Сакадзуки: Ты Прав, Мы Действительно Не Можем Умереть!

Когда взгляд Лонгина проник внутрь, он внезапно сжал сердца новой морской толпы.

Они должны знать, что Катакури может сражаться с их флотом адмирала Акаину; даже если он слаб, он не слабее.

Но столь могущественный Катакури в лице Лонгина, всего за несколько минут сломленный, а затем замененный их флотом адмиралом, не продержится ли максимум пять минут, чтобы быть разбитой собачьей головой?

Увидев летящего с неба Лонгина, морпех сбоку обеспокоенно спросил:..»

Сакадзуки сказал глубоким голосом: «Он не должен приходить сражаться, оставь меня и его на некоторое время наедине.»

К тому времени, как Лонгин приземлился на палубу, все морские пехотинцы на борту уже перебрались на другие военные корабли.

Их было только двое на главном корабле, где Сакадзуки сидел, властно скрестив ноги, в адмиральской позе.

— Вы должны были догадаться о причине моего визита, верно? Адмирал Акайну!»

Услышав, как Лонгин отозвал этот титул, Сакадзуки спросил, не меняясь в лице:»

Лонгин слегка кивнул: «Я думаю, мы должны сначала прийти к консенсусу, что «есть только один морской пехотинец»!»

Сакадзуки приподнял бровь: «Чепуха, конечно, там может быть только один морской пехотинец!»

— Значит, теперь я должен сказать: с возвращением?»

«Что, если я скажу, что условие возвращения-чтобы я был лидером?»

Лонгин слабо улыбнулся:»

Сакадзуки посмотрел прямо в глаза Лонгину, как будто хотел увидеть его изнутри, и только спустя долгое время холодно сказал: «Забудь об этом, если я хочу быть лидером, все эти люди все еще будут в ярости? Что касается возвращения Морпеха, то все просто, просто побейте меня!»

Лонгин довольно беспомощно вздохнул: «В этом не будет необходимости, верно?»

«Что? Ты смотришь на меня сверху вниз? Думаешь, что я точно проиграю?» — холодно проревел Сакадзуки.

— Я не это имел в виду.»

— Раз нет, тогда иди и сразись со мной!»

Не дожидаясь ответа Лонгина, Сакадзуки ударил огромным кулаком огненной магмы, которая задела тело Лонгина, растаяла через забор и устремилась к поверхности, чтобы вызвать длинную, узкую змею белого тумана.

Лонгину ничего не оставалось, как наступить на Геппо в воздухе и яростно обмениваться ударами с Сакадзуки.

— Что происходит? С чего вдруг началась драка?»

— Черт побери! Лонгин ведь не воспользуется возможностью убить адмирала флота, верно?»

Не только Новая морская сторона была в смятении, но и штаб-лагерь также был слегка удивлен.

— Арара, разве ты не говорила, что не будешь драться?» Аокидзи потянул за повязку и спросил:

— Ты все еще не знаешь этого Сакадзуки как человека?» Кизару поддразнивал: «Должно быть, ему неловко возвращаться сразу, пришлось позволить боссу Лонгину избить его до полусмерти.»

-Ахахахаха!» Гарп громко рассмеялся: «Я уже давно знаю, что этот парень Сакадзуки никогда не был крутым парнем, согласно новым словам, которые я узнал в группе чата, таких людей, как он, следует называть дерзкими, верно?»

Всего через минуту или две битва в небе уже вступила в раскаленную добела стадию.

Как будто солнце было переполнено огнем, Сакадзуки непрерывно извергал магму, и каждый удар, который он наносил, нес в себе ужасающую силу извержения вулкана.

Однако его несравненно мощные вспышки были легко восприняты Лонгином; даже самое неуклюжее зрение может видеть, что между ними есть по крайней мере один уровень различия.

— Что это за мягкий кулак? Ты смотришь на меня сверху вниз?» Сакадзуки яростно взревел; он тоже участвовал в той дуэли; конечно, он знал, что Лонгин был сильнее этого уровня. Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите < a href=»https://www.webnovel.com/book/marine%E2%80%99s-dark-admiral-(by-high-fever-36-degrees)(complete)_17684793105313405/sakazuki-you’re-right-indeed-we-can’t-die!_53175541083204953″< www.webnovel.com/book/marine%E2%80%99s-dark-admiral-(by-high-fever-36-degrees)(complete)_17684793105313405/sakazuki-you’re-right-indeed-we-can’t-die!_53175541083204953< /a

-Раз уж вы так настаиваете, адмирал Акайну, то … — Глаза Лонгина пристально смотрят, железный кулак сжат так, словно он может разорвать небо ударом в лицо Сакадзуки, — Я тоже должен извиниться! «

Бах!

Всего один удар, и глазница Сакадзуки, как у панды, быстро синеет и распухает.

— Хорошо сыграно!»

Увидев остальных странными глазами, Гарп серьезно объяснил: «Лонгин наконец-то понял истинное значение железного кулака старика, который должен бить по лицу!»

Уголки губ толпы неопределенно дернулись; неудивительно, что Сенгоку всегда притворялся больным в комнате в течение нескольких дней после драки с Гарпом.

Не нужно смотреть в зеркало; Сакадзуки может догадаться, какой он сейчас; его гнев воспламенился, выплеск магмы почти выжег его самого: «Ублюдок! Дай Фанка!»

