На своем участке бригадный генерал Пелло столкнулся только с одним противником — единственным эсминцем Буриека с бортовым кодом Jeve-01. Несмотря на это, он не осмелился ослабить бдительность. Раньше он видел, как всадники Буриек с легкостью убивали всадников Макай, даже несмотря на то, что они были в меньшинстве. Поэтому он считал, что одинокий эсминец Буриека, должно быть, тоже преподнес неприятный сюрприз для его частей.
И оказалось, что интуиция бригадного генерала Паллео оказалась верной. Без всякого предупреждения Джев-01 внезапно выпустил в воздух залп, состоящий из восьми горящих бутылок. Залп сделал высокую дугу, прежде чем точно приземлиться на корветы, плотно следовавшие за десантными катерами.
Блааарр! Блааарр! Блааарр! Бла-бла-блааарр!!!
Жестокий и огромный огонь мгновенно охватил восемь корветов вместе с частью их экипажей. Затем воздух наполнился душераздирающими криками, когда несколько человеческих факелов прыгнули в море.
Тем временем в воздухе уже пролетел второй залп пылающей бутылки, за ним последовал третий, четвертый, пятый и так далее. Среди военных кораблей, шедших за десантными катерами, тут же воцарился хаос. Их строй сломался и, конечно же, они лишились возможности оказывать десантным катерам эффективную огневую поддержку.
Серьезным тоном бригадный генерал Паллео тут же приказал: «Гребите быстрее. Чем раньше мы доберемся до эсминца, тем меньшие потери нам придется понести».
«Немедленно, сэр».
Не теряя времени, лейтенант Хэмм выполнил приказ. Мгновение спустя гребцы каждой десантной шлюпки увеличили усилия, как будто на кону была их жизнь. Затем, когда передовые десантные катера вышли на расстояние 300 метров до Джев-01, бригадный генерал Паллео немедленно приказал: «Лучники, будьте готовы! Вступайте в бой, как только сможете».
«Да сэр.»
Не теряя времени, лучники в первых десантных лодках выбили стрелу из своего длинного лука. Ветер был на их стороне, поэтому они могли пустить стрелу на расстояние 275 метров. Однако Джев-01 внезапно выпустил в воздух сотни стрел, а затем почти без паузы последовал второй, третий и четвертый залпы.
Поначалу бригадный генерал Паллео думал, что первый залп не достигнет его позиции. Но он мгновенно скорректировал свой расчет, когда летящие стрелы достигли высоты, намного превышающей его расчет, прежде чем начать снижаться на полной скорости.
«Щит вверх!»
Даже если приказ бригадного генерала Паллео немного запоздал, щитоносцам удалось вовремя поднять свой деревянный щит.
Кран! Кран! Та-та-тап! Т-рататататататап!!
Почти одновременно в деревянные щиты попало более сотни стрел, последовал следующий залп и так далее. Однако болезненные стоны и проклятия все еще наполняли воздух после этого.
В то же время мрачное ощущение охватило сердце бригадного генерала Паллео, когда он осознал, что щитодержатель перед ним дрожит, а затем упал на колени.
Не теряя времени, бригадный генерал Паллео пошел поддержать щитоносца. Затем холод пробежал по его спине, когда он узнал, что арбалетный болт глубоко вонзился в грудь щитоносца, оставив после себя дыру в щите.
«Что за… это не стрела, а арбалетные болты».
В одно мгновение разум бригадира Паллео закружился. Ему было слишком сложно представить, что это за арбалет, способный отправить арбалетную стрелу на расстояние до 300 метров, а затем начисто пробить деревянный щит. Причем следующий залп уже в воздухе еще до того, как первый залп поразил цель.
К сожалению, бригадный генерал Паллео не мог больше об этом думать. Как и вскоре, он тоже стал жертвой безумно опасного арбалета.
—
Спокойным взглядом капитан Фокер наблюдал перед собой морскую гладь. Он был усеян сотнями тел и десятками десантных лодок. В то же время вдалеке яростно горели 37 боевых кораблей противника, в то время как другие сотни военных кораблей пытались создать новый атакующий строй.
Если вы наткнетесь на эту сказку на Amazon, значит, она сделана без согласия автора. Доложите об этом.
Затем лейтенант Мирриз подошел к капитану Фокеру и доложил: «Сэр, экипаж катапульты приземлился вместе со своим оборудованием. Прямо сейчас они были на пути к третьей линии обороны».
«Хорошо. Нам тоже пришлось немедленно отойти на вторую линию».
«Да сэр.»
Увидев, что лейтенант Мирриз все еще стоит на своем месте, капитан Фокер тут же спросил: «Лейтенант, вас что-то беспокоит?»
