BTTH Глава 1108: Метаморфозы

Итами сидела на заднем сиденье лимузина Беренгара с растерянным выражением на красивом лице. Рядом с ней был мужчина, с которым она только что пошла на свидание. Как ни пыталась юная японская императрица раскрутить события ночи, она могла сделать лишь вывод, что на самом деле это было свидание.

Сама мысль о том, что она будет встречаться с мужчиной, которого она когда-то считала своим заклятым врагом, приводила ее в замешательство. В течение месяца Беренгар превратилась из ненавистного врага в объект привязанности Итами, и все же она не осмеливалась сказать, как весело ей было на карнавале, и не помышляла даже намекнуть, что ей понравится еще одна прогулка. с мужчиной рядом с ней.

Ей даже было трудно схватить мужчину за руку, когда он курил сигарету из окна. Дюйм за дюймом изящные пальцы Итами медленно продвигались к руке Беренгара, пока они не перекрылись.

Это вызвало легкую реакцию мужчины, который закончил свою затяжку, прежде чем бросить взгляд в сторону красотки-альбиноса. С очаровательной улыбкой на лице он правильно схватил Итами за руку, продолжая молчать. Таким образом, японская императрица и немецкий кайзер не сказали ни слова, глядя друг другу в глаза, пока машина не въехала на подъездную дорожку дворца.

Как только дверь машины открылась, Беренгар вышел, прежде чем помочь Итами подняться на ноги, где они вдвоем поднялись по ступенькам и подошли к дверному проему. Зная, что свидание действительно подошло к концу, Итами знала, что это ее последний шанс выразить свои мысли. Кротким голосом и отведенным взглядом японская императрица вслух заявила о своих чувствах.

«Я прекрасно провел время сегодня вечером… Спасибо за все…»

Беренгар мог только улыбаться, глядя на растерянную красавицу-альбиноса. В этот момент казалось, что всех ожесточенных споров, в которые они ранее ввязались, никогда не было. Вместо этого императрица Японии оказалась довольно очаровательной молодой женщиной, как только ее должным образом унижали.

Увидев в этом хорошую возможность навсегда запечатлеться в памяти Итами, Беренгар сделал нечто неожиданное. Он нежно взялся за изящный подбородок красавицы-альбиноса, прежде чем нежно поцеловать ее. Поступок, который потряс Итами до глубины души, и все же она не отказалась от ухаживаний мужчины.

Прежде чем пара успела насладиться муками своей страсти, двери дворца широко распахнулись, и я увидела Линде, которая смотрела на двух влюбленных птиц с уверенной ухмылкой на своем великолепном лице.

Когда Беренгар оторвался от губ Итами, он заметил, что лицо женщины стало свекольно-красным, поскольку она быстро скрыла свое смущение в ладонях, все время бормоча одну и ту же фразу снова и снова.

«Мой первый поцелуй…»

Что касается Линде, то она сразу же почувствовала необходимость пометить свою территорию, и поэтому открыто издевалась над Итами с оттенком раздражения в голосе.

«Ты называешь это поцелуем?»

Сказав это, рыжеволосая красавица схватила Беренгара за затылок и поцеловала его со страстью и опытом, которых совершенно не хватало Итами. С уверенной ухмылкой на лице Линде заявила о своем превосходстве.

— Вот это настоящий поцелуй!

Естественно, юная императрица Японии заметила действия Линде, в ужасе глядя сквозь пальцы. Всего один взгляд на красотку-альбиноса показывал, что она была чрезмерно возбуждена, увидев такое зрелище. Сначала ее поцеловал мужчина, а затем, в следующее мгновение, того же мужчину более страстно поцеловала другая женщина.

Это было просто невероятно, и вместо того, чтобы остаться и бороться за свое место в сердце Беренгара, красавица-альбинос помчалась по залам дворца в свою комнату, где мгновенно заперла за собой дверь.

