Корона Зимы: Акт 2, Глава 11

Глава 11

Илышниш развеяла свою невидимость в переулке за несколько кварталов, дистанцировавшись от многолюдных главных улиц города, прежде чем возобновить свои блуждания.

Она вышла на почти пустой проспект торгового квартала, прогуливаясь мимо магазинов и различных заведений, которые когда-то обслуживали древнюю гномью столицу. Как и ветхая торговая гостиница, где размещались вампиры-невесты, эти здания тоже были в похожем состоянии руин. Дварфская архитектура широко известна своим прагматичным и прочным дизайном, но даже эти постройки не могли выдержать эпоху забвения — особенно с учетом того, что у кваготов уже давно была возможность ободрать все догола.

Все, что напоминало ценные минералы, руды или металлы, было выгрызено. Любые препятствия на пути к чему-либо, что они воспринимали как пищу для своих детенышей, были разрушены и отброшены. Экстравагантные предметы мебели лежали на куски, разорванные на металлические опоры и крепления, в то время как у искусно вылепленных предметов каменной кладки были выжжены декоративные жилы. Квартал выглядел не чем иным, как подвергшимся нападению армии гигантских термитов, питающихся камнями.

Илиш’иш наткнулся на гнома, вокруг которого были свалены его пожитки, а Пожиратель душ, доставивший их, исчез за углом. Его мрачный взгляд пробежался по разрушенной витрине перед ним, прежде чем со вздохом остановился на сломанной вывеске, лежащей на растрескавшейся улице.

«Что-то не так?» — спросила она с небольшого расстояния позади него.

«Нет, ничего подобного. Это… — Его голос замедлился до паузы, когда он повернулся, чтобы ответить, и откашлялся. — Дом моей семьи видел Демонов-Богов, Драконов, Кваготов и бог знает кого еще. Я просто благодарен за то, что вообще хоть что-то осталось».

«Похоже, много работы только для себя», — она снова оглядела его логово.

Снесено было мягко сказано. Остатки витрины — это все, что, казалось, осталось, а все остальное рухнуло само на себя и покрылось десятилетиями льдом.

«Хм, немного работы — это еще ничего», — ухмыльнулся он, и его густая рыжая борода покачивалась, когда он говорил. «Дайте мне немного времени, и она будет выглядеть как новая».

Он стянул с рук толстые зимние рукавицы и быстро отряхнул их.

«Не могу сказать, что до тех пор у меня будет много дел, — он протянул к ней руку, — но добро пожаловать в мой магазин. Flint Firebrand — это старый магазин моей семьи.

Она уставилась на его протянутую руку, когда он представился. У гномов были простые, почти бессмысленные имена: уж точно не богатые драконьи. У Илышниш, напротив, не было имени, которым она хотела бы поделиться с кем-нибудь. Выражение приветствия гнома дрогнуло из-за ее задержки, поэтому она быстро протянула руку и сжала его руку.

«Спасибо, Флинт Фаербранд, — она зафиксировала улыбку на лице, — меня зовут… Шивер».

«Дрожь?» Флинт приподнял кустистую бровь и пожал ей руку. — Значит, сценический псевдоним?

— Да, именно, — кивнула она. «Я менестрель».

— Разве ты не говоришь? Ну, в последние несколько десятилетий не было особого повода для песен, но сейчас все действительно меняется. Я так понимаю, вы пришли одним из первых, кто вернул нашу историю.

«Вместо того, чтобы искать истории, — губы Илышниша изогнулись с намеком на улыбку, — меня больше интересует живая история, которая разворачивается на наших глазах. Это редкость — быть частью таких моментов времени — я всегда могу вспомнить вещи прошлого на досуге».

«Ха!» — взревел Флинт, и Илышныш едва спохватился, чтобы не вскочить от неожиданности: — Хорошо сказано! Я уверен, что такой прекрасной девушке, как вы, будут рады везде, куда бы вы ни пошли. Я буду присматривать за тобой в тавернах.

«Как долго, по-вашему, они открыты?» Она спросила.

— Как только закроют краны, наверное, — ответил он. «Хмелевар на высоте, когда дело доходит до такого рода вещей. Кучка Регентского совета, правда. Теперь, когда у них есть возможность показать свои вещи, они действительно отдаются этому».

— Так вот почему с этой стороны все кажется более упорядоченным, — пробормотала она. — А как насчет секретаря королевского кабинета? Прямо сейчас перед жилым кварталом довольно хаотичная сцена».

