BTTH Глава 895: Мятеж продолжается

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

BTTH Глава 895: Мятеж продолжается

В южной части королевства Чосон, которое в настоящее время было оккупировано Японской империей, в своей деревне стоял мальчик не старше тринадцати лет. Этого мальчика звали Ча Джонг-Су, и он был сыном местного рисовода. Однако, несмотря на свой юный возраст, в его темных глазах не было ни малейшего невинного взгляда.

Вместо этого вспышка яростной решимости обрушилась на ближайших японских солдат, проводивших операции по борьбе с повстанцами в деревне. К счастью для него, мальчика не заметили, так как он прятался за внешней стеной небольшого дома.

В его руках был пистолет-пулемет грубого изготовления, разработанный в границах Германской империи как средство вооруженной поддержки партизан Чосон. Этот пистолет-пулемет был смоделирован по образцу MP-3008, который, как говорили, был немецким вариантом печально известного Sten Gun, который был произведен в качестве последней попытки в последние дни Второй мировой войны в прошлой жизни Беренгара.

Поверх средней одежды мальчика была привязана сбруя с шестью магазинами MP-27, которые также работали с его оружием. Он был не один, когда посмотрел через улицу и увидел взрослых мужчин, вооруженных аналогичным снаряжением. Обе стороны молча кивнули головами, прежде чем мальчик направил свое оружие за пределы своего укрытия и прицелился в грубые прицелы.

При нажатии на спусковой крючок громкий треск выстрелов прогремел в небе, немедленно предупредив японские войска о том, что они подверглись нападению. Однако как они могли реагировать быстрее скорости звука?

Пули попали в цель, пять очередей с пыхтением взлетели в воздух и унесли жизнь офицера, который вел свои войска на тщательный обыск каждого дома в деревне. В тот момент, когда Джонг-Су сделал свои выстрелы, остальные партизаны, прятавшиеся за укрытием, показали себя и распылили свинец вниз и в туловища японских солдат.

Весь отряд был уничтожен за считанные секунды, когда их тела упали на пол, а их кровь пролилась на землю. В тот момент, когда запах смерти распространился по всей деревне, партизаны бесшумно двинулись по улицам, а остальная рота погналась за ними, уже не заботясь о жизнях своих товарищей.

Чон-Су бежал по переулкам, отчаянно пытаясь избежать мужчин, которые преследовали его, однако он мог слышать выстрелы, раздающиеся по всему городу. Яростные крики японских солдат и жителей деревни Чосон вызвали сильное чувство страха, наполнившее его сердце.

Источником этого контента является Freeᴡebnᴏ(ve)l.cᴏm.

Когда мальчик завернул за угол, он наткнулся на японского солдата, который потрясенно посмотрел на него. Оба мужчины подняли оружие одновременно, но Чон-Су был чуть быстрее, ведь его пистолет-пулемет был не только легче полуавтоматической винтовки, которой был вооружен противник, но и короче по длине, что позволяло большая маневренность.

Выпустив контролируемую очередь, пули попали в туловище японского солдата, которому на вид было не больше восемнадцати, и разорвали его грудь, когда он упал на землю, стоная и лежа на грани смерти. Единственное проклятие вырвалось у мальчика, только что вступившего в подростковый возраст, пока он целился в голову умирающего солдата и безжалостно нажимал на курок.

«Япончик ублюдок!»

9-миллиметровая пуля с легкостью пробила стальной шлем мужчины и расплескала его мозги по земле позади него. Убив японского солдата, Чон-Су быстро перезарядил свое оружие, прежде чем поспешить обратно по переулкам, пока не нашел дом, где его мать и сестра прятались, опасаясь за свою жизнь.

Открыв дверь, женщина, которая была слишком красива для своего скромного положения, в шоке смотрела, как ее сын захлопнул за собой дверь. Что же происходило в деревне и почему ее малыш был вооружен до зубов? Мать двоих детей могла только ругать сына, увидев страх и панику в его глазах.

— Чон-Су, что ты сделал?

Возможно, это было из-за его возраста, или, может быть, это было из-за того, что он не мог терять много времени, но Чон-Су проигнорировал крики шока своей матери и открыл небольшой люк в полу, откуда он быстро снял с плеча свой пистолет-пулемет. и снял с него несущий ремень безопасности. Он спрятал их под несколькими одеялами, прежде чем закрыть подполье и накрыть его меховым ковриком.