Беренгар просто усмехнулся, как только Итами ушел, прежде чем шлепнуть пухлую задницу Линде своей раскрытой ладонью. Легкий визг сорвался с губ рыжеволосой красавицы, когда она посмотрела на своего мужа с яростным блеском в глазах. Беренгар усмехнулся, увидев это, прежде чем отругать женщину за ее действия.

«Ты просто не мог удержаться, не так ли? Между мной и Итами все шло прекрасно, но ты просто должен был пометить свою территорию».

На великолепном лице Линде было сильное выражение, когда она смотрела в ту сторону, куда бежал Итами. Затем она заговорила таким тихим голосом, что Беренгар почти не расслышал.

«Кто-то должен был поставить эту наивную девочку на место…»

Беренгар мог только еще раз усмехнуться, думая, что Линде вела себя как обычно игриво. Таким образом, он погладил ее светло-желтые волосы, держа ее на руках, прежде чем выразить свою любовь к ней.

«Да, да… Ты мой номер один!»

Вопреки ожиданиям Беренгара, Линде не рассмеялась над этим замечанием, как она обычно делала, когда он приобретал новую женщину. В ее небесно-голубых глазах было что-то серьезное, как будто она вдруг почувствовала угрозу со стороны Итами по неизвестной причине. Слова, сказанные Линде, были довольно бессердечными и зловещими, прежде чем она в ярости ушла прочь.

— И ты не забудь!

Пока Беренгар недоумевал, что же случилось с Линде и почему, она вела себя так странно. Итами заперлась в своей комнате, где она сидела на кровати, обхватив руками своего гигантского плюшевого мишку. Хотя ее лицо все еще было довольно красным от смущения, все события ночи не ускользнули от ее памяти.

Не раз Итами прикасался к ее губам, чтобы проверить, чувствует ли она еще ощущение поцелуя Беренгара. Она. некоторое время продолжала молча размышлять о своих чувствах к Беренгару и Джулиану, прежде чем раздался легкий стук в ее дверь, а затем голос, который был ей слишком знаком.

«Сестренка, ты в порядке? Можно войти?»

Итами потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Момо пришла проверить ее, и поэтому после нескольких мгновений молчания она бросилась к двери и открыла ее. То, что ожидало Момо, было не тем, чего она ожидала.

Если бы Момо могла сравнить свою старшую сестру с каким-либо животным, она бы сказала, что Итами похожа на львицу. Она всегда была сильной, уверенной в себе и способной справиться со своими делами. Однако в этот момент Итами напоминала испуганного кролика, когда она слегка высунула голову из двери, с покрасневшим лицом и остекленевшими глазами.

Естественно, Момо забеспокоилась, увидев это, и ворвалась в комнату, спрашивая старшую сестру, что случилось, что привело ее в такое состояние.

«Сестренка! Что случилось! Ты в порядке?»

Итами снова опустилась на кровать. Вспоминая обо всем, что произошло сегодня вечером, она молча кивнула головой, все еще погруженная в свои мысли. Поступок, который только больше забеспокоил Момо. Момо предполагала худшее и поспешила с выводами, которые не боялась озвучивать.

— Он как-то причинил тебе боль?

Итами медленно покачала головой, прежде чем высказать мысль, которая все еще поглощала всю ее умственную энергию.

«Он… Он поцеловал меня…»

Выражение лица Момо тут же сменилось с обеспокоенного на радостное, когда она обняла Итами и завизжала, как маленькая девочка.

— Ты серьезно? Что случилось? Я хочу все знать.

Следующий час Итами живо пересказывала все, что произошло между ней и Беренгаром в этот день. В конце Момо была так взволнована, что ходила по комнате, вслух высказывая свои мысли. Даже Итами был ошеломлен внезапным ростом интеллекта Момо.

