Глава 181. Глава 181. Глава 181. Таинственный телефонный звонок.

Глава 181: Глава 181. Таинственный телефонный звонок

Пожалуйста, прочтите Οn ΒʘXNOVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339

Когда г-н Лин сказал это, тетя Линь Линя опешила, терзаясь колебаниями.

Она знала прошлое г-на Линга и прекрасно понимала, что у одноклассников ее племянницы не было против него никаких шансов.

Мистер Линг был сегодня самым почетным гостем, человеком, которого она не могла позволить себе обидеть, да и не осмелилась.

Но с другой стороны были одноклассники ее племянницы, те, кого она пригласила, чтобы оживить вечеринку.

Если бы она не сгладила ситуацию, люди мистера Лина определенно подвергли бы этих одноклассников издевательствам, и это было бы жалкое зрелище.

Поэтому она была очень расстроена и сожалела, жалея, что не попросила Линь Линь пригласить своих одноклассников на вечеринку.

Находясь в стороне, Линь Линь беспокоилась, но не особенно боялась.

После того, что произошло той ночью на КТВ, она знала возможности Ло Цзылин; она ясно понимала, какой энергией обладает ее одноклассник.

Их доставили в полицейский участок, так много людей пришло им на помощь, и в конечном итоге Ло Цзылин и остальные не пострадали.

Чего было бояться, учитывая такое мастерство Зилина?

Хотя группа выглядела довольно необычно, а их упоминания друг о друге предполагали значительный статус, с такими словами, как «мистер», Линь Линь не очень волновалась. Однако она не осмелилась ничего сказать тёте, зная, насколько тяжела для неё ситуация.

Как хозяйка, ее тетя, естественно, оказалась перед дилеммой, когда ее гости поссорились.

«Выбросьте их всех. Избавьте нас от неприятностей, связанных с их компанией здесь», — красивый молодой человек, известный как мистер Линг, внезапно похолодел и приказал своему окружению: «Если они сопротивляются, сломайте им ноги!»

Тётя Линь Линя была ошеломлена, даже не ожидая, что обычно любезный мистер Лин так внезапно повернёт своё лицо.

И когда он сказал это, он даже не посоветовался с ней, по сути не выказав никакого уважения к ее чувствам.

В этот момент г-н Лин снова заговорил, не извиняясь: «Ли Цзявэй, это не твое дело. Не думайте о том, чтобы заступиться за них. У вас нет власти или статуса. Я пришел сегодня на вашу вечеринку не для того, чтобы показать вам лицо, а по приглашению вашего друга. Если сегодня твои друзья посмеют запугивать нас, а мы позволим этому случиться, как мы будем ладить в будущем?»

«Кем ты себя возомнил?» Видя, что ее тетя Ли Цзявэй смущена, Цао Цзяньхуэй пришла в ярость. Он указал своим толстым, похожим на морковку пальцем на мужчину, который казался даже более красивым, чем Ло Цзылин: «Так неуважительно вести себя перед девушками, тьфу!»

После гневного крика Цао Цзяньхуэя двое сильных молодых людей немедленно вырвались из группы, окружив Цао Цзяньхуэя с обеих сторон.

Просто наблюдая за их позицией, было ясно, что они опытны.

Увидев, как двое грозных мужчин окружили его, Цао Цзяньхуэй инстинктивно отступил назад.

Ло Цзылин больше не мог просто сидеть сложа руки и смотреть; он шагнул вперед, прикрывая Цао Цзяньхуэя, и холодно посмотрел на двух приближающихся крепких мужчин: «Вы планируете наносить удары?»

Двое хорошо сложенных мужчин, окружавших их, были телохранителями г-на Лина, исключительными в своем деле, и отставными спецназовцами. Они всегда следовали за господином Лингом, обеспечивая его безопасность.

Увидев сигнал г-на Лина действовать, они без каких-либо колебаний двинулись вперед.

Но чего они не ожидали, так это того, что кто-то осмелится их остановить.

— Отойди в сторону, — холодно скомандовал слегка темнокожий телохранитель слева.

Телохранитель справа молча двинулся к Ло Цзилину, его поза кричала, что, если он не отодвинется в сторону, его ударят.

