TFA1 1.5 — Первое спасение
Дьес не мог понять, что нашло на него и его людей. Хотя охота на рабов прошла успешно, он и его люди ни в малейшей степени не расслаблялись. Они заняли позицию в доме недалеко от деревенской площади, ожидая возвращения жителей деревни.
Их положение было идеальным. Он находился рядом с деревенской площадью, где лежали тела убитых ими 8 стариков и 14 малышей. Кроме того, он был окружен складом основных продуктов питания и сельскохозяйственного инвентаря.
Диес был совершенно уверен, что вернувшиеся жители деревни пошли бы прямо на деревенскую площадь, чтобы забрать еду, снаряжение или похоронить оставленные ими тела. Подобно опытным хищникам, он и его люди ждали молча и терпеливо, но то, что произошло с ними, превосходило их самое дикое воображение.
Все началось с громкого взрыва, от которого зазвенело в ушах. В то же время у них помутилось зрение, а тело потеряло равновесие, после чего тупой предмет несколько раз ударил их по телу, пока их почти не вырвало кровью.
Дьес и его люди оказались совершенно беспомощны, когда нападавший грубо вытащил их наружу, а затем привязал к причалам для лошадей. Обе руки были связаны над головой, а они сидели на земле с прямыми ногами.
Дьес подсчитал, что его похитителей было девять человек, и все они были одеты в зеленую одежду. Вскоре Дьес понял, что помимо единообразия в одежде и снаряжении, у его похитителей также есть дисциплина и иерархия. Все подсказки привели Диза к одному выводу. Его похитители определенно были членами воинской части. Однако он впервые видел столь странных военнослужащих со знаками различия, которые он не узнал.
То, как они оборачивают тела мертвых малышей и стариков, тоже наполнено осторожностью. После этого трупы положили в один из домов, служивших похоронным бюро.
Диес считал, что его похитители не имели никакого отношения к жителям деревни. Поэтому ему было трудно понять их действия. Более того, некоторые из них свободно говорили на местном языке, а остальные говорили с ломаным акцентом. Но все они чаще говорили на языках, которых он не понимал.
Некоторые из них также часто нажимают кнопку на груди, прежде чем поговорить сами с собой. Между тем, единственным оружием, которое узнал Диес, был кинжал длиной 25 см на их левой талии.
«Уроды, разговаривайте сами с собой и приставляйте кинжал к левой талии, когда они правши», — пробормотал Диз, прежде чем осмотреть черные палки, висящие на груди его похитителей. Их палки были не менее странными. И они всегда направляли его вперед, прежде чем нанести странный удар, но в результате каким-то образом Диесу сломалось несколько ребер.
Диз глубоко вздохнул, прежде чем повернуться к одному из уродов, охранявших его. «Если вы отпустите меня сейчас, я забуду об этом происшествии, и вы сможете забрать ценности».
Баам!
Без предупреждения урод пнул Диеса по подбородку, а затем небрежно сказал: «Когда мы говорим, не говори, лучше заткнись».
Диез хотел выругаться, но тут же сдержался, поняв, что следующий удар может убить его. Но когда Диес решил промолчать, один из уродов, занимавших самую высокую должность, преклонил перед ним колени.
«Ты не в состоянии угрожать. Так скажи мне, откуда твоя уверенность?»
Диз решил открыть карточку, которую хранил на случай чрезвычайных ситуаций. «Похоже, ребята, вы не отсюда. Так что я пойму, если вы не знаете обычаев этого места».
«Да, мы не местные жители».
Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что ее украли. Сообщите о нарушении.
Урод, допрашивавший Диеса, улыбнулся и предложил ему бутылку воды. Он даже помог Диесу выпить ее, и Диез впервые почувствовал очень освежающую холодную воду. Не мутная вода, смешанная с дешевым вином, чтобы предотвратить расстройство желудка, как та, которую он носил с собой.
Затем Дьес уверенно заявил: «Мы не горные бандиты, а кавалерийские элементы из региона Рован, ответственные за подрыв экономики и сельского хозяйства региона Лайонел».
«Вы имеете в виду грабеж торговцев или фермеров, а затем продажу их в рабство».
