Глава 114: Альпинисты

На следующее утро Лиза попрощалась с Смити и поблагодарила их за гостеприимство. Они действительно были восхитительной парой, хотя мистер Смити всегда был сварливым. Лиза была особенно благодарна возможности пообедать, пусть даже маленькой, но постоянно есть дичь.

Выйдя оттуда, Лиза вернулась в штаб-квартиру ERM, где ей сказали, что должны встретиться ее новые волонтеры. Когда она прибыла, Джиллиан, ее ждали Натан и пятеро волонтеров вместе с невысоким худощавым мужчиной, которого она еще не встретила. Они, похоже, не заставили себя долго ждать и только сейчас покинули здание.

«Ах, вот она». — крикнула Джиллиан, увидев, как Лиза пересекает почти открытую парковку. «Позвольте представить вам мистера Йейтса. Он отвечает за обслуживание и эксплуатацию меха».

«Приятно познакомиться, мисс Каннингем». — сказал г-н Йейтс, выходя вперед, чтобы протянуть руку Лизе.

«То же самое, и зови меня просто Лиза». — сказала Лиза, взяв его руку, чтобы пожать ее. «Мне любопытно увидеть эти роботы-двигатели. Раньше я видел военных роботов AFR, но не гражданских мехов».

«Что ж, вы их скоро увидите. Они не так уж впечатляют, особенно по сравнению с военными мехами. Они у меня уже готовы к отправке, и подготовка к их путешествию завершена». Ответил мистер Йейтс.

Джиллиан указала на небольшой ящик рядом с дверью, из которой они вышли. «Что касается веревок, которые вы просили, мы не смогли найти ни одной в каком-либо состоянии для лазания. Однако у нас есть несколько цепей, которые могут удовлетворить ваши потребности. У меня также есть шесты и флажки, необходимые для обозначения места. Я просто понесу их туда с собой».

Лиза подошла к столу и взяла одну из цепей. Они были покрыты ржавой грязью, но определенно были достаточно толстыми, чтобы выдержать вес всего, что нужно для подъема.

«Хорошо, это придется сделать». — сказала Лиза, кладя цепочку обратно и поднимая ящик, чтобы засунуть его под мышку, как сумочку. Это было шоком для всех, кто смотрел, ведь ящик должен был весить более 45 килограммов! «Давайте проверим место, которое я предложил, и убедимся, что оно вас устраивает».

«Звучит отлично.» Сказали Натан и Джиллиан, одновременно сдерживая удивление. Их совместная реакция вызвала смех в группе.

По пути Натан и Джиллиан говорили о поврежденных зданиях и дорогах. Как их уничтожили Мехи во время боя с Черными Крысами. Они также объяснили, как плохо обстояли дела под контролем «Черных Крыс» и что людям всегда приходилось бороться. Затем пятеро добровольцев также рассказали о некоторых вещах, которые с ними творили гангстеры.

«Похоже, в этом городе много проблем. По крайней мере, больше, чем то, что кажется на первый взгляд». Лиза думала, слушая. «Кто бы мог подумать, что здесь, в глуши, банды станут такой проблемой. Такое ощущение, будто я снимаюсь в фильме «Безумный Макс».

Вскоре они покинули город и прибыли к утесу на севере города. На этот раз Лиза ушла дальше от последней точки, которую она заметила бетонной компанией, и теперь была ближе к плотине. Наверху, на краю утеса, было видно, где растут деревья. А вот здесь, в долине, росли только короткие кусты и пожелтевшая трава.

«Это примерно та область, которую я рассматривал». — сказала Лиза, указывая направо от места, где заканчивалась линия деревьев. «Я не эксперт в строительстве, но, возможно, лучше всего оставить мехов сверху. Таким образом, им просто нужно будет просто сбрасывать песок, грязь и камни через край, пока все это не достигнет вершины. Тогда мы можем начать сгладьте его, превратив в склон, и проложите тропу».

«Это, наверное, лучшая идея из того, что у нас есть на данный момент». Ответил мистер Йейтс. «Если бы мы отправили мехов обратно сюда на работу, и у них кончился бы заряд, тогда нам пришлось бы снова промаршировать их по кругу, чтобы перезарядить. Кроме того, ваша идея, вероятно, займет меньше времени, чтобы реализовать ее сверху».

«Звучит достаточно разумно». – заметила Джиллиан, почесывая щетину, растущую у него на подбородке. «Итак, теперь ты собираешься попытаться подняться на этот утес? Я все еще думаю, что проще просто взять лодку».