«Это действительно хорошо! Я не ожидал, что ваши отношения будут развиваться так быстро, но это хорошо для нас. И под нами я подразумеваю всю Японию. Я разговаривал с Ясмин и Онорией. , качество жизни на их родине резко улучшилось Беренгар, кажется, более чем счастлив помочь королевствам, откуда родом его жены.

Хотя и Византийская, и Иберийская империи прошли трудный путь к успеху, Япония отличается. У нас больше не будет войн после того, как мы в конце концов положим конец террору Шибы. Каждая унция немецких инвестиций пойдет на восстановление того, что было разрушено.

Я слышал, что Беренгар дал одной из своих наложниц 50 миллиардов марок, чтобы она построила собственное королевство в Крыму. Он будет гораздо щедрее к законной жене, тебе не кажется?

Замечания ее младшей сестры ошеломили Итами. Законная жена? Только о ком она? Только до Итами дошло, что Момо говорила о ней, когда девушка схватила ее за руки и высказала следующую мысль.

«Я не могу дождаться свадьбы. Как вы думаете, где мы ее проведем, здесь или в Японии? О, я думаю, вы будете выглядеть совершенно потрясающе в одном из этих немецких белых свадебных платьев, не так ли?»

Внезапно в сознании Итами сошлись точки на том, что Момо настаивает на том, чтобы она и Беренгар поженились. Но этого никогда не могло случиться, не так ли? Таким образом, она поспешила выразить свое недоверие.

«Я и Беренгар? Женаты? Ты сошла с ума, Момо? Очевидно, этого никогда не могло случиться!»

Выражение лица Момо сменилось с полного возбуждения на выражение жалости. Как будто она смотрела на особенно скучного ребенка. Тяжело вздохнув, Момо покачала головой, прежде чем снова высказать свои мысли вслух.

«Насколько ты плотный?»

Итами сразу же обиделся на мысль быть глупым. В конце концов, если и было в Джулиане одно качество, которое Итами ненавидел больше всего, так это то, что он был таким же плотным, как нейтронная звезда. Таким образом, японская императрица поспешила отстреливаться от своей младшей сестры, которая все еще смотрела на нее, как на тупицу.

— Что ты имеешь в виду? Я не тупица! Есть веские причины, по которым мы с Беренгаром не можем пожениться?

Несмотря на протесты Итами. Момо просто подняла бровь и ответила вызовом.

«Назовите один!»

Возможно, впервые в жизни Итами потеряла дар речи из-за интеллекта своей младшей сестры. Это было правдой; у нее не было ни одного логического объяснения, почему ей не следует выходить замуж за Беренгара. Вопреки этому, Итами сразу же подумала о нескольких причинах, объясняющих, почему она должна выйти за этого мужчину. Так она несколько секунд сидела, заикаясь, как идиотка, пока Момо не перебила ее.

«Видишь, ты не можешь! Я не понимаю сестренка, он тебе нравится, не так ли? Я имею в виду, я не видел тебя такой счастливой уже много лет, и это все из-за Беренгара! Так почему бы и нет? Вы хотите выйти за него замуж? Очевидно, вы ему нравитесь, так почему вы так колеблетесь с этой идеей?

Итами точно знала, почему она так колебалась при мысли о женитьбе на Беренгаре, но она не могла выразить эту озабоченность своей младшей сестре, поэтому тяжело вздохнула, прежде чем попросить немного тишины и покоя.

«Момо, мне нужно время подумать. Не мог бы ты ненадолго оставить меня в покое?»

Момо могла сказать, что ее старшая сестра вот-вот претерпит метаморфозу, и поэтому решила больше не беспокоить Итами. Кратко обнявшись, она ушла, оставив после себя несколько сердечных слов.

— Отдохни, сестренка, ты это заслужила.

Таким образом, Итами легла спать той ночью, думая обо всем, что она потеряла за эти годы, и о перспективе вступить в серьезные и преданные отношения с мужчиной, который не был Джулианом.

Если вы не читаете это на , поддержите меня, сделав пожертвование на .com