Корона Зимы: Акт 4, Глава 6

Глава 6

Мохнатые ноги бешено тряслись под ним, Зу Чиру, задыхаясь, пробирался через Квартал полулюдей. Ужас заполнил его разум, и он не осмелился оглянуться, чтобы не обнаружить Багрового Предвестника, преследующего его. Если бы это было так, его панически бьющееся сердце наверняка взорвалось бы в груди.

Зу Чиру не знал, зачем она пришла, только то, что она стояла перед ним: глаза, горящие ярко-красным сиянием, стояли на пороге двери. Когда он в следующий раз проснулся, Дракона убивали, и Зу Чиру выскользнул из двери посреди суматохи. Она не плохой дракон, подумал он, но скоро ей суждено стать мертвым драконом, а он не хотел быть следующей.

Он бежал и бежал мимо гоблинов и огров; людоящеры и гномы; вдоль улицы с ее рядами столов. Он бежал, пока не оказался у западной сторожки, рядом с территорией Лазурного Неба, Секты Железного Кулака. Глядя на болезненно освещенные улицы человеческого города, Зу Чиру знал, что дальше идти нельзя. Он бросился в сторону; в холодное, темное пространство за гостиницей гномов, тихо плача в одиночестве над своим мучительным испытанием. Он хотел вернуться домой, обратно под горы, где было темно, тепло и сыро, и мир не был таким ужасным.

Немного позже, придя в себя, Зу Чиру высунул голову из переулка, чтобы посмотреть на улицу. Вдоль дороги он увидел прежние столы, теперь заставленные многими вещами. Позади них стояли представители разных рас, с большинством из которых он был совершенно незнаком. Острые, зеленые ароматы наполняли воздух, неприятные для его кваготов.

Жители квартала передвигались поодиночке или небольшими группами, прохаживаясь взад и вперед вдоль длинного ряда столов. Некоторые останавливались, чтобы обменять различные предметы, но он не мог понять, как работает их обмен.

«ГОРНЫЕ ПОРОДЫ!»

Рев снова почти лишил его рассудка.

«КУПИТЕ КАМНИ!»

Огр, сидящий за несколькими столами дальше, закричал в ночь. У его стенда уже собралось несколько людоящеров; почему он должен был быть таким громким?

Зу Чиру наблюдал, как они разговаривали с Огром, по очереди поднимая несколько предметов. Огр остановил их у моток узкой веревки и через мгновение кивнул. Ящеры выбрали маленькие гладкие камни из тех, что лежали на столе, и положили их в мешок, оставив веревку. Заинтересовавшись, Зу Чиру вышел из укрытия и проковылял к столу.

«У-у тебя есть руда?» Он спросил.

«У меня есть РОК!» Зловонное дыхание людоеда обдуло бакенбарды Зу Чиру.

Что ж, возможно, ему не следует ожидать слишком многого от обитателя поверхности. Он встал на цыпочки и обнюхал стол. Его нос привел его к камню размером примерно с его голову.

«Как насчет этого?» Зу Чиру указал на камень со следами руды.

«Показывать.»

«Показывать? Ой.»

Зу Чиру сообразил, что ему нечего выменять, даже клочок поношенной кожи. Он отдернул руку и отошел от стола, шаркая по улице.

«ГОРНЫЕ ПОРОДЫ!» Огр снова заорал: «КУПИТЕ КАМНИ!»

Зу Чиру глубоко вздохнул — он даже не мог позволить себе камни. Если бы сегодняшний Зу Чиру сказал Зу Чиру прошлых месяцев, что это будет его будущее, Зу Чиру, несомненно, отверг бы Зу Чиру как сумасшедшего.

«Зу Чиру».

Теплый, знакомый голос издалека остановил его шаги, и он повернулся к его источнику.

Через несколько столов в задней части фургона стояла Человек, Флорина. Он подошел и нашел второго Человека, сидящего на краю фургона, лениво болтающего ногами, пока она осматривалась. Зу Чиру посмотрел на Флорину.

— Т-ты меня помнишь?

Он только однажды назвал ей свое имя: когда несколько его людей собрались, чтобы узнать о городе после того, как им принесли еду.

