BTTH Глава 1068: Волчья Стая/Бронетанковая Война

Прошло примерно четыре дня с начала войны между Рейхом и Японской империей. За это время на южных берегах Борнео разгорелся ожесточенный конфликт. Однако это был не единственный театр военных действий, и пока Ханс парил над небом Борнео подобно величественному орлу, у берегов Южной Кореи плескались зловещие акулы.

Если и было что-то, чего Японской империи сильно не хватало по сравнению с их немецкими соперниками, так это способа быстро перебросить большое количество войск в регионы, наиболее пострадавшие от войны. Таким образом, они полагались на смесь специализированных транспортных средств и гражданских кораблей, чтобы выполнить свою работу. Естественно, Императорский флот Японии захватил все, до чего мог дотянуться, чтобы перебросить своих солдат с материковой части Японии на поле боя.

В то время как Первый и Второй японские флоты направлялись к Борнео, чтобы вступить в масштабный бой с Шестой немецкой авианосной ударной группой, группа подводных лодок приближалась к японским конвоям, направлявшимся на Корейский полуостров.

Райнер Шульце уже несколько месяцев работал техником гидролокаторов подводных лодок и был одним из многих людей в так называемой волчьей стае. Волчья стая была немецкой тактикой из прошлой жизни Беренгара времен Второй мировой войны, которая использовала группы подводных лодок для атаки и потопления вражеских конвоев.

Он оказался очень эффективным и был основной военно-морской стратегией Кригсмарине во время битвы за Атлантику. Теперь, в этом новом мире, Беренгар планировал использовать ту же самую тактику против своих собственных врагов.

Сонар продолжал гудеть несколько мгновений, пока Райнер смотрел на его дисплей, ожидая, когда его цели предстанут перед ним. После терпеливого ожидания почти целых пять минут гидролокатор обнаружил присутствие нескольких японских кораблей в воде у берегов Желтого моря.

Несомненно, эти корабли везли войска и припасы на Корейский полуостров, чтобы помочь укрепить позиции Японии против вторгшейся армии Чосон. Заметив в общей сложности около десяти кораблей, Райнер позвал своего командира, предупредив его, что они скоро сойдутся на враге.

«Сэр, всего десять кораблей, примерно в сорока пятистах метрах к северу от нашей нынешней позиции!»

На лице капитана появилась злая ухмылка, как будто он был акулой, которая только что уловила запах крови в воде. Он быстро приказал подводной лодке двигаться к врагу, предупредив остальную часть Волчьей стаи об их находках.

В общей сложности двадцать пять немецких подводных лодок устремились к японскому конвою, которые совершенно не подозревали об их присутствии. Среди японского конвоя была горстка эсминцев, которые сопровождали более крупные транспортные корабли к месту назначения. Это были первоначальные цели Волчьей стаи, которые молча собрались вокруг своих врагов, словно стая акул. Оказавшись в пределах досягаемости вражеских кораблей, по немецким радиостанциям раздались приказы, которые были зашифрованы машинами-энигмами.

«Открытый огонь!»

Таким образом, двадцать пять торпед устремились по воде к шести эсминцам. Воцарилась полная и абсолютная тишина, пока командиры немецких подводных лодок смотрели в свои перископы, наблюдая, как торпеды сокращают расстояние между своими целями, пока, наконец, в воздухе над поверхностью океана не раздался громкий гром.

Можно было бы назвать это излишеством, но все двадцать пять торпед попали в цель и отправили шесть японских эсминцев в глубины шкафчика Дэви Джонса. Взрывы привлекли внимание солдат на борту транспортов, которые с ужасом смотрели на свой эскорт, так внезапно уничтоженный у них на глазах.

Никто не видел ни немецких подводных лодок, ни их торпед, которые проворно плыли по морским глубинам к своим целям, как бесшумные убийцы. Однако японским солдатам не потребовалось много времени, чтобы понять, что хищники, так легко сожравшие их эскорт, все еще таятся в водах.

Достаточно скоро произошла еще одна серия взрывов, когда немецкие торпеды попали в переднюю, заднюю и кормовую части больших транспортов. Три одновременных взрыва разорвали корабли на части, заставив их быстро погрузиться в океанские глубины, как будто водоворот начал поглощать их целиком.

Те удачливые японцы, которые пережили три сильных взрыва на борту своих кораблей, быстро развернули свои спасательные плоты и прыгнули в Желтое море, надеясь, что плотов будет достаточно, чтобы добраться до берега.

