Глава 160: Рыбка, рыбка (2)

«Рыбное жаркое?» – вопросительно сказал Тайвон. «Что это должно быть?»

«Это похоже на большой пикник, где друзья и семьи собираются вместе, чтобы насладиться рыбой. Это говорит само за себя». — сказала Лиза, схватив рыбу, которая вылезла из сети, и попыталась плюхнуться к воде. Хлопнув по ней тяжелой ладонью, она продолжила: «Во-первых, нам нужно позаботиться об этой рыбе. Мясо портится вскоре после того, как рыба умрет, и у нас нет морозильников для ее хранения. немного дольше.»

«Ух ты, ребята, так много поймали! Я забеспокоилась, что, возможно, долгое время не смогу полноценно поесть. Не могу себе представить, как вы все можете так долго обходиться без полноценной еды! Или даже просто съесть небольшую горсть один раз». или два раза в день — это слишком жестоко». Сейди окликнула их, изящно пробираясь по прибрежным камням. «И ты права, Лиза, нам нужна морозильная камера!»

«Ах, было бы здорово. Оставить мясо на потом». Тайвон ответил, вздохнув. «Наши родители говорили о том, что еда хранится холодной и что она может храниться неделями. Я думаю, что, поскольку у нас пока нет электричества, идущего от плотины, другого способа сохранить эту рыбу нет».

«Может быть есть способ». — заметил Уиллис. «Я видел, как члены экипажа торговых судов ели что-то под названием «копчено-рыбные консервы». Охотники делают нечто подобное с мясом оленины, но для меня это слишком дорого. Поэтому я никогда не пробовал».

Во время разговора Лиза постучала по подбородку. «Интересно, теперь, когда вы говорите, что Уиллис, мы могли бы попробовать закоптить эту рыбу. Я никогда не делал этого сам, но мой дядя работал на фабрике по производству копченого лосося. Возможно, я смогу вспомнить, что они делали, и мы сможем повторить это. «

«О, было бы интересно попробовать». — сказал Тайвон, взяв сома размером с кулак. «Возможно, я не похож на этого типажа, но я люблю готовить».

Затем Лиза отбросила мысли о копчении рыбы и посмотрела на Сэди. Сэди любовалась большим карпом, которого Тайвон вытаскивал из наполовину затопленной сети. «Сэди, ты можешь пойти за остальными? Они должны быть либо у плотины, либо, если они все еще на рынке, приведи их сюда, чтобы нести всю эту рыбу».

«Ух ты, мне было весело смотреть, но ладно». — осторожно ответила Сэди, тыча в бок карпа Тайвона. Он яростно извивался по ее провокации и забрызгал склизкой речной водой ей рот и рубашку! Сэди пискнула в ответ: «Фуу!»

Остальные трое едва рассмеялись, когда Сэди быстро отступила от удара рыбы и вытерла слизь с лица. Хоть она и была смущена, Сейди сдержала раздраженный смешок. «Это было так отвратительно! Я ухожу. С меня достаточно рыбы, пока не пришло время есть!»

Сказав это, Сэди быстро разозлилась и направилась к пристани. Остальные уже успокоились от смеха и вернулись к тому, чтобы не дать рыбе убежать.

«Тайвон, помоги мне вырыть небольшую лужу в берегу. На данный момент мы можем поддерживать рыбу в воде достаточно долго, не теряя ее». — сказала Лиза, вставая. Затем она положила тяжелый камень на один конец сети, чтобы рыба не скатила сеть обратно в воду. «Уиллис, держи пока эту рыбу под контролем».

«Вы поняли, босс!» — ответил Уиллис, бросившись на синежаберника, вылезающего из дыры в сетке. К сожалению, он убежал и мгновенно исчез в мутной реке. Ворча про себя, Уиллис посмотрел через огромную сеть, и еще одна маленькая рыбка с громким всплеском убежала в воду. «Думаю, это будет сложнее, чем я думал».

Спустя час наконец вернулась Сэди, а с ней были еще трое добровольцев. К сожалению, они все еще несли с собой все, что было раньше. Однако в данный момент это не имело значения. Ткани можно продать в любое время.

