Глава 434: Я Думал Только Об Одном Будущем (4)
Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
По мере того, как дождь усиливался, а его раны снова начинали болеть, сознание ГУ Юйшэна становилось все более и более запутанным, и он постепенно терял из виду дорогу впереди.
Он изо всех сил старался сохранить бодрость духа и широко раскрытыми глазами следить за прохожими, пока ехал вперед.
Он чувствовал себя так, словно проехал полмили, а может быть, и всего несколько сотен футов, когда его ноги так ослабли, что он даже не мог нажать на акселератор.
Его дыхание становилось все более и более затрудненным, а веки продолжали опускаться. Он знал, что больше не сможет бодрствовать. Прежде чем впасть в кому, теряя сознание, он вывел машину на обочину и резко нажал на тормоза. Машина резко остановилась, и он, не шевелясь, положил голову на руль.
…
Когда ГУ Юйшэн проснулся, было еще темно. Он открыл глаза и увидел знакомый тусклый свет.
Хотя он и не оглядывался, но знал, что лежит в хозяйской спальне своей виллы.
У него все еще была лихорадка, но температура тела уже не была такой высокой. Усталый и ослабевший, он долго лежал в постели, но так и не смог повернуться.
Он был подключен к капельнице, и в мешке оставалось лишь небольшое количество жидкости, которая медленно текла по тонкой трубке в его вены.
Он лег на некоторое время и закрыл глаза, но не заснул. Его мозг был совершенно пуст. Он вообще ни о чем не думал.
Через некоторое время дверь в хозяйскую спальню распахнулась, и оттуда послышались ровные шаги, которые затем остановились у его кровати.
Он знал, что это не экономка, но не стал открывать глаза, чтобы проверить.
Примерно через минуту иглу вытащили из его запястья, а затем кто-то прижал ватный шарик к булавочному уколу на его руке.
Он мог сказать, кому принадлежало это прикосновение. Рядом с ним сидел Лу Баньчэн.
К тому времени, как Лу Баньчэн убрал ватный шарик, ГУ Юйшэн медленно открыл глаза.
Лу Баньчэн стоял к нему спиной, бросая ватный шарик в мусорное ведро и даже не замечая, что проснулся.
ГУ Юйшэн не издал ни звука. Он изо всех сил пытался поднять руки, упираясь ладонями в кровать, чтобы удержаться на ногах и сесть.
Лу Баньчэн, который не смотрел на него, заметил это движение, повернул голову и посмотрел на него, говоря: “ты проснулся?”
ГУ Юйшэн ничего не сказал, только слегка отодвинулся назад, прислонившись к кровати.
Лу Баньчэн взял термометр с ночного столика и поднес его ко рту ГУ Юшэна. — Позвольте мне измерить вашу температуру.”
ГУ Юйшэн молча открыл рот, послушно держа термометр во рту.
— Экономка приготовила тебе овсянку. Я принесу тебе миску этого вина», — сказал Лу Баньчэн.
У ГУ Юйшэна все еще не было никакой реакции вообще.
Не сказав больше ни слова, Лу Баньчэн развернулся и вышел из главной спальни.
Когда он вернулся с миской овсянки, ГУ Юйшэн уже встал с постели и сидел на диване в пижаме, уставившись на таз с зелеными растениями в углу.
“А почему ты встал?- спросил Лу Баньчэн, ставя кашу перед ГУ Юшэном. Он подошел к кровати, взял термометр, который ГУ Юйшэн только что держал во рту, и посмотрел на температуру, сказав: “сто четыре градуса. У тебя все еще жар. Вы должны позволить доктору Ся прийти сюда завтра.”
Тем не менее, ГУ Юйшенг молчал.
Лу Баньчэн отложил термометр и посмотрел на ГУ Юйшэна, но обнаружил, что тот все еще находится в том же положении, в каком вошел в комнату.
Он постоял на месте некоторое время, затем подошел и сел на диван перед ГУ Юйшэном, продолжая: “вы ничего не ели в течение дня. Хотя бы съешь что-нибудь сейчас. ”
ГУ продолжал молчать.
“У тебя все еще высокая температура, и раны на твоем теле заразились, когда ты вышла на дождь прошлой ночью. Если вы не едите, как вы можете выздороветь?”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.