Глава 19: Что может пойти не так?

Глава 19: Что может пойти не так?

Две недели спустя…

— Сион, ты уверен в этом? — спросила Алессия, беспокойно поправляя одежду сына, следя за тем, чтобы он выглядел презентабельно перед дедушкой и бабушкой.

«Я.» Тринадцатый кивнул. «Не думай слишком много, мама».

«Когда будешь там, пожалуйста, следи за своими манерами. Не говори грубо с людьми, ладно?»

«Хорошо.»

«Будь послушен и следуй инструкциям Хана», — ворчала Алессия. — Пожалуйста, не груби людям, ладно?

— Как грубо, — Тринадцатый изогнул бровь. «Ты дважды упомянула о грубости, мама. Я не считаю себя грубым».

«Сион, ты разговариваешь со взрослыми так, будто они тебе равны. Это грубо».

«Ты права, мама. Мне следует говорить с ними, как с незначительными насекомыми, которыми они и являются».

«… Забудь то, что я сказала ранее», — тревожно сказала Алессия. — Просто будь повежливее, ладно?

Тринадцатый кивнул. «Не волнуйся, мама. Я буду вести себя как можно лучше».

«Хороший.» Алессия улыбнулась, глядя на отражение сына в зеркале.

Хотя Сион был еще молод, его красота уже была очевидна, чего и следовало ожидать от человека, рожденного между ней и Джеральдом.

Он больше походил на своего отца, за исключением зеленых глаз, которые он унаследовал от матери.

Убедившись, что с его одеждой все в порядке, Алессия поцеловала его в правую щеку, прежде чем отвести его в гостиную, где ждал Ганс.

«Он выглядит почти так же, как Мастер Джеральд в его возрасте», — прокомментировал Ганс. «Я должен быть честным. Первоначально я скептически относился к тому, чтобы взять его с собой на вечеринку, чтобы поднять настроение Миледи. Но, увидев его сейчас, я уверен, что Миледи поблагодарит меня за то, что я взял его с собой. в партию… что касается того, что подумает Мастер, я побеспокоюсь об этом позже».

«Тебе приходится нелегко, Ганс», — с жалостью сказала Алессия.

«Прежде всего, я предан леди Каллисте», — твердо ответил Ганс. «Даже если я пострадаю немного позже, оно того стоит».

Тринадцатый прислушался к разговору и заметил несколько интересных моментов.

Прежде всего, хотя Ганс работал дворецким в доме Левентисов, казалось, что он ставил свою госпожу, леди Каллисту, выше своего хозяина, Артура Левентиса.

«Может быть, я смогу это использовать». Тринадцатый улыбнулся про себя, следуя за дворецким, который отвезет его в резиденцию Левентиса.

Континент Альдебаран находился под совместным управлением Центрального правительства, клана Монарха и трех престижных семей.

Четыре других клана-монарха, а также другие престижные семьи имели «филиалы», которым было разрешено действовать на континенте Альдебаран.

Это было соглашение для всех континентов, а это означало, что у семьи Левентис были и другие ветви семьи на других континентах.

Ганс привез свою машину, на которой они собирались добраться до места назначения.

Сначала он хотел привезти лимузин, но у него не было запасного, поскольку они уже были зарезервированы членами основной семьи и ответвлений.

«Молодой мастер Сион, я уверен, что леди Алессия уже сказала вам это, но, пожалуйста, ведите себя как можно лучше, как только мы прибудем в главную резиденцию», — сказал Ганс, глядя на пятилетнего мальчика в своем зеркало заднего вида.

«Понял, Ганс», — ответил Тринадцатый. «Ты такой беспокойный. Я имею в виду, что может пойти не так?»

«Молодой господин, пожалуйста, не сглазьте».

«Цк».

Дворецкий беспомощно покачал головой и снова сосредоточил внимание на дороге. В этом особом мероприятии примет участие не только семья Левентис.

На праздновании также будут присутствовать представители пяти кланов монархов и девяти других престижных семей.

Пока Ганс глубоко размышлял о том, как к Сиону отнесется семья Левентис, маленький мальчик внезапно задал ему вопрос.

«Скажи мне, Ганс. Чем ты готов пожертвовать, чтобы вылечить болезнь моей бабушки?»

