Глава 243 — Глава 243: Глава 243: Враги на узкой дороге

Глава 243: Глава 243: Враги на узкой дороге

Дождь лил всю ночь и продолжался до утра.

пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM

Ло Цзылин, проснувшийся рано утром и открывший окно, чтобы увидеть, как на улице все еще идет дождь, почувствовал себя немного мрачно.

Если бы сегодня погода осталась такой же, не было бы возможности выйти на улицу и поиграть.

Дождливые дни на пастбищах невероятно раздражают.

Погода здесь уже стала прохладной, и если кто-то из таких слабых людей, как Ян Цинъинь, промокнет, то легко может простудиться.

Но Ян Цинъинь, казалось, вообще не волновалась; она все равно была очень взволнована, несмотря на дождь, из-за которого было неудобно выходить на улицу.

«Джуниор, ты играешь в го?» — спросила она с улыбкой, придя утром. «Как насчет того, чтобы поиграть?»

«Ты принёс оборудование для Го?» — удивился Ло Цзылин.

«Ммм», — кивнул Ян Цинъинь. «Я слышал, как ты хвастался, что хорошо разбираешься в музыке, го, каллиграфии и живописи, так что давай воспользуемся этим дождливым днем, чтобы поучиться у тебя шахматным навыкам».

«Красные рукава добавляют аромат, одно из величайших удовольствий жизни. Пропустить полуночное рандеву, лениво постукивать камнями Го под светом лампы. Даже если сейчас не вечер, в компании прекрасной женщины игра наверняка станет бесконечно приятной», — поддразнил Ло Цзылин Ян Цинъинь, а затем усмехнулся: «Позволь мне тогда засвидетельствовать шахматные навыки моей сеньорки, легендарной по своей компетентности в музыке, Го, каллиграфии и живописи».

Его поддразнивание вызвало у Ян Цинъинь гневный взгляд.

Ян Цинъинь попросила Е Сяоли принести ей набор для игры в Го, который она привезла с собой.

Заварив чай ​​и включив на своих телефонах старинную музыку, они сели друг напротив друга и начали играть.

«На самом деле, неважно, проиграю ли я, просто вдыхать аромат старшего уже является величайшим наслаждением в жизни», — снова пошутил Ло Цзылин, приглашая Ян Цинъинь первым взять черные фигуры. «Подозреваю, что сегодня я обречен проиграть, опьяненный тонким ароматом моего старшего».

«Если ты продолжишь нести чушь, я тебя проигнорирую», — Ян Цинъинь бросил взгляд на Ло Цзылина и двумя тонкими пальцами поставил фигуру на доску.

«Тогда давайте не будем разговаривать и сосредоточимся на игре», — сказал Ло Цзылин, почесывая нос. Несмотря на упрек Ян Цинъинь, он начал делать свой ход.

Ян Цинъинь играла быстро. Первые несколько десятков ходов она почти не думала об этом; такова ее натура, когда она что-то делает. Ло Цзылин тоже любила играть быстро, поэтому всего через десять минут доска уже была заполнена камнями.

«Кажется, ты не просто хвастаешься», — Ян Цинъинь, которая играла в шахматы с детства и в прошлом году получила профессиональный второй дан, изначально думала, что ее навыки в го определенно лучше, чем у Ло Цзылин.

Однако, сделав несколько десятков ходов, она обнаружила, что этот парень также был экспертом в го. Его аура была даже сильнее ее, и каждый ход был агрессивно-наступательным.

Хотя Ян Цинъинь казалась кроткой и скромной снаружи, на самом деле она была довольно решительной и смелой в душе. Что бы она ни делала, она делала это решительно, и это включало игру в шахматы. Ло Цзылин был еще более прямолинейным и сильным, чем Ян Цинъинь, и эта черта отражалась в его игре в шахматы; таким образом, в соревновании с Ян Цинъинь их матч был прямым противостоянием.

Их игра была напряженной, и Ян Цинъинь все больше осознавала, что навыки игры в го Ло Цзылин были весьма впечатляющими и ничуть не уступали ее навыкам.

Мастерство Ян Цинъинь в игре в Го также удивило Ло Цзылина.

Однако он также был весьма обрадован: похоже, слухи о том, что Ян Цинъинь искусен в музыке, игре в го, каллиграфии и живописи, оказались правдой.

«Ах», — тихо и испуганно вскрикнула Ян Цинъинь, поняв, что ее большого дракона может схватить Ло Цзылин, и долго колебалась, не делая ни единого движения.