«Конечно, ты тогда был очень внимателен», — ее глаза мельком пробежали по улице. «Никто из твоего клана не приходил посмотреть на рынок?»

«Они… это не то место, куда они пришли бы».

«Почему нет?» — спросил другой Человек.

Зу Чиру отшатнулась от ее резкого пытливого голоса. Эта вторая человеческая женщина была того же роста, что и Флорина, но тоньше, и в ее ледяных топазовых глазах отражался дьявольский блеск. В отличие от Флорины, чьи глаза мерцали, как теплые янтарные лужицы, этот другой заставил его дрожать от неосязаемого холода.

«Кто, кто…»

«Это Лиана, — сказала ему Флорина, — моя близкая подруга. Не позволяйте ей напугать вас — она здесь, чтобы помочь всем, как и я».

Он переводил взгляд с одного на другого, затем вспомнил кое-что, что, как он слышал, упоминал мастер Тиан.

«Кто-то сказал, что здесь есть леди Ганье и леди Вагнер…»

«Привет! Почему она идет первой…

— Это были бы мы, — сказала Флорина. — Лиана — леди Вагнер, а я — леди Ганье.

— Если вы одеты таким образом, — осторожно сказал Зу Чиру, — значит ли это, что вы — Люди-Лорды?

«Да, мы дворяне людей, — ответила она.

«Тогда… ваши кланы — насколько они велики?»

«Наши кланы…? Если вы имеете в виду, сколько субъектов у каждого из нас есть в подчинении, хм… включая тех, что в торговых компаниях, их должно быть около 11 000. Лиане должно быть около 12 000?

— Что-то в этом роде, — сказала леди Вагнер. — Но четверть моих работает в торговых компаниях.

Глаза Зу Чиру угрожали выкатиться из орбит, и он почувствовал, что отступает. У этих двух Человеческих Лордов были кланы, которые соперничали даже с великими кланами кваготов еще до дня скорби. Почему леди Ганье позвала его? Ему действительно разрешили говорить с ними? Если он произнесет одно неверное слово, клан Зу Айген может быть безжалостно раздавлен.

Слова, сказанные ранее ночью мертвым драконом, должно быть, были правдой. Жители этого города были хитрыми: скрывали свою силу и играли в игры силы, о которых он понятия не имел. Он взглянул на леди Ганье — он не хотел в это верить, но…

— Итак… вернемся к моему вопросу, — сказала леди Вагнер. «Почему кваготовы не приходят на рынок?»

«Э-запах…» он надеялся, что ответ не оскорбит его, «мой вид будет держаться от него подальше».

Два человека подняли глаза и начали принюхиваться.

— Э… какой запах? — спросила леди Вагнер.

«Запахи, которые были принесены сегодня ночью», — объяснил Зу Чиру. «Наши люди живут под землей, поэтому запахи, доносящиеся с поверхности, являются признаком опасности. Запах деревьев и другой зелени, как и многое из того, что эти люди принесли с собой».

— Ваши люди вообще никогда не бывают на поверхности? Леди Ганье нахмурилась.

— Поверхность — опасное место, — голос Зу Чиру был мрачным, — потому что день ярок и полон ужасов.

Два человека обменялись взглядами.

— Значит ли это, что кваготовы никогда не появятся на рынке? — спросила леди Ганье.

«В этом я не уверен, — ответил Зу Чиру, — но даже запах древесины, используемой здесь для строительства, заставляет нервничать многих моих соклановцев».

— Хм… зачем ты тогда здесь? — сказала леди Вагнер.

— Я был… по другому делу и видел, что здесь происходит.

Зу Чиру не хотел признавать, что спасается бегством; даже добрая леди Ганье могла отвести взгляд. Такой трус не имел права говорить с лидерами кланов. Он нервно переминался с ноги на ногу, а леди Вагнер наклонялась вперед, словно осматривая его.

— В таком случае, — сказала она тихим заговорщицким тоном, — вы видели что-нибудь, что вам понравилось?

«Я смотрел на прилавок с камнями, — ответил он, — но потом понял, что мне нечего выменять».

«Это так?» Ее голос стал нормальным, и она выпрямилась на своем месте: «Ну, пошли посмотрим».

Леди Вагнер соскочила с фургона и зашагала прочь, и Зу Чиру почувствовал теплую руку на своем плече. Он поднял взгляд и увидел рядом с собой улыбающуюся леди Ганьер.