Лавочник почесал бороду и слегка склонил голову, но они были слишком далеко, чтобы что-то разобрать, кроме общего гула, прокатившегося по городу. Были отчетливо слышны только звуки ближайших восстановительных работ.

— Полагаю, ничего не поделаешь, — наконец сказал он. «Секретарь возглавляет министров в Королевском кабинете, но вы не можете честно сказать, что это то же самое правительство, что и до Демонов-Богов. Вы можете ясно видеть, что они держали вещи вместе все эти годы, но, возможно, люди последовали их примеру из чистого отчаяния. Теперь, когда идет рекультивация, в смеси, вероятно, много гордости, истории и горячей крови. Возможно, в конце концов они справятся с этим, но этого не произойдет, пока все остается как есть».

«Это… это не станет чем-то плохим, не так ли?» — обеспокоенно сказал Илышниш.

— Вероятно, нет — остальные части Регентского совета работают нормально. Во всяком случае, это, вероятно, просто волнение, достигающее всех в головах. Я понимаю, что люди хотят переехать прямо сейчас, но, видя, что они послали людей сначала осмотреться, совет должен был знать, что нужно сделать в первую очередь. Они могли бы разобраться в Фео Джуре, пока все это было сделано, но, может быть, все произошло так быстро, что у них не было времени все обдумать… Сомневаюсь, что так останется после того, как они вкусят первую партию. ».

— Понятно, — сказал Илышниш. — Что ж, спасибо за уделенное время, Флинт Фаербранд. Я должен позволить вам вернуться к вашей работе.

— Добро пожаловать в мой магазин в любое время, мисс.

Илишн’иш покачала головой, когда он улыбнулся ей — разве гномы вообще должны были кивать головами? По крайней мере, это казалось обычным делом для гуманоидов — и она продолжила свой путь.

Она петляла по улицам и проспектам, наблюдая за тем, как одни и те же сцены повторялись снова и снова. Пожиратели душ высадили своих пассажиров и груз, а мужчины и женщины приступили к восстановлению старых, разрушенных логовищ, принадлежавших их семьям до падения города. Перейдя в промышленный квартал, она обнаружила, что все немного по-другому.

Вместо того, чтобы разные семьи прибывали, чтобы привести в порядок остатки своих родовых владений, она увидела, что большие команды гномов были организованы для согласованных усилий, чтобы по очереди восстановить и запустить каждый объект. Прямо за воротами, перед большим складом, перед небольшой группой своих товарищей стоял хорошо одетый гном с густой, пышной бородой, заплетенной золотыми лентами.

«У нас есть еще один срочный заказ на гвозди, Гильдмастер», — сказал один из них, перекрывая шум. «Снова пивовар. Он также хочет знать, когда мы будем готовы изготовить детали для мебели».

Шаги Илышниша замедлились. Согласно древним столичным текстам, глава гильдии был одним из выдающихся членов гномьего общества: ведущим членом их правящего совета. Получив возможность, наконец, впервые ясно увидеть живого лорда гномов, она решила, что в них нет ничего особенного: этот гном был просто немного более богатым на вид гномом, который руководил теми, кто его окружал, подобно тому, как вели себя лорды кваготов.

— Черт бы побрал этого идиота, — проворчал Мастер Гильдии. — Он думает, что мы можем начать штамповать вещи, как только въедем? Как поживает литейный завод Стальгорна?

«Еще далеко — только что закончили приводить территорию в порядок и готовить ее к капитальному ремонту. Что ж, меньше капитального ремонта и больше полного перестроения: эти кваготы действительно не оставили ни единого гвоздя несъеденным. Почти все, что нам нужно, мы собрали вместе, но до того, как топки зажгут, пройдут еще недели: мы тем временем строим несколько десятков временных плавильных и кузнечных горнов».

— Тогда они едут так быстро, как только могут, — проворчал Лорд Гномов. «Нам придется полагаться на Фео Джуру, пока мы не выполним по крайней мере две или три из этих больших работ. Каменщики и плотники — как они в городе?

«Те, что у нас есть, уже вышли и делают все, что могут», — ответил другой гном. «Все магазины разрушены — нам нужно больше рук. Какой гений решил снова попытаться быть милым и справедливым ко всем?»

