Глава 578: Начало бойни [1]

«Все так, как я и думал».

Мелисса встала и пошла в моем направлении.

Когда я увидел, как она приближается ко мне, я попятился. Я немного опасался за нее.

Вспоминая более ранние сцены, которые я хотел забыть, я поднял обе руки и обнял свое тело.

«Что ты хочешь?»

«Что за взгляд? Ты думаешь, я собираюсь напасть на тебя или что-то в этом роде?»

«Да.»

Я кивнул головой.

«Да.»

Я повторил, чтобы убедиться, что она поняла.

— Ну, я не такой, так что расслабься.

Мелисса закатила глаза.

Взяв стул, она села рядом со мной и показала прибор, которым она проверяла мою кровь.

Указав на определенный участок, она заговорила.

«Кажется, твоя кровь заражена чем-то чрезвычайно концентрированным и могущественным. Вероятно, поэтому твоя мана запечатана».

Наклонив устройство в руке, у Мелиссы появилось задумчивое выражение лица. Сняв очки, Мелисса сменила их на другую пару и постучала по боку.

Маленький красный огонек вырвался из середины очков и направился к устройству в ее руке.

Внимательно изучив устройство в руке, ее лицо через некоторое время изменилось.

«Я понимаю…»

Она тихо пробормотала, когда убрала устройство и посмотрела на меня.

«…Случайно, когда вы впервые появились здесь, вы испытали какой-то эффект паралича?»

«Э?»

Удивленный, я посмотрел на Мелиссу.

«Откуда ты знаешь?»

— Как я и подозревал.

Вместо того чтобы ответить мне, Мелисса встала со своего места и повернулась, чтобы посмотреть на Кевина.

— Помнишь, о чем я говорил тебе раньше?

«…Ага.»

Кевин кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на меня.

Его брови нахмурились.

— Это те самые растения, о которых вы упомянули?

«Вроде, как бы, что-то вроде.»

Взяв два разных образца растений из своего пространственного пространства, Мелисса кивнула.

«Кажется, в его кровотоке смешаны другие соединения, но в целом два основных ингредиента действительно те, которые я обнаружил ранее».

— Ты можешь его вылечить?

— спросил Кевин.

Глядя на устройство в своей руке, Мелисса покачала головой.

«Нет, еще нет. Мне нужно время, чтобы понять, как снять эффект смеси с его крови».

«Какая?»

Когда я чередовал Кевина и Мелиссу, я не совсем понимал, что они пытались сделать. Однако, видя их серьезные лица, я понял, что они пытаются мне помочь.

«Сколько времени вам нужно?»

— спросил Кевин, прислонившись к стене. Лицо у него было довольно серьезное.

«Ээээ…»

Мелисса почесала затылок и подняла очки.

«Пару часов?»

— пробормотала она через пару секунд.

Ее слова мгновенно побудили остальных посмотреть друг на друга с некоторым беспокойством в глазах.

Их реакция застала меня врасплох, так как я не мог не спросить.

«Пара часов не кажется чем-то большим, почему такие длинные лица?»

Боялись ли они, что демоны найдут их?

‘Это невозможно.’

Я покачал головой.

На данный момент Мелисса и остальные скрыли свои следы благодаря какому-то странному гаджету, который они носили.

Это было сделано для того, чтобы демоны не заметили их внезапного появления в комнате.

Кроме того, они, похоже, запечатали часть своей маны, поэтому я сомневался, что демоны даже заметят их появление. Звукоизоляционный барьер, созданный Кевином, также препятствовал выходу звука, поэтому у них действительно не должно быть причин беспокоиться о времени.

— Если вам нужна пара часов, то я не думаю, что это будет большой проблемой. Двери комнаты не откроются, пока…

«Это не то.»

Внезапно вмешалась Анжелика. В замешательстве я повернулся, чтобы посмотреть на нее, и именно тогда я заметил ее кислое выражение.

У меня сразу же появилось зловещее предчувствие.

…и я был прав, думая так, когда ее следующие слова заставили мой желудок скрутиться.