«Сколько рыб вы поймали?» — спросил Генри, спрыгивая с причала.

Лиза с гордостью указала на яму с водой, которую они с Тайвоном тем временем выкопали. Там была почти вся рыба, которую им удалось поймать. «Посмотрите сами. Мы сорвали джекпот!»

После того, как Уэйн, Ева и Генри преодолели волнение, Лиза объяснила их следующий шаг. «Как вы, ребята, видите, эта яма слишком мала, а рыбы слишком много. Нам нужно приготовить как можно больше рыбы сегодня вечером и съесть ее. Итак, Уэйн, пойди, пойди, позови ребят из ERM, работающих на дороге, и попроси их встретиться. в электростанции за жареной рыбой».

«Я не буду ждать больше ни секунды, потому что знаю, что они будут рады присоединиться к нам». — сказал Уэйн, крича через плечо. Он уже взволнованно побежал, прежде чем Лиза успела договорить.

«Скажи им, чтобы они тоже принесли дрова!» Лиза крикнула. Уэйн помахал рукой назад, показывая, что, надеюсь, услышал ее.

«Что касается остальных из нас, нам нужно нести и готовить эту рыбу. Я отнесу груз рыбы и сеть обратно к плотине», — объяснила Лиза, взяв на плечо коробку с сетями. Они перемотали сеть после того, как закончили яму, и Лиза была рада видеть, что она до сих пор почти не пострадала. «Все вы, вероятно, совершите несколько поездок, чтобы перевезти всю рыбу. Сэди и Ева, вы, ребята, умеете готовить рыбу, верно?»

«Конечно.» Сэди ответила, кивнув. «Я научился этому на уроках домашней кулинарии».

«Я тоже.» добавила Ева.

«Хорошо, как только встанешь, приступай к работе». Лиза ответила. «Используйте все, что вам нужно».

— Ты нам не помогаешь? – спросила Ева.

«Не сначала». Сказала Лиза, поворачиваясь к водоему. «Я собираюсь пригласить еще несколько человек присоединиться к нам для приготовления жареной рыбы».

«О, ты имеешь в виду Ханну, Джона и остальных». Сэди догадалась. «Это была бы отличная идея».

«Да, они. Но и друзья Ханны и их семьи, если смогу». — сказала Лиза, взяв в руки трехконечную палку. Она начала хватать несколько рыб, которые боролись на поверхности воды, и первой собрала их. Затем она воткнула палку в жаберные отверстия и сложила одно на другое. Это значительно облегчило переноску нескольких рыб.

Сэди и остальные последовали примеру Лизы, но Сейди выглядела немного смущенной тем, что сказала Лиза. «Зачем нам приглашать семьи друзей Ханны? Мы никогда не встречались с ними раньше, и у нас нет причин делиться».

«Да, мы никогда с ними не встречались, но это хорошая возможность». — ответила Лиза, кладя на палку последнюю рыбину. «Дети рассказали мне о некоторых вещах, которые родители делают здесь, в городе. Если я планирую взять на себя управление делами здесь и обеспечивать город электроэнергией, налаживание связей сейчас было бы разумным шагом. Инвестиции в отношения – это хороший способ удержать клиентов и потенциальных партнеров».

Сейди, казалось, была удовлетворена своим ответом. «В этом есть смысл. Вы наверняка думаете заранее, когда дело доходит до шансов заработать деньги».

«Это может быть правдой, но еще и потому, что жадность еще никому не помогала. Я уверен, что все в городе голодны. Если мы хотим, чтобы этот город был восстановлен, мы все должны внести свой вклад». — сказала Лиза чуть серьёзным тоном. Потом они с Тайвоном уже закончили собирать все, что могли, и повернулись, чтобы уйти. «Увидимся через некоторое время!»

Сэди с любопытством смотрела, как она уходит, а Ева наклонилась к ней, чтобы что-то сказать. «Кажется, Лиза очень хочет помочь всем. Насколько я помню, она даже не отсюда. Знаешь, почему она так хочет нам помочь?»