— Посмотрим, что она задумала? — мягко спросила она.

Они вернулись к Огру и его скалам, но к тому времени, когда они достигли начала очереди, более половины из них уже исчезли. Он высунул голову из-за прилавка, но не смог найти ту, которую вынюхал ранее.

— Я-его здесь больше нет.

Он посмотрел себе под ноги. Теперь он потратил впустую время всех.

— Можем ли мы заглянуть сзади? — спросила леди Вагнер.

Огр кивнул им, и они прошли в переулок за столом, где их ждала большая тележка, полная камней. Леди Вагнер поманила его, и Зу Чиру запрыгнул на нее и начал копаться.

— Выберите полдюжины лучших, — сказала леди Вагнер.

Через десять минут на стол перед Огром положили небольшой ряд камней.

«Сколько?» — спросила леди Вагнер.

Огр поднял руку.

«Ого, уже скидки? Или, может быть, он просчитался… ты ведь знаешь, что здесь шесть камней, верно?

Огр хмуро посмотрел на ряд камней, но, в конце концов, снова поднял пять пальцев.

Леди Ганье вложила в руку людоеда пять медных монет, и они отправились в путь. Леди Вагнер провела их к свободному месту на соседней террасе, где швырнула камень, который поднимала, на землю. Зу Чиру положил два камня, которые он подобрал, рядом с ним, и леди Ганье последовала его примеру. Все трое стояли вокруг своей покупки, и леди Вагнер уперла руки в бока.

«Итак, — спросила она, — почему ты выбрал именно эти?»

«Потому что у них были лучшие ароматы», — ответил Зу Чиру.

«Чувства кваготов, вероятно, намного острее человеческих, когда дело доходит до такого рода вещей», — сказала ему леди Ганье. — Не могли бы вы объяснить нам, что представляет собой каждый из этих камней, Зу Чиру?

Зу Чиру поднял ближайший когтями и протянул ему.

«Это в основном железная руда», — сказал он. «Нашим детям нужна руда, чтобы отрастить мех, но доставлять ее сюда дорого».

Он поставил камень обратно и указал на трех других.

«Они также содержат железную руду, но не так много».

— Гм… — Леди Вагнер погладила себя по подбородку, — а что насчет тех двух, что остались?

«В них что-то есть».

«Что-нибудь…?»

Зу Чиру поднял одну из них и начал откусывать камень. Через несколько минут от него остался только белый продолговатый комок со следами пурпурных прожилок. Оно было размером с яйцо верховой ящерицы, и он поднял объект для осмотра.

— Ты почувствовал этот запах? Леди Вагнер нахмурила брови.

«Да?»

«Хорошо… тогда как насчет последнего?»

Зу Чиру положила глыбу на землю и взяла последний камень. Он крутил его под носом, пытаясь придумать лучший способ добраться до того, что было внутри. Отгрызая ближайший конец, он в конце концов извлек мутный красный камень, который помещался в его лапе.

Два Человеческих Лорда посмотрели друг на друга.

— Этот гном все еще здесь? — спросила леди Ганье.

— Лапидарий?

«Лапидарий».

«Должен быть где-то до конца недели», — сказала леди Вагнер. — Хотите, чтобы я это сделал?

«Да, пожалуйста.»

Леди Вагнер взяла два предмета и ушла.

— Ч-что происходит? Зу Чиру спросил: «Куда делась леди Вагнер?»

— Она пошла продать то, что вы нашли, — сказала ему леди Ганье. «Они стоят больше, чем мы заплатили за все эти камни».

«Действительно?» Он зевнул.

Леди Ганье улыбнулась его изумлению.

«Если вы знаете, куда идти с тем, что у вас есть, — ответила она, — вы можете многое сделать. Тебе было очень трудно найти эти камни?

«Нет, обычно так и делается, когда мы выходим в туннели за кормом».

«Понятно… вы могли бы сделать это для поставок из гор Азерлисии?»

— Не думаю, что это сработает так хорошо, — сказал Зу Чиру. «Те, кто присылает руды, уже приберегут такие вещи для себя».