«Причина, по которой мы были вынуждены прийти сюда к вам, заключается в том, что человек, которого вы завербовали последним, решил сам войти в компрессор маны и, вероятно, сражается со всеми демонами в одиночку. Я не думаю, что это будет задолго до того, как другие узнайте его, и наступит хаос».

«Дерьмо.»

Я громко выругался, закрывая лицо рукой.

— Это Лиам, да?

Анжелике не нужно было уточнять, кем был этот человек, поскольку его действия дали мне понять.

Без сомнения, Лиам.

«Именно поэтому я не хотел брать Лиама с собой на эту планету».

Учитывая его ужасную память и жажду острых ощущений, это был ожидаемый результат.

— Я должен был это предвидеть.

В тот момент, когда я понял, что Смоллснейк здесь, я должен был также понять, что Лиам тоже появится здесь.

— спросила стоявшая рядом со мной Аманда.

«Что же нам теперь делать?»

— Я не слишком уверен.

Я тихо пробормотал, когда мои брови нахмурились.

«На самом деле, эта ситуация не так уж ужасна».

Внезапно раздался голос Кевина.

Тихо бормоча что-то себе под нос, он подошел к двери комнаты и осторожно коснулся ее.

«Выломать дверь и освободиться не должно быть проблемой ни для кого из нас. А пока, пока не зазвенела тревога, мы должны подождать здесь и сделать все возможное, чтобы попасть в наши лучшие условия».

«Ах!»

Меня осенило, когда я сразу понял намерения Кевина.

«Вы хотите воспользоваться хаосом, чтобы перейти прямо туда, где находится главная рабочая панель компрессора маны, чтобы мы могли ее уничтожить».

«Да.»

Кевин кивнул, когда его кулак мягко коснулся двери комнаты.

«Нашим приоритетом должно быть уничтожение компрессора маны. Как только мы его уничтожим, у меня не возникнет проблем с выводом всех нас из этого места».

‘Верно.’

На мгновение я почти забыл о нашей миссии, которая заключалась в том, чтобы уничтожить компрессор маны. Нам не нужно было бежать в первую очередь, скорее, это была полная противоположность, нам нужно было уничтожить.

«Хорошо.»

Кивнув в знак понимания, я сел на землю и повернулся, чтобы посмотреть на Мелиссу, которая была занята сортировкой своего оборудования.

«Я согласен с твоим планом. А пока я просто подожду, пока Мелисса сделает свое дело. Чем быстрее она будет, тем лучше ситуация».

Приняв к сведению то, что я сказал, Мелисса слегка повернула голову и посмотрела на меня.

«Я что? Твоя собака?»

— …Ты только что понял?

Я посмотрел на нее странным взглядом.

«От волшебных карт до всех теорий, которые я тебе дал… ты уже должен знать, кто ты есть».

«Хахаха».

Мелисса прикрыла рот рукой, рассмеявшись. Звук ее смеха эхом разносился по комнате и был чрезвычайно приятен для слуха. Конечно, приятный был только звук, вибрация была не более чем приятной.

Между тем, пока Мелисса смеялась, позади Мелиссы появилась Аманда.

Поднявшись, Мелисса засучила рукава и яростно бросилась в мою сторону.

«Я убью тебя!»

«Ах! Помогите! Покушение на убийство!»

Увидев, как она бросилась на меня, как разъяренный бык, я встал и спрятался за спину Кевина.

«Кевин, помоги мне. Я умру, если ты ничего не сделаешь».

«Честно говоря, на данный момент вы заслуживаете того, что с вами происходит».

«Ну, это подло».

— Отпусти меня, Аманда!

Аманда, которая уже ожидала такой ситуации, встала позади Мелиссы и взяла ее за обе подмышки, останавливая ее атаку.

«Отпусти! Я не убью его!»

Несмотря на проклятия и крики Мелиссы, она никогда не отпускала.

«Я обещаю, что не убью его! Я только заставлю его перестать дышать, навсегда!»