Ло Цзылин сдержал внутреннюю радость и не стал торопить ее, вместо этого нахмурившись, глядя на доску, словно не подозревая, что может выиграть в середине игры.

Ян Цинъинь хотела использовать «ко»-бой, чтобы спасти своего большого дракона, и Ло Цзылин, будучи «беспечной», успешно попалась на ее уловку «ко».

Увидев, что у ее большого дракона теперь два глаза, Ян Цинъинь не могла не вздохнуть с облегчением, бросив на Ло Цзылина довольно самодовольный взгляд. Однако она сразу поняла, что что-то не так. Выражение лица Ло Цзылина было немного странным, и она поняла, что он намеренно позволил ей победить только что.

«Младший, ты ведешь себя непослушно», — сказала она, протягивая руку, чтобы ущипнуть Ло Цзылина за щеку. «Ты только что мог убить моего большого дракона. Ты специально позволил мне победить?»

«Старшая сестра, дружба на первом месте, а конкуренция на втором», — усмехнулся Ло Цзылин, когда Ян Цинъинь прочитала его мысли. «Давайте просто назовем эту игру ничьей, ладно?»

«Эй, не смей позволять мне победить», — Ян Цинъинь слегка надулась, говоря: «Когда я играю в шахматы с другими, я никогда не позволяю им быть со мной снисходительными. Я хочу проиграть честно и победить честно».

С этими словами она бросила на доску черную фигуру, проиграв партию.

«Я не позволила тебе победить. Я просто слишком отвлеклась на твое красивое лицо, вот и все», — искренне заявила Ло Цзылин. «Я была околдована твоей ловушкой красоты, что мне делать?»

«Прекрати», — румянец залил ее щеки, когда Ян Цинъинь игриво ударила Ло Цзылина, дразня его, — «Ты точно знаешь, как сделать девушку счастливой, не так ли?»

«Если ты счастлив, — улыбка Ло Цзылина стала еще ярче, — как насчет еще одной игры?»

«Давай не будем. Я тебе не ровня», — Ян Цинъинь встала, подошла к окну и увидела, что на улице все еще моросит дождь. Улыбаясь, она спросила Ло Цзылин: «Как насчет того, чтобы прогуляться?»

«Ты не боишься промокнуть под дождем?»

«Бродить по горам под дождем не напрасно, ведь пейзаж приобретает очарование от озера посреди дождя. Пейзаж также довольно хорош в дождливые дни!»

Ло Цзылин был удивлен: «Это стихотворение о Западном озере, как же вы применяете его к лугам?»

«Рядом есть горы и озера, так что, конечно, это может быть применимо», — Ян Цинъинь посмотрел на Ло Цзылина с озорным выражением лица, «Но Западное озеро самое красивое под дождем. В следующий раз я отведу вас на дождливый визит к Западному озеру».

Ло Цзылин тут же обрадовался и быстро согласился: «Это было бы здорово, ты не можешь нарушить свое обещание».

Говоря это, он подражал Ян Цинъину и вытянул свой мизинец.

Ян Цинъинь хихикнула и сцепила свой мизинец с мизинцем Ло Цзылина.

Поскольку Ян Цинъинь хотела выйти на улицу, Ло Цзылин, конечно же, не разочарует ее.

Поэтому он отдал Ян Цинъину свою куртку и вышел из отеля с зонтиком.

Они направлялись в живописную местность Уиллоу-Галли.

Изначально они планировали пойти туда сегодня, но дождь повлиял на их решение; в конце концов, они все же решили пойти и развлечься, несмотря на дождь.

Е Сяоли следовал за ними с зонтиком, продолжая выполнять функции водителя и телохранителя.

Как раз в тот момент, когда все трое один за другим выходили из вестибюля отеля, готовясь направиться на парковку за машиной, из-за машины раздался удивленный голос: «Госпожа Ян?!»

Поскольку Е Сяоли стояла позади них и сдерживалась, чтобы не держаться за руки, Ян Цинъинь и Ло Цзылин одновременно обернулись.

Увидев это, они оба были ошеломлены.

Человеком, окликнувшим их, был не кто иной, как господин Лин, Лин Хайцзюнь, у которого раньше были конфликты с Ло Цзылином.

Говоря о том, как чудом удалось спастись от своего врага, они тут же столкнулись с Лин Хайцзюнем — и Ло Цзылин, и Ян Цинъинь почувствовали себя довольно расстроенными.