Дьес кивнул, прежде чем добавить: «Меня зовут Дьес Мораллес. Я лейтенант кавалерии Роуэйн, пятый сын семьи Мораллес, одной из трех благородных семей в регионе Рован. Моя семья дорого заплатит за мое освобождение».
Урод слегка улыбнулся, прежде чем снова спросить: «Сир Мораллес, спасибо за информацию. Теперь можете ли вы сообщить нам пункты назначения ваших товарищей, их маршруты и их количество?»
Диз ответил не сразу. Вместо этого он презрительно улыбнулся. На протяжении тысячелетий дворяне на континенте Амстелл придерживались традиции не убивать друг друга, если не было открытого конфликта. Итак, Диз был уверен, что даже если он не ответит на вопрос, с ним все будет в порядке. Более того, выкуп за члена знатного рода не был ценностью, которую можно было недооценивать.
Однако улыбка Диеса мгновенно испарилась после того, как он увидел карту, показанную уродом. Карта была не только подробной и точной, но и имела очень широкий радиус. Будучи офицером воинской части, Диз сразу понял, что карта была результатом серьезной работы и была намного лучше, чем карта, которую он видел в штабе гвардии Роуэйн.
Проблема заключалась в том, что создание карты без разрешения властей могло привести к обвинению в государственной измене и смертной казни. Не имело значения, была ли это общая карта или военная карта, иметь их разрешалось только военным офицерам уровня комбрига и выше или дворянам, занимавшим три высших должности в правительстве. Однако в настоящее время воинское подразделение, состоящее всего из девяти человек, имело карту сверхвысокого качества.
— Это разведывательные подразделения очень передовой воинской части. Один из них, скорее всего, высокопоставленный офицер, которого охраняет элитный телохранитель».
Диез быстро пришел к выводу, и когда он вспомнил, что за последние несколько месяцев количество Черных Орлов и Серых Волков, покинувших Пустынную Землю, резко сократилось, половина жизни Диеза тут же ускользнула из его тела.
«Они не тот противник, с которым мы можем столкнуться».
Теперь Дьес почувствовал, что улыбка Урода больше не похожа на улыбку. Это больше походило на ухмылку тигра, радостно разговаривавшего со своей добычей.
Одна вещь, которую имел в виду Диз, заключалась в том, что он должен был предупредить своих товарищей о приближении вторжения в их регион. Мгновение спустя Диесу и его людям все же удалось уйти из небольшого поселения, на которое они напали сегодня утром, просто их местом назначения был загробный мир.
—
Используя указания OH-58N, капрал Твиг повел двух сотрудников осмотреть конюшню на восточной окраине деревни. Тепловая сигнатура, зафиксированная Кайовой, действительно была очень маленькой, но чтобы убедиться в отсутствии скрытых сюрпризов, пришлось провести проверку.
«Капрал, здесь ничего нет. Ни людей, ни лошадей, ни призраков. Это просто большая куча конского навоза в углу».
Сказал первый персонал, а затем второй.
«Может быть, это лошадиное дерьмо было источником теплового сигнала, зафиксированного датчиками Кайовы».
Капрал Твиг не ответил. Он переключил прицел своего HK416A5 на термодатчик, прежде чем осмотреть кучу конского навоза в углу конюшни.
«Есть два слоя тепловых сигнатур. Мы должны это проверить».
«Сэр, это всего лишь куча конского навоза, давайте сделаем это?»
Капрал Твиг кивнул, прежде чем сказать: «Разве вы не помните, что на базовом обучении вам напоминали всегда проверять то, что вам нужно проверить, чтобы позже вы не пожалели об этом и не сказали: «Если бы я только проверил это место». ‘»
Люди капрала Твига закатили глаза, но в конце концов схватили лопаты в углу и вместе с капралом Твигом принялись убирать свежее конское дерьмо.
Вскоре после этого капрал Твиг ухмыльнулся. «Ну-ну-ну, что мы здесь находим?»
Под конским дерьмом, как оказалось, лежала деревянная доска размером 50х50 см. Направив свой HK416A5 с включенным фонариком, капрал Твиг открыл деревянную доску. Однако он сразу же отвел цель от двух малышей, которые сидели рядом и тряслись от ужаса.
«Господи, слава богу, мы проверили это место», — сказал один из людей капрала Твига, в то время как его партнер твердо кивнул.
*****