Глава 36 — Новая встреча

Переводчик: Перевод Бесконечной Фантазии

Редактор: Перевод EndlessFantasy

Закончился еще один день военной подготовки.

После того, как мальчики вместе поужинали в столовой, Ло Цзылин импульсивно решил прогуляться к озеру Умин, так как после того, как он принял душ, было еще светло.

Он понятия не имел, почему ему вдруг захотелось прогуляться по озеру Умин. Возможно, ему было чего ждать.

Небо еще не потемнело, а озеро Умин по-прежнему было тихим и прекрасным. Тем не менее, Ло Цзылин был там не для того, чтобы наслаждаться пейзажем, как в прошлый раз, когда он приходил. Он побежал к озеру, как будто его кто-то ждал.

Еще не дойдя до озера, он услышал звук бамбуковой флейты.

Хотя звук появлялся и исчезал, Ло Цзылин все еще мог сказать, что он исходил от сяо (T / N: китайская вертикальная флейта с выдувным концом), и что человек, играющий на нем, был довольно опытным.

Услышав звук сяо, Ло Цзылин очень взволновался. Без малейших колебаний он пошел туда, откуда доносился звук.

Его дед, Луо Ляньшэн, превосходно играл на сяо и дицзы (T/N: китайская поперечная флейта). Ло Цзилин научился этим навыкам у своего деда и хорошо играл на обоих инструментах.

Но сейчас его интересовало не то, насколько искусно было исполнение, а то, где был человек, который его исполнял.

По мере того, как он шел по дорожке, следуя за звуком, он становился чище и мелодичнее.

Ло Цзылин вскоре понял, что песня, которую играл этот человек, была шедевром под названием Бицзянь Люцюань. Он был составлен на основе художественной концепции, изображенной поэтом династии Тан Ван Вэем в «Жизни в горах осенним вечером».

Здесь, в ложбине гор,

Осенняя погода вечером.

Сквозь сосны светит луна, такая яркая.

По скалам и камням журчит родниковая вода, такая чистая и чистая.

Через бамбуковые рощи возвращаются дамы, закончившие стирку.

Рыбацкие лодки опускаются в воду, мешая цветами и листьями лотоса.

Весеннее пастбище задерживается, не торопясь до смены сезона.

Дворяне, прогуливающиеся по городу, могут остаться навсегда.

Многие люди тоскуют по художественному замыслу, показанному в этом знаменитом стихотворении. Когда оно выражалось в форме музыки, вызывалось другое чувство.

Мелодичное сяо звучало для окружающих как шепот осени, и, несмотря на его жизнерадостность, была легкая меланхолия.

Рядом с тропой стоял летний домик. Ло Цзылин был уверен, что звук сяо исходит оттуда. Он не стал медлить и направился к ней.

Подойдя к летнему домику, Ло Цзылин удивился, что там никого нет. Музыка резко оборвалась и не продолжалась, так что ему не за чем было следить.

Немного поколебавшись, Ло Цзылин прошел мимо дачи. Он бессознательно бродил по траве на берегу озера, направляясь в сторону пышных ив.

Когда он проходил между двумя ивами, перед зимними жасминами, укрытыми ивовыми ветвями, внезапно появилась белая тень.

Это была высокая женщина в белом платье. Ее длинные волосы свисали сзади, а сяо лежало на спине. Стоя между двумя ивами, она мечтательно смотрела на озеро. Ее платье и длинные волосы развевались на ветру.

Уже смеркалось. На небе появились слабые цвета солнца, и его сияние отразилось на поверхности озера. Женщина в белом платье, развевающемся на ветру, стояла в тени, созданной колышущимися ветвями ивы. Вся сцена была изящной, но размытой. Это было похоже на сон.

Сердце Ло Цзылин не могло не бешено колотиться.

Как будто она услышала или почувствовала, что кто-то прибыл, девушка на берегу озера медленно повернула голову, когда Ло Цзылин остановился как вкопанный. В одно мгновение они оказались лицом друг к другу.

Это была девушка, которую он случайно встретил на днях. С тем же макияжем и нарядом она все еще была грациозной и красивой. Ло Цзылин снова был ошеломлен.

Узнав его, девушка улыбнулась, прежде чем повернуться лицом к озеру.

«Меня привлекло звучание флейты, — сказал Ло Цзилин.

Подойдя к иве, чтобы встать рядом с девушкой, он глубоко вздохнул и рассмеялся.

«Здесь, в лощине гор, Осенняя погода вечером. Сквозь сосны светит луна, такая яркая. По скалам и камням журчит родниковая вода, такая чистая и чистая. Очень жаль, что здесь нет гор и луны. На озере Умин также никогда не идет дождь. Не хватает какой-то художественной концепции».