«Было бы, но дело не в этом». — сказала Лиза, повернувшись ко всем лицом. «Цель состоит в том, чтобы помочь создать командный дух и работать над решением проблем вместе. Формирование прочной связи между подразделениями — верный способ эффективного достижения любой цели».

«Не волнуйся, Лиза. Мы все очень хорошо знаем друг друга. Это будет несложно». Уэйн ответил, усмехнувшись.

«Это верно.» добавил Уиллис. «Ава, Генри и я вместе выросли на одной улице. Уэйн и Тайвон жили всего лишь в соседнем квартале, и мы часто тусовались».

«Единственное, что беспокоит, — это скалолазание». Сказала Ава, взглянув в его сторону. «Никто из нас никогда не поднимался на что-то подобное».

«Это не так уж сложно. Я сейчас объясню, что делать». — сказала им Лиза. «Протяните руки ладонями вверх».

Все пятеро так и сделали, и Лиза внимательно их осмотрела. Их руки были грубыми и мозолистыми — явный признак того, что они привыкли к тяжелому труду. Вероятно, у них не возникнет проблем с восхождением, даже у любителей.

«У вас все будет хорошо». Сказала Лиза, осмотрев их. «Все дело в том, насколько сильна ваша хватка. Остальное придет само собой».

Лиза также заметила, что у всех пятерых волонтеров были при себе рюкзаки, как она их просила. Однако она не увидела на них никакого оружия. Ей казалось странным, что ополченцы оказываются безоружными, особенно когда отправляются туда, о чем ничего не знают. Любопытство быстро взяло над ней верх.

«Я должен спросить, где ваше оружие?»

Все пятеро вопросительно переглянулись. Уиллис и Ава пожали плечами, и Тайвон подтолкнул Уэйна к разговору.

«Ну, ну, у меня есть карманный нож». Уэйн заикался и достал старый на вид 10-сантиметровый нож. Вряд ли стоило называть это оружием. «У остальных пока ничего нет. Мы использовали только оружие, которое украли у гангстеров».

«Понятно. Что ж, будем надеяться, что дело не дойдет до того, что тебе что-нибудь понадобится». — сказала Лиза со вздохом. «Тем временем, если вы тоже хотите, найдите что-нибудь, что вы хотели бы использовать в качестве своего оружия. Судя по всему, вы впервые покидаете город, и мир намного более опасен и неумолим, чем вы думаете. Я не просто говорю и о людях тоже, ведь есть и животные, и монстры».

«Монстры?» – с сомнением повторил Генри. «Мы не дети. Так что не надо ничего выдумывать».

«На самом деле это не так. Есть настоящие монстры». Лиза ответила с серьезным лицом. «Есть существа по имени Twisted, и они похожи на кошмары, которые снились вам в детстве. Я уверен, что Джиллиан и Натан знают о них, а также старейшины города».

Джиллиан и Натан кивнули. Однако Натан был так же невежественен, как и добровольцы, он не слышал о них раньше, если не считать прикроватных историй. В конце концов, он был почти того же возраста, что и они. Однако он был лидером ERM и не мог показать, что ничего не знает.

Затем Джиллиан заговорила, и все слушали. «Лиза права. Искаженные представляют собой вполне реальную угрозу. Хотя здесь уже много лет их не видели. Те монстры, которых мы видели, были всего лишь несколькими ослабленными существами, и гангстеры могли с ними справиться. Пустыня в основном сохранила их сгоняли и голодали ради нас».

«На самом деле я дрался с одним на плотине всего несколько недель назад». — сказала ему Лиза. «Я могу показать тебе его кости, если они еще там».

— П-правда? Монстры реальны? Генри ответил, услышав все это. Остальные нервно заерзали.

«Не волнуйся. Был только один, и я убил его довольно легко. Когда они мертвы, они не страшны». — сказала им Лиза успокаивающе. «В любом случае, нам еще нужно подняться на скалу. Итак, приступим к делу и хватит терять время».

Лиза повернулась и направилась к нижнему краю скалы, и все последовали за ней. Солнце уже начало припекать, и, вероятно, лучше было двигаться сейчас. Хотя технически это была еще весна, солнце с каждым днем ​​начинало нагревать все быстрее.

«Удачи.» — сказал Натан волонтерам. «Мистер Йейтс и я просто будем наблюдать отсюда. Не думаю, что мы сможем чем-то помочь». Мистер Йейтс кивнул в знак согласия.

Джиллиан сделала несколько шагов к утесу: «Я останусь внизу и позабочусь, чтобы со всеми все было в порядке».

