Глава 528: Принцесса пробуждается ото сна

Завершив казни ста трех человек, виновных в преступных действиях, приведших к покушению на его жизнь, Беренгар вернулся в Королевский дворец. На прошлой неделе он усердно работал над тем, чтобы очистить свое общество от коррумпированных и преступных элементов.

Демонстрируя абсолютную власть, австрийская корона подала наглядный пример такого поведения. Чего люди не знали, так это того, что отдел внутренней безопасности Королевской разведки теперь обратил свое внимание на проникновение в банды, скрывающиеся в тени, и сбор улик о нечестных политиках.

Эпоха военного положения была далека от завершения. Беренгар был уверен, что в тени его общества скрывается больше гангстеров и коррумпированных чиновников, и он не ослабит свою мертвую хватку над Королевством, пока не устранит всех до одного из них.

Несмотря на это стремление к справедливости, в данный момент у Беренгара были гораздо более насущные заботы. Бастард Люксембургский попытался забрать его жизнь и при этом тяжело ранил свою сестру. Это действие должно было быть встречено соответствующим возмездием, и, по мнению Беренгара, не было более действенного ответа на покушение, чем открытая война.

Таким образом, он был готов собрать своих генералов и запланировать вторжение в Северную Германию, то есть до тех пор, пока его нога не ступит в его дворец. В тот момент, когда он вошел в свой дом, Адела подошла к нему с возбужденным выражением лица. Прежде чем Беренгар успел спросить, что случилось, она выпалила хорошие новости.

«Генриетта проснулась! Это чудо!»

Услышав эту информацию, Беренгар не обратил ни малейшего внимания на свою жену, а вместо этого бросился к покоям Генриетты. Когда он открыл дверь, то увидел девушку, сидящую в своей постели, а врач проверял ее состояние. Молодой монарх изо всех сил пытался подавить слезы в глазах, когда он бросился к своей сестре и крепко обнял ее.

«Моя милая сестричка, я так счастлива, что ты жива!»

Принцесса Австрии была далеко не в лучшем состоянии и скривилась от боли, когда ее старший брат обнял ее всеми фибрами своего существа.

«Большой брат… ты делаешь мне больно!»

Когда Беренгар услышал это замечание, он быстро отпустил девушку и вместо этого улыбнулся, гладя ее по волосам.

«Мне так жаль, Генриетта, это все моя вина. Я должен был больше сосредоточиться на внутренней безопасности!»

Генриетта горько улыбнулась, увидев встревоженное лицо брата. Она могла только представить, через какие трудности он прошел после ее травмы. Прежде чем они смогли полностью воссоединиться, Эвальд оттащил Беренгара в сторону и сообщил ему о текущем состоянии его сестры.

«Принцессе невероятно повезло. Снаряд не попал во все ее основные артерии или органы и вместо этого вонзился в ее мышцы. Это почти как если бы сам Бог защитил эту девушку от смерти. Тем не менее, какое-то время она будет слабой, и Нужен тщательный уход, если она хочет полностью оправиться от этой травмы. Хотя я уверен, что это не проблема для такого человека, как вы.

Беренгар улыбнулся, услышав эту новость. Это было лучше, чем все, на что он мог надеяться. Таким образом, он твердо положил руку на плечо врача, вознаградив его за усилия.

«Эвальд, ты хорошо служил моей семье все эти годы и спас жизнь моей сестре. Чего бы ты ни пожелал в этом мире, пока я могу это обеспечить, это твое».

Врач мягко улыбнулся, убирая руку короля, прежде чем ответить на его щедрость.

«Я благодарю вас за вашу щедрость, ваше величество, но я просто выполнял свою работу. Однако, если вы действительно настаиваете на вознаграждении меня за мои усилия, возможно, вы могли бы увеличить финансирование моего отдела.

Как вы знаете, это первая операция, которую мы сделали в Австрийском королевстве, и она оказалась лучше, чем я ожидал. Представьте, чего мы могли бы достичь, если бы сотни хирургов и тысячи исследователей постоянно занимались этой областью!»

Беренгар кивнул в знак согласия, услышав эти слова. Действительно, Эвальд был человеком, преданным своему делу.

«Конечно, я тоже с нетерпением жду будущего австрийской медицины. Вы можете рассчитывать на мою полную поддержку. В чем бы вы и ваша команда ни нуждались, пришлите мне отчет о расходах, и я его утвержу. моя доброта…»

Эвальд ответил легким смешком, услышав это замечание.