— Сэр, могу я задать вам вопрос?
«Вы можете.»
«Пока мы проделали хорошую работу. Так почему бы нам просто не перезарядить этот корабль бутылками с зажигательной смесью и арбалетными болтами, а затем продолжить оборону этой позиции? Не говоря уже о том, что мы уничтожили только противостоящие корветы или фрегаты, но ни одного эсминца. .»
Капитан Фокер спокойно ответил: «Ну, короче, мы можем потерять этот корабль, но не наших арбалетчиков и расчеты катапульт».
На лбу лейтенанта Мирриза тут же появился вопросительный знак: «Сэр?»
«Лейтенант, вам следует научиться видеть общую картину поля боя. Именно так высокопоставленные офицеры решают, что они могут выбросить или сохранить для дальнейших действий.
А пока давайте просто добросовестно следовать приказам командного центра».
«Да сэр.»
Хотя его разум все еще был полон вопросов, лейтенант Мирриз решил сдержать свое любопытство. Не теряя времени, он выполнил приказ об отступлении.
120 арбалетчиков быстро двинулись в десантные шлюпки. Между тем, два самых высокопоставленных офицера корабля, капитан Фокер и лейтенант Мирриз, стали последним экипажем, покинувшим Джев-01.
Выливая на палубу бутылку коктейля Молотова, капитан Фокер сказал: «К счастью, на этом корабле не использованы двигатель и система связи, обещанные ТФ «Аметист».
«Да», — ответил лейтенант Мирриз, наливая второй коктейль Молотова. «Я думаю. Какой корабль мы получим взамен Джива-01».
«Мы узнаем, сможем ли мы выжить и выиграть эту битву».
«Да сэр.»
Не теряя времени, капитан Фокер и лейтенант Мирриз поднялись на борт десантного катера. После последнего приветствия Джеву-01, они бросили два факела на палубу Джива-01. После этого началось путешествие на пляж.
Поскольку каждая десантная лодка была оснащена переносным двигателем, морякам не приходилось грести на ней. Для обслуживания двигателя требовался только один матрос на каждой десантной лодке, пока остальные смотрели на горящий Джев-01.
Некоторые моряки лишь молча смотрели на Джев-01, а некоторые рыдали, поскольку эсминец был для них вторым домом. Увидев это, капитан Фокер немедленно сказал: «Лучше дать Джеву-01 отдохнуть, чем позволить ему попасть в руки противника».
«»»»Да сэр.»»»
Все моряки вокруг капитана Фокера спокойно ответили. После этого они молча продолжили путь до пляжа.
—
Всю ночь личный состав 12-го полка базовой охраны пытался прикрыть большую часть пляжа вокруг острова Зоммер противопехотными минами и колючей проволокой. Они оставили лишь несколько брешей, которые может использовать матрос Буриека при отступлении. После этого они установили вторую линию обороны на расстоянии 200 метров от пляжа.
Как только все моряки Бурика завершили маневр отступления, капитан Брэд немедленно доложил об этом майору Блэкберну. «Сэр, арбалетчики Бурика перегруппировались с нами на второй линии обороны, а их катапультные расчеты занялись обустройством новой огневой позиции на третьей линии обороны».
«Очень хороший.» В глазах майора Блэкберна отчетливо читалось облегчение, когда он продолжил: «4800 арбалетчиков значительно облегчат нашу ношу, а катапульта Молотова поможет нам сформировать огневую стену на случай, если мы будем подавлены тактикой человеческой волны».
«Да, сэр, и нам повезло, что моряк Бурика не погиб в результате предыдущего контакта».
Из 380 человек под командованием 12-го полка базовой гвардии только 143 были пехотинцами, а остальные — операторами тяжелого вооружения или вспомогательным персоналом. Поэтому защита острова Соммер от десанта численностью в десятки тысяч человек, несомненно, была сложной задачей для майора Блэкберна и его людей. Поэтому они были бы глубоко признательны за любую помощь, которую они могли бы получить.
Затем майор Блэкберн спокойно сказал: «Похоже, наш гость изменил свою тактику».
«Правда?»
«Да, они больше не пытаются высадиться, а направляют свои военные корабли как можно ближе к пляжу».
«Они намерены применить огневую мощь, прежде чем предпринять следующую попытку высадки».
«Кажется так.» Майор Блэкберн кивнул и продолжил: «Вот почему командный центр хочет, чтобы наш зверь приветствовал их и предотвратил любой залп со стороны их эсминцев».
«Понятно», — ответил капитан Брэд, кивнув головой.
*****