«Хех, это люди кабинета министров: думают, что они могут играть на всех сторонах и игнорировать приоритеты. Если бы Хозяин Кузни был еще поблизости, он мог бы вбить в них какой-то смысл до всего этого… ну, нечего ныть по этому поводу. Есть ли что-нибудь еще, что мы можем сделать, чтобы ускорить процесс? Как насчет транспорта?»

«Здесь не на что жаловаться, учитывая все обстоятельства. Все шло точно по графику – ну, пока все остальное не засорилось. Теперь все, что мы можем ожидать, это то, что все придет в порядок. Я послал человека с просьбой ускорить доставку нескольких ездовых ящериц, чтобы они помогли убрать весь этот мусор, но понятия не имею, как они это сделают. Буря снаружи заморозит их на перевалах…

Дискуссия ушла вдаль, а Илышниш продолжил свой путь вглубь квартала. Поскольку все усилия гномов были сосредоточены на одном или двух комплексах, остальная часть Промышленного квартала хранила устрашающую тишину. Здания, в основном сосредоточенные вокруг металлообрабатывающих производств города, были центром хищничества кваготов. Не будет ошибкой сказать, что это место было выжжено дотла.

Гном, говоривший возле склада, был прав: вместо того, чтобы восстанавливать старые промышленные здания, их нужно было строить заново с нуля. Родившись в городе, Илишньиш лично был свидетелем его медленного упадка на протяжении десятилетий. Однако для гномов, которые отсутствовали веками, должно быть, было настоящим шоком увидеть, как их старый мегаполис съеден дотла.

Следующая группа гномов, с которой она столкнулась, находилась в конце авеню, ведущей через квартал. Трое воинов стояли на страже у ворот в Королевский квартал города. Их взгляды проследили за ее приближением, но они не заговорили, пока она не оказалась в десяти метрах от ворот.

— Стой, — приказал стоявший посреди дороги офицер. — По приказу Регентского совета никто не должен входить в Дворцовый квартал без специального разрешения.

Я просто пришел посмотреть на мой старый дом.

Часть ее хотела сказать это солдатам у ворот, просто чтобы посмотреть, как они отреагируют. Несмотря на зачастую неприятную смесь воспоминаний, связанных с этим местом, она прожила во дворце Фео Беркана почти столетие. Это было ее логово на протяжении всей ее жизни. Солдаты наблюдали за ней, когда она остановилась, чтобы встать перед ними, опираясь на топоры, стоявшие у их груди, но они не двигались агрессивно. Илышниш чувствовал себя достаточно безопасно, чтобы говорить на расстоянии.

«Я всего лишь менестрель, пришедший своими глазами увидеть это великое возвращение домой», — сказала она. «Увидеть город и то, что произошло со времен богов-демонов».

Солдаты несколько расслабились, оценивающе глядя на нее.

— Менестрель, ага, — голос офицера потерял свою хриплость. — Что ж, хорошо, что вы здесь, но наш приказ остается в силе: никому не входить и не выходить из квартала, без специального разрешения, до особого распоряжения.

Казалось, что они зашли в тупик. До этого момента гномы казались совершенно открытыми с ней по какой-то причине, но солдаты перед ней стояли твердо. Было бы просто обойти их, перебравшись через стену в другом месте, но различные взаимодействия, которые привели ее к этому моменту, оставили у Илишниш ощущение, что наблюдение за мыслями и реакциями людей важнее, чем просто смотреть по сторонам. .

Она просматривала события в своей памяти, ища способ найти какой-то ответ, чтобы начать диалог.

— Это как-то связано с этим запахом? Говоря, она сморщила нос, и солдаты нахмурились.

«Черт возьми, — сказал один из мужчин в стороне, — мы сказали этим идиотам-чиновникам, что им нужны эти вентиляционные отверстия, чтобы не проветривать воздух, но они заботятся только о повышении температуры. Мы гномы, кричим во весь голос — немного холода нас не убьет, пока мы ждем, пока печи будут восстановлены.

— Что это такое?

«Это был бой, — сказал офицер. «Части кваготов и кровь по всему променаду и всем статуям и зданиям по пути. Министры кабинета упали, когда впервые увидели его по дороге во дворец. Этот Король-Заклинатель натворил чертовски много с этими паразитами… Я даже не могу представить, что он сделал.

«Ну, город теплеет, как чиновники и хотели, — заметил Илышниш, — и толпы, приходящие, сами созревают, теснятся на улицах и все такое. Придется ли нам иметь дело с каким-то невероятным зловонием в будущем?»