Девушка в белом ничего не ответила, а только молча посмотрела на него. Она сохранила свою изящную и нежную манеру поведения.

«Я тебя побеспокоил?» Ло Цзилин повернул голову и посмотрел на красивую девушку. — Если я побеспокоил вас, я ухожу.

Она продолжала молчать и просто смотрела на Ло Цзылин своими большими красивыми глазами. В ее глазах мелькнул намек на улыбку.

Следовательно, Ло Цзылин больше не говорил. Он не сводил с нее глаз.

Слегка покраснев, девушка опустила голову и избегала его взгляда. Затем она снова подняла его и улыбнулась, прежде чем, наконец, сказать: «Я только что выучила песню. Тем не менее, я люблю эмоции в нем».

Она была ростом не менее 5 футов 7 дюймов и обладала тонкими чертами лица. У нее была длинная шея и тонкие пальцы. Ло Цзилин раньше думал, что женщина на его фотографии великолепна. Тем не менее, теперь он думал, что девушка сейчас перед ним была более привлекательной.

Женщина на фото всегда сохраняла одно и то же выражение лица. Она была не такой живой, как девушка перед ним.

Оуян Фейфей тоже была хорошенькой. Если сравнить их внешний вид, то ей не хуже, чем девушке. Но для Ло Цзылин Оуян Фейфей не была такой красивой, поскольку она редко улыбалась и всегда сохраняла бесстрастное выражение лица.

Он всегда думал, что женщины, которые любят улыбаться, самые красивые.

Улыбка красавицы могла легко привлечь многих мужчин и заставить их души полететь — так же, как то, что только что случилось с ним. Ло Цзилин почувствовал, как его сердце бешено колотится. Неописуемое чувство стало еще сильнее.

Ло Цзылин глубоко вздохнул и усмехнулся от удовольствия. «Я тоже люблю эту песню. Я начал изучать его, когда мне было десять. Дедушка научил меня. Ее можно считать моей любимой классической песней».

— Могу я послушать, как ты играешь песню? — спросила девушка, наклонив голову. Она улыбнулась, обнажив белые аккуратные зубы.

Эта улыбка заставила сердце Ло Цзылин забиться еще быстрее.

— Я завтра принесу свою дизи, — сказал он, смело глядя на девушку. «Прямо здесь. Ты придешь?»

Она ничего не сказала, только слегка улыбнулась и кивнула головой. Двое из них улыбнулись, глядя друг на друга. Ни один из них не отвел взгляд.

Внезапно подул ветер, заставив девушку вздрогнуть и слегка нахмуриться.

«Сейчас темно. Тебе следует вернуться, — сказал Ло Цзылин, указывая на затемненные окрестности. «Сейчас осень, поэтому влажность высокая. Будьте осторожны, чтобы не простудиться».

Ло Цзилин мог сказать, что девушка была немного слаба и не в хорошей физической форме. Кроме того, на ней была только тонкая одежда. Если она продолжит оставаться там, то может простудиться.

— Да мне и так холодно, — ответила девушка. Наконец она отвернулась и уставилась в землю. — Я сейчас уйду.

Ее тело было слабым, и она боялась простудиться. Не говоря уже о том, что она не обедала. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы уйти после того, как сыграет песню на берегу озера, так как это было ночное место свиданий для пар. Она бы уже ушла, если бы не пришел Ло Цзилин.

Хотя она и произнесла эти слова, она не пошевелилась и даже не сделала ни шагу. Она улыбнулась Ло Цзылину, ожидая, что он задаст еще один вопрос.

Он обязательно о чем-то ее спросит, она была в этом уверена. Так же, как она была уверена, что он придет искать ее сегодня.

Для ее мыслей не было причин. Они просто как-то пришли ей в голову.

Если бы он спросил, она бы ответила — она бы ответила, о чем бы он ни спросил.

«Ло Цзылин», — сказал он, восхитительно произнося свое имя и объясняя истинный смысл.

«Ян Циньинь», — ответила девушка, назвав свое имя, прежде чем, наконец, уйти.

Ло Цзилин не спросила ее номер телефона или какой-либо другой способ связи. Это заставило ее немного сожалеть. Тем не менее она считала, что так и должно оставаться.

Отойдя на несколько шагов, она остановилась. Она повернула голову и снова улыбнулась Ло Цзылин.

Красота ее улыбки была поистине неописуема.

Улыбка, которая могла бы очаровать город, та самая улыбка, которая могла бы очаровать нацию. Словно для нее были написаны прекрасные фразы, переданные из глубины веков.

Сердце Ло Цзылин снова забилось быстрее, когда он увидел ее очаровательную улыбку.

Спасибо, что читаете на my.com