«Все отойдите назад». Видя, как двое здоровенных мужчин продолжают идти вперед, не извиняясь, Ло Цзылин немедленно приказал одноклассникам, стоящим позади него, отойти назад, чтобы не пораниться во время предстоящей драки.

Тётя Линь Линя, Ли Цзявэй, была очень обеспокоена. Ее муж тоже прибыл и сначала хотел прийти и выступить посредником, но после упреков со стороны людей г-на Лина он не осмелился повысить голос. Он еще больше осознавал личность г-на Лина как отпрыска, которого они должны были умиротворить; он не посмел бы его спровоцировать, даже если бы у него было в сто раз больше смелости.

Он не винил г-на Линга и его группу за то, что они не дали ему лицо; вместо этого он обвинил одноклассников Линь Линя в том, что они доставили ему неприятности.

Он не совсем понимал, что произошло ранее, но решил поддержать мистера Линга.

Видя, что конфликт между двумя сторонами неизбежен, он также мягко отвел жену в сторону и прошептал несколько слов, посоветовав ей как можно меньше вмешиваться и не обижать господина Линга, иначе их запланированные начинания могут не осуществиться. .

Услышав, что сказал ее муж, Ли Цзявэй все еще очень колебалась, но в конце концов отвела Линь Линь в сторону и тихо спросила о ситуации.

Увидев, что Ло Цзилин не уступает дорогу, а вместо этого стоит перед ними, два телохранителя внезапно напали на Ло Цзилина.

Эти двое также поняли, что Ло Цзылину не хватает навыков, поэтому они атаковали одновременно, стремясь подчинить Ло Цзилина одним движением, а затем выбросить его.

«Туд» — послышался очень приглушенный звук сталкивающихся тел, после чего человека отбросило наружу.

Оказалось, что Ло Цзылин шагнул вперед и жестоко столкнулся с одним из телохранителей.

Неподготовленный телохранитель при жестоком столкновении отлетел на несколько метров и упал прямо перед г-ном Лингом.

«Тук» — еще один приглушенный звук, когда другой телохранитель, который еще не продемонстрировал свои навыки, был быстро сбит с толку Ло Цзилином и отправлен в полет. Ло Цзылин ударил его наискось, и он чуть не врезался в Ли Цзявэй и ее мужа, которые наблюдали за происходящим со стороны.

Этот внезапный поворот событий ошеломил всех.

То же самое сделал и мистер Линг. Он был напуган тем, что телохранитель оттолкнул его, и инстинктивно отступил на два шага.

Ло Цзылин не двинулся вперед после своей победы, а вместо этого отступил на два шага и встал рядом с Цао Цзяньхуэй.

Если бы другая сторона не нанесла повторного удара, он не стал бы инициировать новую атаку.

В этот момент зазвонил телефон г-на Лина. Увидев идентификатор звонящего, он сразу же отступил, чтобы ответить.

«Тетушка», — ответил на звонок мистер Линг, и свирепое выражение на его лице тут же исчезло, сменившись улыбкой, когда его голос смягчился: «Почему ты звонишь мне так поздно?»

На другом конце телефона послышался недружелюбный женский голос, без всяких любезностей: «Немедленно покиньте банкет и ни с кем не спорьте. Если ваша машина через пять минут все еще будет стоять на парковке отеля, последствия придется нести вам!»

«Что?!» Г-н Линг был ошеломлен, не в силах поверить, что его тетя приказала ему таким тоном.

У него были не очень хорошие отношения со своей тетей, и между ними было мало общения. Он всегда был праздным и этим часто приводил в ярость свою тетю.

Она никогда не вмешивалась в то, что он делал, и никогда не придиралась к его действиям.

Но сегодня она позвонила совершенно неожиданно, необъяснимо отругав его и даже невежливо пригрозив.

Хотя он почувствовал гнев, услышав это, и не хотел прислушиваться к ее угрозам, думая о статусе своей тети в семье и ее тактике, он не мог не дрожать.

«Пойдем!» В конце концов он сдержал гнев, посинел на лице и приказал друзьям: «Давайте покинем это место!»