— Думаю, в этом есть смысл…

Леди Ганье вздрогнула и обернула вокруг себя длинный кусок ткани, наброшенный на плечи. Так что обитатели поверхности тоже могут замерзнуть в этом незащищенном мире…

«Огр, который принес камни, из племени, живущего глубоко в Великом Лесу Тоб», — сказала она ему. «Это я пошел и предложил им собирать камни из оврагов и ручьев вокруг их дома, поэтому я рад, что он смог найти покупателей, как только этот рынок открылся».

— Ты ходил к ним?

Зу Чиру посмотрел на нее широко раскрытыми глазами. Леди Ганье была поистине Человеческим Лордом, раз она могла бросить вызов таким странным и опасным местам.

— Я объездила весь Великий Лес, — сказала леди Ганье, — пытаясь соединить все племена, живущие под властью Его Величества. Большинство из них довольны такими, какие они есть, но часть меня думает, что это просто потому, что они не видели, как далеко они могут зайти сейчас. Мне удалось уговорить несколько десятков приехать и принести из дома в город то, что им понравилось, думая, что они смогут предоставить то, о чем мы, Люди, не сможем и подумать в этом квартале. Пока это кажется успешным… во всяком случае, для тех, кто участвовал».

Снова появилась леди Вагнер, направляясь к ним.

— Это было быстро, — сказала леди Ганье.

«Парень был прямо перед таверной, — ответила леди Вагнер, — и я не слишком торговалась».

Она протянула ладонь, на которой лежало несколько серебряных монет.

— Двенадцать серебра за аметистовую жеоду, — сказала она, — и десять за сердолик. Ммм… Думаю, мне стоит разбить часть этого на медь…

«Это становится медью?» Зу Чиру подавил желание наклониться вперед и понюхать монеты.

— Одна серебряная монета стоит тринадцати медных, — объяснила леди Вагнер. — Ну, в любом случае, с валютой Ре-Эстиз — это все еще большая часть того, что циркулирует по городу — ой! Кто-нибудь говорил тебе, что в последнее время ты становишься все более и более жестокой, Флорин? Я знаю, что ты проводишь много времени с полулюдьми и всем остальным, но…

«Вы не должны идти по касательной, как это,» сказала ей леди Ганье. «Они почти не знают, что такое валюта, не говоря уже о всех ее различных типах и о том, что находится в обращении. Мы можем оставить такие знания на потом».

«Фех. Мы действительно должны были настаивать на торговле валютой: чем быстрее мы уйдем от этих бессмысленных обменных курсов, тем лучше».

Леди Вагнер отсчитала несколько чистых медных монет и положила их в лапу Зу Чиру. Там было двадцать серебряных монет и двадцать одна медная. Он снова посмотрел вверх.

«Разве камни из Огра не были всего лишь одной из этих медных монет?» Он спросил.

— Верно, — кивнула леди Вагнер. «Он продает оптом, поэтому люди сами выбирают те, которые им нужны. Его цель — продать как можно больше камней, чтобы он мог купить что-нибудь для своего племени и вернуться за камнями. Эти вещи до странности популярны…»

«Вот почему я подтолкнула его к этому», — сказала леди Ганье. «Все местные карьеры связаны со строительством, которое ведется повсюду, поэтому ввод их во время ночного рынка гарантирует, что жители получат часть того, что им нужно. Это тоже хорошо — я понятия не имел, что некоторые из этих предметов пользуются здесь таким большим спросом».

Зу Чиру снова посмотрел на монеты. В повозке огров было, наверное, еще с полдюжины камней, в которых было приличное количество руды, но он подумал, что должен купить и простые камни, чтобы сделать семейное логово более уютным. При мысли о лабиринтах он наткнулся на идею.

— Под городом есть известняк, — сказал он. «Могут ли кваготы использовать его для обмена?»

«Город и земля, на которой он расположен, принадлежат Его Величеству, — сказала леди Ганье, — так что сначала вам нужно будет получить на это разрешение».

— Однако я сомневаюсь, что они вам позволят, — сказала леди Вагнер. «Разрушение фундамента города, наверное, не такая уж и хорошая идея. Э-Рантэл просто рухнет и соскользнет с хребта, если вы, ребята, достаточно откопаете.

— Мы на гребне?

«Ага. Это город-крепость: он построен с видом на окрестности».