— Я и не мечтал об этом, ваше величество. А теперь, извините меня, я думаю, вам нужно наверстать упущенное с вашей сестрой…

Сказав это, врач и его медсестры вышли из комнаты, оставив двух братьев и сестер одних. Беренгар сел рядом с Генриеттой на ее матрас и взял ее за руку. Когда Генриетта заметила это, она начала краснеть, вспомнив слова, сказанные ею, когда в нее стреляли.

«Большой брат… Я хочу, чтобы ты знал, что я сказал тогда…»

Прежде чем она успела закончить предложение, Беренгар поднял палец и прижал его к ее губам, тем самым заставив ее замолчать.

«Тсс. Молчи, я все понимаю, и хочу, чтобы ты знал, пока ты был на грани смерти, у меня было время подумать, и я понял, что чувствую то же самое… Кроме того, отец сказал мне кое-что, что помогло мне преодолеть табу таких отношений…»

Принцесса была потрясена, когда услышала эту новость, и покраснела от смущения, когда она крепко сжала покрывало на своей кровати в своих изящных руках. Неужели ее брат только что положительно отреагировал на ее «предсмертное» признание?

Однако в следующий момент она вспомнила последние слова, которые он сказал, и быстро перевела взгляд на его единственный здоровый глаз с любопытным выражением лица.

— Что тебе сказал отец?

Горькая улыбка появилась на губах Беренгара, когда он поцеловал руку своей сестры, прежде чем открыть ей большую семейную тайну.

«Что ты на самом деле моя тетя… Ты не папин ребенок, а дедушка. После того, как моя бабушка скончалась, он утешился в объятиях одного из своих слуг. Ты родилась от этого союза, к сожалению, твоя мать умерла при родах, и вскоре после этого скончался твой отец. Оставив моего отца удочерить тебя как свою собственную дочь».

Это откровение глубоко потрясло юную принцессу. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы обдумать это. После короткого молчания она подняла голову с дрожащим выражением лица, прежде чем задать самый важный вопрос, который у нее на уме.

— Значит, это значит, что ты не мой старший брат?

Беренгар усмехнулся, увидев свою сестру в слезах по этому поводу. Он ответил, схватив ее голову и прижав ее к своей груди, целуя ее в лоб.

«Конечно, я твой старший брат. Я всегда был и всегда буду. Однако так уж получилось, что я еще и твой племянник…»

Генриетта надулась, чувствуя любящие объятия своего брата. У нее в голове был миллион вопросов, а ответов было мало. В конце концов, принцесса ответила одним комментарием.

«Это так непристойно…»

В этот момент Беренгар больше не мог сдерживать смех. Он никак не ожидал, что его младшая сестра так отреагирует на его комментарии. Генриетта тут же надулась, увидев, как ее старший брат смеется над ее замечаниями. Она уже собиралась отчитать его, когда Беренгар прижался своими губами к ее губам, проникая своим языком в ее рот и развлекаясь с ее языком.

Поначалу действия Беренгара шокировали Генриетту, но почти сразу после этого она откинулась на спинку кровати и позволила брату взять на себя управление. Только когда Король начал протягивать руку через одеяло и схватился за солидную грудь своей сестры, девушка почувствовала легкий оттенок боли и отреагировала криком.

Заметив, что причинил девушке боль, Беренгар ослабил хватку и заметил швы на ее животе. Очевидно, он надавил не на ту область. Увидев, что он причинил девушке боль, Беренгар полностью отпустил Генриетту и лег рядом с ней, прежде чем прокомментировать ситуацию с самодовольной ухмылкой.

«Похоже, тебе придется поправиться, прежде чем я смогу официально сделать тебя своей любовницей».

Генриетта разразилась приступом хихиканья, когда она это сделала, однако она заметила, что это вызвало у нее сильную боль, поэтому она успокоила себя, прежде чем схватить своего брата и затащить его под одеяло. С широкой ухмылкой на лице она что-то прошептала ему на ухо.

«Ну, по крайней мере, ты можешь остаться со мной, пока я отдыхаю, не так ли?»

В ответ на это Беренгар улыбнулся и кивнул головой, прежде чем раздеться под одеялом и отбросить одежду в сторону. Хотя они не могли заниматься любовью, меньшее, что они могли сделать, это обниматься.

Таким образом, Король начал возиться со своей сестрой, поглаживая ее шелковистые золотые волосы. Вскоре после этого пара заснула. Принцессе Австрии предстоял долгий путь к выздоровлению, и Беренгар намеревался быть рядом с ней на каждом этапе пути.