главной дороге, но бежит впереди нас.