Это объяснило бы многие находки его клана во время раскопок. Было сухо и пустынно, но они так и не поняли, что город в основном построен на куче земли на холме.

— Понятно, — он посмотрел на четыре оставшихся камня на земле. «Я не знаю, как я могу отблагодарить вас за все. Это было бы невозможно, если бы не твоя помощь… Мне любопытно, зачем вообще это делать?

«Его величество желает процветания своим подданным, — сказала ему леди Ганье. «Как дворяне, мы следуем указаниям Его Величества, и мы также желаем процветающего королевства. Я полагаю, Его Величество дал личное обещание вашему верховному лорду, Пе Рьюро, не так ли?

— …люди Зу далеки от ближайшего окружения Пе Рьюро, — сказал Зу Чиру. «Мы не знаем, какие соглашения они заключили: только то, что весь наш род был отправлен в это место, подальше от нашей прекрасной родины».

— Мне ничего не известно об обстоятельствах вашего клана, — сказала леди Ганье, — но мы беспокоимся о ваших людях здесь с тех пор, как они прибыли. Многие другие жители постепенно предпринимают шаги, чтобы найти здесь свое собственное место, но у кваготов есть некоторые уникальные качества, которые представляют собой барьеры, которых не было бы у других».

— Ты… ты волнуешься? Для нас? Но мы не из твоего клана.

— Вы граждане Колдовского Королевства, — тепло улыбнулась леди Ганье, — и это самое главное.

Ее слова резко контрастировали со словами Дракона и казались гораздо более существенными, чем слова Мастера Тиана. Разум Зу Чиру подсказывал ему, что слова Дракона имеют больше смысла, но где-то в глубине души он хотел, чтобы слова леди Ганье были правдой. Его усы дернулись, когда слова задели его. Однако в конце концов он не смог забыть Багрового Предвестника и день скорби. Мир был холодным и жестоким местом, и лучше не увлекаться такими теплыми и комфортными чувствами.

— В любом случае, — он опустил голову, — прими мою благодарность. Я буду усердно работать, чтобы когда-нибудь отплатить вам за услугу».

Зу Чиру посмотрел на четыре рудоносных камня, пытаясь понять, как отнести их домой с лапой, полной монет.

«Задерживать.»

Он посмотрел на леди Вагнер.

— Мы еще не закончили с тобой, — сказала она ему.

Его нерешительный взгляд переместился с леди Вагнер на леди Ганье, которая лишь улыбнулась ему в ответ.

Несколько часов спустя Зу Чиру поплелся домой. По пути он пересек старца, наблюдающего за учениками и их обучением.

— О, Чиру, ты вернулся — ходят слухи, что тебя съел дракон.

— Эм… не совсем, Зу Лору, — ответил он.

«Что ж, это хорошо. Ты присоединишься к нам сейчас?

Зу Чиру посмотрел на группу, занимавшуюся на террасе, и покачал головой.

— Это была долгая ночь, уважаемый старейшина, — сказал Зу Чиру. — Мне нужно пойти домой и отдохнуть.

Старец отмахнулся от него, и он продолжил свой путь. Он вошел в клановый лабиринт, закрыв за собой каменный портал. Пройдя по извилистым туннелям несколько десятков метров, он вошел в логово своей семьи. Его сестра оторвалась от заботы о своих детях.

«Чиру!» Она сказала: «Ты пришел домой рано — тебе лучше не расслабляться… что это у тебя на спине? Запах будет беспокоить детей».

Зу Чиру подошел к середине логова, сбрасывая с плеч бремя. Его сестра подошла с любопытством.

— Это, гм, «плетеная» корзина? Что-то, сделанное из плетеных поверхностных растений. «Я купил это на рынке, чтобы было легче носить вещи».

Он расстегнул крышку и разложил между ними камни. Его сестра наклонилась вперед, обнюхивая каждую.

— Это… как ты их раздобыл, брат? В ее голосе звучало недоверие: «Вы где-нибудь нашли еще работу?»

Зу Чиру посмотрел на ряд камней, почесывая грудь, размышляя о ночных событиях. Приняв решение, он собрался с духом и оглянулся.

— Сестра, — сказал он. «Этот Зу Чиру станет торговцем».