«Молодой господин, вы хотите сказать, что у вас есть способ вылечить яд Миледи?»

«Это будет зависеть от твоего ответа, Ганс».

Как человек, который следил за своими Хозяинами в разных мирах, Тринадцатый предчувствовал, что Гансу нравится его бабушка.

Понравилось, пожалуй, мягко сказано. Он был почти уверен, что Ганс в нее влюблен. Но он не был в этом уверен. Из-за этого он решил задать вопрос, который бы подтвердил, верны его подозрения или нет. UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

«Молодой господин, миледи видели многие специалисты, в том числе эксперты из пяти кланов монархов и десяти престижных семей. Единственное, что они могли для нее сделать, это подавить распространение яда в ее теле, позволив ей жить. вполне нормальная жизнь, я сомневаюсь, что пятилетний ребенок, такой как Молодой Мастер Сион, сможет справиться…

Но прежде чем он успел закончить то, что собирался сказать, Тринадцатый прервал его.

«Ганс, ты действительно веришь в эту чушь?» — спросил Тринадцать. «У каждого яда есть противоядие, и у каждой болезни есть лекарство. Некоторые из них просто еще не открыты. Итак, я спрашиваю вас еще раз — ЕСЛИ, и я говорю, ЕСЛИ, я могу вылечить состояние бабушки, что вы готовы сделать для меня взамен?

«Вы уже это сказали. Ее уже проверили многочисленные специалисты, и единственное, что они смогли сделать, это подавить яд в ее организме. Так что вам нечего терять, сообщив мне цену, которую вы готовы заплатить за это. что ее страдания могут наконец закончиться».

Ганс отъехал от машины в сторону и посмотрел в зеркало заднего вида, в котором было видно отражение пятилетнего мальчика, на лице которого играла легкая улыбка.

«Молодой господин Сион, вам действительно пять лет?»

«Ты до сих пор не ответил на мои вопросы, Ганс. Итак, что ты готов отдать в обмен на лекарство моей бабушки?»

Ганс молчал полминуты, прежде чем дать ответ.

«Я бы сделал все, о чем ты меня попросишь, вот что я хотел бы сказать», — ответил Ганс. «Но у меня такое чувство, что я пожалею об этом решении. Итак, как насчет компромисса? Вылечите Миледи от ее болезни, и вы сможете приказать мне три раза. Пока они в моих силах, я сделаю это». их.

«Даже если мне придется рисковать своей жизнью, чтобы выполнить эти приказы. Однако у меня есть одно условие. Эти приказы никоим образом не должны причинить вред семье Левентис».

Уголок губ Тринадцатого приподнялся в ухмылке, потому что он наконец подтвердил истинные чувства Ганса к своей бабушке. Поскольку это было так, он воспользовался бы своими чувствами к ней и сделал бы его одним из своих первых союзников за пределами своей семьи.

«Хорошо», — ответил Тринадцатый. «Когда мы прибудем в резиденцию Левентиса, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал».

Мальчик рассказал дворецкому, что ему нужно сделать, чтобы определить, сможет ли он помочь своей бабушке или нет.

Как только пятилетний мальчик закончил объяснение, дворецкий кивнул головой и согласился с его инструкциями.

«Молодой господин, вас госпитализировали после этого инцидента, верно?» — спросил Ганс.

«Ммм, верно», — ответил Тринадцатый.

«Вы все еще тот Молодой Мастер, которого я знаю?» — спросил Ганс дразнящим тоном. «Если бы я не знал лучше, я бы, наверное, подумал, что Дьявол завладел его телом».

«Как грубо», — ответил Тринадцатый. «Хотя бывают случаи, когда Дьяволы все же овладевают телами людей, они предпочитают больше забирать души людей».

«Тогда это означает, что нынешний Молодой Мастер более опасен, чем Дьявол».

«Только моим врагам, Ганс. Что касается тех, кого я считаю своим народом, я буду их самым сильным союзником и самым стойким сторонником».

Ганс почувствовал, как холодок пробежал по его спине, когда он посмотрел на дьявольскую улыбку на лице пятилетнего мальчика.

Хотя его ранг был Чемпионом, и его считали настоящей электростанцией в мире, он все равно чувствовал себя просто марионеткой на веревочке, танцующей на ладони маленького мальчика.