«Не совсем.» Сейди сказала, покачав головой: «Нет», прежде чем вернуться к сбору рыбы. «Лиза — странный человек. Она слишком сильна и, кажется, имеет какую-то цель, хотя просто зарабатывать деньги, чтобы разбогатеть, звучит неправильно. Я думаю, у нее есть таинственный план, и нам просто об этом не рассказали. что это еще такое».

«Хм, ну, пока это приносит нам пользу и все счастливы, я с радостью поддержу ее план». — взволнованно сказала Ева.

«Я согласен с Евой». Уиллис сказал, что держит в руках четыре тяжелых палочки с рыбой. «С тех пор, как мы вызвались помочь ей, дела у нас пошли только лучше. Также ясно, что скоро в городе появится электричество, и возможности безграничны!»

«Я тоже хочу увидеть, что она на самом деле задумала». — сказал Генри, вставая из водопоя, держа в одной руке две палочки рыбы. В другой руке находился массивный извивающийся сом длиной почти с его собственную руку.

«Кажется, мы все согласны». — сказала Сейди, держа в руках свою скудную палку с тяжелой рыбой. «Мы помогаем Лизе, пока не узнаем больше».

Лиза поспешила прочь от электростанции к тихому тупику. Световой день продлится не более трех часов, и она не хотела причинять всем неудобства, заставляя их ложиться спать допоздна. Придя, Лиза обнаружила, что Бенни сидит в кресле на крыльце и, как обычно, наблюдает за всем.

Бенни, услышав ее предложение присоединиться к жареной рыбе, пришел в полный восторг. Подобные возможности были редки, и тем более от друга. Бенни быстро рассказал Лизе, где работают остальные, и что он сам пойдет рассказать Ханне и ее друзьям, играющим у ручья, о еде.

Менее чем через час в тупике собралась большая толпа людей. Все жители тупика присутствовали и были готовы к работе. Остальные были членами семей друзей Ханны; Присутствовали Клэр, Сорра, Малик, Фред, Рэйчел, Деррик, Джиллиан, Тилли и родитель Чейза.

«Вы действительно собираетесь пригласить нас на бесплатную еду? Или это просто мошенничество?» – спросил очень высокий, коренастый мужчина с большой черной бородой.

Взглянув на него, Лиза могла догадаться, что это, вероятно, отец Фреда, они были очень похожи. Лиза приятно улыбнулась и ответила. «Да, я приглашаю вас всех бесплатно».

Затем Лиза представилась и объяснила ситуацию. Во вступлении Лиза упомянула, что она торговец, работающий над восстановлением города. Это вызвало у некоторых скептические взгляды, но никто не задал ей прямых вопросов. Она также на данный момент упустила часть об электричестве, по крайней мере, до тех пор, пока не узнает всех поближе.

Ее объяснения того, что происходит, казалось, было достаточным, и никто не ушел с улицы, чтобы пойти домой. Также помогло то, что Джон поручился за нее. Джон, казалось, был всем хорошо известен и считался заслуживающим доверия. В любом случае это, а также возможность бесплатного питания были отличным мотиватором.

Лиза шла впереди, а Ханна была рядом с ней. Ханна была слишком взволнована, чтобы сохранять спокойствие, и засыпала Лизу вопросами. «Как вы добыли рыбу? Будут ли там мистер Джиллиан и остальные? Это будет регулярное мероприятие?»

«Дайте мне возможность ответить вам!» Лиза умоляла со смехом. «Но прежде чем я это сделаю, я собираюсь пригласить к нам еще одну семью».

«ВОЗ?» — с любопытством спросила Ханна.

«Семья Ольстер, они работают возле доков у плотины». Лиза ответила.

«О? Вы знакомы с семьей Ольстера». Позади них раздался голос отца Фреда. «Это довольно необычная связь. Не многие ассоциируют себя с Ольстером».

«Почему это?» — спросила Лиза, повернувшись и взглянув на него.

«Потому что они не заслуживают доверия, когда дело доходит до так называемой «законной» торговли». Ответил отец Фреда.