У Райнера была широкая улыбка на лице, когда он сидел под поверхностью океана, видя, как метки на его радаре исчезают перед его глазами. Один за другим топили корабли японского конвоя. Каждая немецкая подводная лодка имела шесть торпедных аппаратов и могла нести на борту двадцать четыре торпеды.

На берегах Южной Кореи Императорская японская армия с ужасом наблюдала, как их подкрепления тонули под водой. Они не могли поверить в то, что видели. Немецкие суда в этом районе не появлялись. С их точки зрения это выглядело так, как будто японские корабли самопроизвольно загорелись.

Вскоре все японские суда были потоплены вместе с их припасами и большей частью людей, которых они несли. Возможно, тысяча или две японских солдат и матросов вовремя добрались до спасательных плотов, а остальные утонули с приливом.

Для Японской Империи, которой уже сильно не хватало транспортных кораблей по сравнению с их немецкими соперниками, потеря этих кораблей не могла быть легко восполнена. Мало того, что корабли были незаменимы в короткие сроки, но и людей, которых несли на борту и которые теперь утонули под поверхностью океана, также было бы трудно заменить.

В то время как японский конвой был потоплен у берегов Южной Кореи, Королевская армия Чосон двинулась на юг, в оккупированные японцами земли вместе с немецкой танковой дивизией. Та же тактика, которая использовалась в Индии для быстрого разгрома бенгальской армии в Индии, теперь использовалась в Корее.

Внутри танка «Пантера» находился человек по имени Манфред Краузе, который был наводчиком танка. На вершине машины находилось отделение пехоты Чосон, которые использовали танки, чтобы переправить их в бой. В тот момент, когда Германия объявила войну Японии, танковая дивизия вместе с несколькими корейскими пехотными дивизиями выдвинулась из южной границы и проникла в оккупированную японцами половину полуострова.

Сопротивление было полностью подавлено на начальном этапе боевых действий, и Императорская японская армия в настоящее время отступала на юг в надежде укрепить свои позиции за пределами Сеула, где поджидала основная часть их армии.

Манфред посмотрел в прицел и нацелил ствол своего орудия вниз, где заметил японский танк Тип 4, целящийся в его подразделение из предгорий внизу. Немецкому наводчику понадобилась всего секунда, чтобы выстрелить в сторону техники противника 7,5-сантиметровым снарядом, который попал в лобовую броню танка и взорвался.

Несмотря на этот выстрел, броня противника успешно предотвратила прямое поражение, и поэтому Манфред начал заряжать еще один снаряд в свое орудие, прежде чем снова выстрелить, на этот раз по более слабой части машины. Хотя вражеский танк выстрелил в него, он совершенно промахнулся, позволив следующему выстрелу Манфреда пробить японскую броню и убить все живое внутри.

После того, как мы завернули за угол и посмотрели на обломки вражеского танка, стало совершенно ясно, что более тысячи бронемашин лежат в предгорьях, ожидая объединенного чосонско-германского наступления. Естественно, как первые в очереди Манфред и его команда были обстреляны несколькими танками внизу.

Возможно, это была воля богов, но по какой-то причине дюжина снарядов взорвалась в непосредственной близости от одинокого танка «Пантера», и все, что удалось сделать, это убить чосонскую пехоту, сидевшую на машине.

Однако, прежде чем удалось дать еще один залп по местонахождению Манфреда, еще несколько танков «Пантера», которые отставали в колонне, маневрировали рядом со своим товарищем и открыли огонь по японским танкам.

Немецкой танковой дивизии стало совершенно ясно, что японская императорская армия значительно превосходит их численностью. Похоже, императрица Итами Риё отправила большую часть своей бронетехники на Корейский полуостров в ожидании войны с Германией.

С этой перестрелкой в ​​этом мире должен был произойти первый настоящий случай бронированной войны против бронированной. В горах Кореи немцы и японцы были полны решимости уничтожить друг друга.

Тот, кто выйдет победителем из этой битвы, получит превосходное преимущество именно на этом театре военных действий. А проигравший сильно пострадает. Даже промышленности Рейха было нелегко оправиться от потери нескольких сотен танков. Таким образом, судьба Кореи должна была решиться в этой битве.

Если вам нравится и вы хотите поддержать мою работу, рассмотрите возможность пожертвования на .com