Только после того, как он увидел кровь, пропитавшую его одежду, он начал паниковать. Это была не его кровь, а кровь убитого им солдата, который был всего в трех футах от него. Не обращая внимания на свою мать и сестру, которые смотрели на него с крайней паникой в ​​глазах, Чон-Су снял одежду и бросил ее в подвал, прежде чем снова спрятать ее.

Сразу после этого он пролез через прачечную и украсил новую одежду. Прекрасно скрывая тот факт, что он только что участвовал в войне против могущественной Японской империи. Матери мальчика потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями, и как раз в тот момент, когда она собиралась отругать своего непослушного ребенка за его ужасные поступки, в дверь раздался стук, а за ним японский голос. Хотя семья не говорила на том же языке, что и их жильцы, они были достаточно опытны в рейдах, чтобы понять, что пришли обыскать дом.

Мать снова запаниковала, но Чон-Су быстро открыл дверь со спокойным выражением лица, глядя на японского офицера, у которого было угрожающее выражение на покрытом шрамами лице. Чон-Су и его банда повстанцев убили лейтенанта, но этот человек был капитаном пехотной роты, войска которой заняли эту деревню.

По бокам этого капитана стояло несколько солдат с пятнами крови на униформе, было ясно, что они убили нескольких товарищей повстанцев Чон-Су. Однако, когда они посмотрели на мальчика, у них не было ни малейшего ожидания, что он был частью нападения, вместо этого капитан задал вопрос на языке Чосон.

— Малыш, твой отец дома?

Чон-Су посмотрел на японского капитана с непреодолимым чувством ненависти. Он просто плюнул офицеру на ногу, прежде чем ответить на его вопрос.

— Нет, ты убил его…

Японский капитан понимающе кивнул головой. Он забрал жизни многих повстанцев за свое короткое время на Корейском полуострове, и из-за этого он не мог вспомнить каждого убитого им человека.

Однако он ни на секунду не подумал, что этот мальчик, смотревший на него с такой ненавистью, мог быть частью атаки только что. Вместо этого он приказал своим войскам на своем родном языке обыскать дом.

Японские солдаты оттолкнули Чон-Су и ворвались в здание, где быстро обыскали каждую комнату. Это не заняло у них много времени, так как это был небольшой фермерский дом, и, не найдя ничего, что указывало бы на акт восстания, они ушли так же быстро, как и пришли. Когда они собирались покинуть это место, похотливый взгляд японского капитана упал на мать и старшую сестру Чон-Су.

Однако, прежде чем он смог действовать в соответствии с такими злыми намерениями, он вспомнил цену, которую заплатили за свои военные преступления генералы, ранее занимавшие высокое положение в японской армии. Страх в его сердце, который он питал к своей императрице, подавил его злую натуру, и вместо этого он внезапно покинул маленький дом.

Только после того, как мать мальчика оказалась вне пределов слышимости, она жестоко ударила сына по лицу и сильно отругала его.

«Чон-Су, ты понимаешь, что ты сделал? Ты принес большую опасность для нашей семьи! Твой отец никогда не хотел этого для тебя! Тебе должно быть стыдно!»

Чон-Су пренебрежительно заскрежетал зубами, прежде чем осудить слова своей матери взглядом, который можно было описать только как гневный.

«Мой отец мертв, и эти японские ублюдки убили его! Кого, блядь, волнует, чего он хотел?»

Однажды в воздухе раздался более громкий шлепок, когда мать мальчика ударила его по лицу и снова прожевала.

«Ты не собираешься выходить за пределы этого дома в течение следующих трех месяцев. Ты меня понял? А теперь иди в свою комнату и подумай о своих действиях!»

Хотя партизанам Чосон в этой конкретной деревне, возможно, удалось уничтожить небольшой эшелон войск, в конечном итоге они потерпели поражение, и только в ближайшие дни Чон-Су понял, что он единственный выживший из своей камеры.

Однако подобные сражения были повседневным явлением в южной части королевства Чосон, и эта деревня была не единственной, затронутой продолжающейся войной против японской оккупации. Сам того не зная, этот регион стал полигоном для новых войск японской армии, которые должны пройти боевые испытания, и это не закончится в ближайшее время.

Если вам нравится и вы хотите поддержать мою работу, рассмотрите возможность пожертвования на

в следующий раз. 👈

—>