«Очень хорошо. Теперь, ребята, вот план. Уэйн, ты пойдешь первым и найдешь правильные места, чтобы схватиться и встать. Как самый легкий и лидер, это должно быть твоим приоритетом». Лиза сказала ему.

Уэйн кивнул и нервно сглотнул. На самом деле это был первый раз, когда ему сказали возглавить кого-то. Не говоря уже о том, что, делая что-то, он был не слишком уверен в себе.

«Тейвон и Уиллис, вы двое пойдете следующими. Поскольку вы выглядите самым сильным из вас, важно, чтобы вы были рядом и помогли, если кто-нибудь поскользнется». Лиза продолжила. «Вы поможете, потому что вы все будете связаны вместе этой цепью, которая будет прикреплена к вам петлей на ваших ремнях. К счастью, на вас всех есть джинсы и ремни, так что это облегчает задачу при отсутствии альпинистского снаряжения. .»

Лиза соскользнула с гроба и открыла его, чтобы вытащить несколько отрезков короткой веревки. «Это то, что мы будем использовать для петель. Они достаточно прочные. Потому что я проверял их вчера вечером». Затем она вручила короткие веревки пятерым из них. «Давай, крепко завяжи их».

Пятеро из них так и сделали, и, к счастью, у них было достаточно знаний, чтобы завязать хорошие узлы. Перепроверив их дважды, Лиза осталась довольна тем, как они это сделали. Итак, она закончила объяснение.

«Я поднимусь первым и найду подходящий маршрут». Она остановилась, откашлялась, а затем приняла более серьезное выражение. «Есть одно правило, которому вы должны следовать. Если какой-либо камень, камень или галька упадет во время вашего восхождения, вы должны кричать об этом. Это очень важно. Если кто-то упадет и ударит человека внизу в глаз, палец или голову это поставит под угрозу всеобщую безопасность. Так что будьте осторожны и немедленно предупреждайте друг друга. Это часть ваших навыков командной работы».

Все пятеро медленно кивнули, не зная, как еще ответить. Они начали понимать, что Лиза была очень непреклонна в своих действиях.

«Хорошо. Проденьте цепочку в лазейку и привяжите концы цепочки к себе. Я начну первым». — сказала Лиза, поворачиваясь к скале.

Прежде чем начать восхождение, Лиза взяла у Джиллиан ящик с цепями и шестами и привязала их к верхушке гроба. Затем она с легкостью перенесла все тяжелые предметы на спину. Судя по всему, она собиралась лезть во всем этом!

Лиза так и сделала. Стена утеса начиналась на высоте нескольких десятков метров над дном долины. Камни, сланец и песок со временем упали и скопились, образовав скользкий полухолм у подножия скалы. Достигнув скалы, Лиза несколько мгновений внимательно смотрела на нее.

Скала дальше по направлению к деревьям выглядела безопаснее. Он был более скалистым, и из него торчало несколько больших валунов. Потом на верхушке дерева торчали корни, которые тоже были бы полезны, если бы они не были сухими сгнившими. Остальная часть территории слева выглядела сглаженной или камни потерялись. Решая свой маршрут, Лиза начала восхождение, и казалось, что это легко, даже когда она увязла в своем гробу. Она поднялась на десять метров, прежде чем начала замедляться, поскольку камни на этом уровне стали более рыхлыми.

Увидев этот подвиг, Натан не мог не восхититься. «Насколько она сильна? Что вообще заставило ее стать такой. Она не похожа ни на одну женщину, которую я встречал. Это круто».

«Именно об этом я и думал». Ответил мистер Йейтс.

Это поразило Натана. Он понял, что говорит вслух. Он слегка кашлянул и продолжил. «Думаю, нам нужно будет узнать о ней больше».

«Ты имеешь в виду, что тебе нужно». — сказал г-н Йейтс, улыбнувшись редкой улыбкой.

Натан вопросительно посмотрел на пожилого мужчину. «Что ты имеешь в виду?»

Мистер Йейтс покачал головой. «Да ладно тебе. Она красивая девушка, а ты красивый парень. Я вижу, как ты на нее смотришь».

«Ой, пожалуйста, мы всего лишь деловые партнеры и только что встретились». — сказал Натан, отвернувшись от него, и его лицо стало горячим. Он надеялся, что мистер Йейтс этого не заметит. «Кроме того, у нас нет времени делать что-то подобное. У нас есть обязанности».

«Если ты так говоришь.» — сказал мистер Йейтс, поворачиваясь, чтобы уйти. «Сейчас я подготовлю мехов и пилотов к вылету».