«Ах, нет, об этой конкретной части вам не нужно беспокоиться», — ответил офицер. — Появился какой-то джентльмен из Колдовского Королевства и любезно предложил собрать для нас все, э-э, куски. Сказал, что может использовать мясо для своего скота или что-то в этом роде. Должно быть, давно уже нет, но мы все еще разбираемся со всеми пятнами — нужно привести вещи в порядок, прежде чем сюда начнут пробираться все богатые люди.

— Вот почему четвертак закрыт?

— По большей части да, — признал офицер. — Не может быть, чтобы какой-нибудь патриарх клана зашел и обнаружил, что на особняк его семьи нанесен свежий слой краски кваготов, и не может допустить, чтобы кто-то еще вошел, прежде чем они выставят свою домашнюю охрану для защиты своей драгоценной собственности. Хм… ты же не глава какого-то большого клана, не так ли? Клянусь, я тебя где-то уже видел…

— Как я уже сказал, — Илышныш обезоруживающе улыбнулся, — я всего лишь менестрель. Мы точно никогда не встречались – я уверен, что запомнил бы это. Когда Дворцовый квартал снова откроется для посетителей? Я так много слышал об этом: правда ли все, что они говорят?

— Все и даже больше, — кивнул офицер, — ну, кроме кваготов, разбросанных повсюду. Должен быть открыт для всех, чтобы увидеть и отдать дань уважения королевской семье примерно через пару недель».

— Понятно, — сказала она. — Что ж, в других местах еще есть на что посмотреть. Я слышал, что Хмелевар усердно работает над тем, чтобы вскоре открыть и таверны, так что к тому времени все должно наладиться.

Солдаты просияли от перспективы, которую она представила. Их суровые выражения, когда ее призвали остановиться, полностью исчезли.

— Это приятные новости, мисс, — сказал офицер, и солдаты кивнули. «Не могу дождаться первой кружки в столице — может быть, мы тоже когда-нибудь встретимся с вами».

Илишньиш просто продолжал улыбаться и кивал, прежде чем повернуть назад тем же путем, которым она пришла. Она пошла обратно через Индустриальный квартал; мимо гильдмастера и его людей на складе. Она вернулась по улицам Торгового квартала, которые медленно заполнялись въезжающим транспортом. Войдя в переулок недалеко от разрушенного здания, где размещались Вампиры-невесты, Илишн’иш остановилась, почувствовав, что сзади нее проскользнул гном.

— Я могу что-нибудь сделать для вас? — спросила она, не оборачиваясь.

Звук подкованных железом сапог заскреб по камням, когда фигура остановилась. Прошло некоторое время, прежде чем гном ответил.

— Я… это действительно ты?

Илышниш нахмурился от неожиданного ответа. Она повернулась на каблуках к источнику голоса и нашла пожилого гнома, который так странно отреагировал, прежде чем она прекратила ссору у ворот в Жилой квартал. Теперь его реакция была не менее выраженной, а даже более выраженной. Он увидел ее внешний вид и сдавленно всхлипнул, упав на колени.

— Во имя всех богов, — сказал он между судорожными вдохами. «Почему? Как?»

Илышн’иш хмуро посмотрела на старого гнома – она надеялась, что никто не появится и не создаст проблем из-за этого странного зрелища.

— Что ты имеешь в виду под «почему»?

«Нет конечно. Я знаю… я знаю… но… – Гном склонил голову над галькой в ​​переулке, – Ты пришел отомстить – за меня! Пожалуйста… мои сыновья не сделали ничего плохого, как и мои внуки. Возьми мою душу, если хочешь, но, пожалуйста, помилуй мою линию.

Глядя на блестящую лысину и пряди сухих седых волос, Илышн’иш, наконец, догадалась о тайне, сопровождавшей ее странствия по Фео Беркане. Много разрозненных вещей сошлось воедино: нити во времени, которые пересеклись и переплелись вместе, чтобы создать этот незначительный, но замечательный инцидент. Простое совпадение в глазах многих, может быть, но Илышниш знал: мир выражал свою волю непостижимым образом, и судьба часто избавлялась от неожиданной руки.

— Покинь это место, Тондин, сын Бомора, — тихо сказала она ему. «Что сделано, то сделано. Я не могу изменить для тебя прошлое и не могу простить тебя за это».