‘Это то же самое…’

Я подумал про себя, положив руку на плечо Кевина. Повернувшись, чтобы взглянуть на него, я тихо прошептала.

«Должно быть, у нее месячные…»

«Просто перестань.»

***

На пике компрессора маны.

В относительно роскошной комнате сидела зеленоватая человеческая фигура. С длинными белыми волосами, спадающими за спину, и морщинами по всему лицу, герцог Икирон медленно открыл глаза, обнажая группу красных зрачков, которые угрожающе сияли в комнате.

«Хуууу…»

При выдохе он выгонял мутный воздух.

Опустив голову, чтобы посмотреть на свои морщинистые руки, пурпурно-темный оттенок проявился на его руках, прежде чем он быстро побледнел и исчез.

«У меня осталось не так много времени».

Герцог Икирон встал, сжав руку в кулак, открывая долговязую фигуру, почти полностью состоящую из костей.

В его фигуре была очевидная хрупкость, так как на его теле почти не было кожи. Герцог Икинор покачал головой, глядя на свою фигуру в зеркале, стоящем в противоположном конце комнаты.

— Если бы у меня было больше времени.

Взмахом руки. На его теле материализовалась черная туника с золотой вышивкой.

«…как жаль, если бы мне не пришлось заботиться об этом месте, я, возможно, смог бы прорваться».

Прожив более 500 лет, герцог Икирон оказался на грани смерти.

Его выдающаяся смерть была вызвана естественными причинами. Прожив свою жизнь дольше ожидаемой, у него осталось не так много времени, прежде чем он навсегда закроет глаза.

Он чувствовал, как Его сила исчезает с каждым днем, и прямо сейчас он даже не был уверен, что сможет проявить ту же силу, что и в прошлом.

«Хууу…»

Сделав еще один глубокий вдох, герцог Икинор направился к своему столу и сел. Там его взгляд остановился на маленьком браслете и паре колец.

Протянув руку, он поднес предметы близко к себе и осмотрел их. Когда он попытался просмотреть предметы, из его руки вырвался черный оттенок, но вскоре он покачал головой.

«Кажется, я не могу их открыть…»

Хлопнуть-!

Дверь комнаты внезапно распахнулась.

«В чем дело?»

Герцог Икинор резко встал.

— Как ты смеешь врываться в м…

«У нас чрезвычайная ситуация!»

В комнату ворвался демон. На его лице была явная паника, пока он искал герцога.

— Чрезвычайная ситуация?

Ярость герцога Икинора быстро улеглась. Особенно после того, как он заметил паническое выражение лица только что вошедших демонов.

Он быстро понял, что что-то происходит.

«В чем дело?»

«Злоумышленник проник в помещение!»

«…Хм?»

Голова герцога Икинора от удивления откинулась назад.

— Злоумышленник? Всего один?

«Да.»

Демон кивнул, отчего лицо герцога Икинора снова изменилось.

«Только один? Он пытается убить себя?»

Следует отметить, что внутри компрессора маны были тысячи демонов, включая его, демона ранга Герцога.

Чтобы кто-то попытался проникнуть сюда в одиночку… он должен быть либо чрезвычайно безрассудным, либо сильным.

…но когда герцог Икинор закрыл глаза и попытался ощутить хоть какое-то сильное присутствие, он не мог чувствовать никого, кто был бы хотя бы отдаленно закрыт до рангового уровня герцога.

Это означало только одно: незваный гость был слабее его.

«Как смело…»

Когда он посмотрел в определенном направлении, из его тела внезапно вырвалась мощная аура.

«Похоже, люди начали думать, что я легкая мишень только потому, что я близок к смерти…»

Повернувшись лицом к ближайшему демону, приказал герцог.

«Заблокируйте входы компрессора. Включите тревогу и предупредите всех остальных демонов. Мы не хотим понести слишком много потерь».

«Понял.»

Демон ответил с прямой спиной.

«Хороший.»

Кивнув головой, герцог Икинор шагнул вперед и исчез со своего места.

«Я точно посмотрю, у кого есть яйца, чтобы связываться со мной».