Лонгин накрыл все свое тело Бусошоку Хаки, неожиданно бросился против магмы, а затем опустил еще один железный кулак на другую глазницу Сакадзуки.

Увидев свежую панду, вынутую из духовки, далекий Гарп громко расхохотался очень невежливо.

Чувствуя жгучую боль в глазах, Сакадзуки все больше раздражался: «Черт, ты меня унижаешь?»

Подпитываемый гневом, он продвигал свое решение гораздо дальше.

«Выжигай — Казанский Бакухацу!»

Неистовая магма продолжала хлестать из тела Сакадзуки, и на его коже появились трещины, и обжигающий огонь, казалось, проникал из-под этих трещин.

Воздух вокруг него кружился, как кипящая вода, и под восприятием Кэнбунсоку Хаки, Сакадзуки был похож на огромный огненный шар, готовый взорваться.

Даже на расстоянии, чтобы наблюдать, Кизару и другие тоже чувствуют, что что-то не так: «Как я себя чувствую, этот парень Сакадзуки любит взрывать себя?»

Гарп потер подбородок. — Он не такой уж хрупкий человек, верно?»

Аокидзи, с другой стороны, его глаза пристально смотрят: «Он никогда не хотел возвращаться живым с самого начала. По его мнению, его существование было бы отрицанием справедливости!»

— Этот парень полон безумных мыслей о справедливости, верно?» Гарп невольно вытаращил глаза.

— Нехорошо, адмирал флота, он пошел, чтобы остановить это!» — сказал Фудзитора низким голосом.

— Какие невнимательные ребята!» Гарп выругался без всякого подобия самосознания.

Видя, как Лонгин врывается с очередным железным кулаком, уголок рта Сакадзуки не мог не слегка дернуться, и все еще приближался?

— Лонгин, ты не можешь уловить этот ход …»

Когда он обратил внимание на железный кулак Лонгина, то услышал щелчок, и лицо Сакадзуки застыло.

Посмотрев вниз, Лонгин запер его на месте левой рукой, сжимая наручники Кайросеки.

-Ты … — сказал Сакадзуки, не в силах говорить, в его теле будет возникать чувство слабости, пришедшее прямо из режима самоуничтожения обратно в человеческий облик.

Толпа на военном корабле тоже была сбита с толку, просто так?

Обещанное окончательное выяснение отношений?

Токикаке вдруг сказал: «Босс, должно быть, видел решимость Сакадзуки, поэтому он использовал железный кулак, чтобы бить его непрерывно, так что его внимание было привлечено к этому шагу!»

— Я слышал, что сэмпай использовал подобный подход против пиратов двадцать два года назад.»

Сакадзуки покраснел на какое-то время так же, как покраснел, вдобавок к депрессии от того, что с ним обращались как с пиратом, это было более неудобно.

Правильно, это неудобно!

Его прервали на середине хода. Прерывание было прямым исчезновением его способностей, вызывая у него ощущение, что это было похоже на неспособность воспользоваться туалетом в конце.

Так трудно было взорваться!

Вынужденный терпеть этот дискомфорт, похожий на запор, Сакадзуки сказал низким голосом:»

Угловатое лицо Сакадзуки, страдающее от запора, в сочетании с синяками под глазами панды и серьезным тоном, если бы это был кто-то другой, стоящий напротив него, они бы так сильно смеялись над этой чрезвычайно комедийной картиной, что не могли остановиться.

Однако природа Лонгина, естественно, не будет затронута: «Такого рода вещи, вам нужна какая-то причина?»

— Абсолютная справедливость морского пехотинца не может быть запятнана, если предательство не может получить заслуженный конец … — сказал Сакадзуки глубоким голосом, — тогда, идя вперед, такого рода вещи никогда не будут устранены! Правосудие морского пехотинца станет только шуткой!»

— Нет, мир всегда относится к справедливости с достаточной терпимостью!» Лонгин рассмеялся: «Ты должен был слышать, верно? Личность других моих пиратов Йонко. Судя по реакции всех, они не думают, что это будет пятном на мне.»

Сакадзуки нахмурился и ничего не сказал.

Видя это, Лонгин вынужден был прибегнуть к хитрости: «Если вы, адмирал Акайну, думаете, что только смерть может очистить пятно, то, похоже, я могу сделать то же самое, что и вы! Но тогда кто же будет голосом справедливости в этом мире? Адмирал Аокидзи, адмирал Кизару или вице-адмирал … Гарп?»

Каждый раз, когда Лонгин произносил имя, лицо Сакадзуки становилось уродливым. В конце концов он прямо перебил ее: «Вы правы, мы действительно не можем умереть!»

С этими словами он громовым голосом крикнул: «Все слушайте приказ, новый морской пехотинец с сегодняшнего дня вернется в штаб морской пехоты!»

Морские Пехотинцы были озадачены: как это адмирал флота Сакадзуки стал таким милым после того, как на него надели наручники?

Может быть, ему нравится ИГРАТЬ в рабство?

С другой стороны, Лонгин почувствовал некоторое облегчение, его глаза смотрели на далекое море: «В этом случае остается только один последний шаг, чтобы править миром!»

Опубликовано в Qidian, 16 января 2020 г.

Если есть ошибки в именовании персонажей, мест, навыков и т.д., пожалуйста, сообщите мне как можно скорее, чтобы исправить их. Спасибо.