Глава 165: Датчики

«Ух ты, это голографическая проекция всех характеристик меха?» — спросил Том, указывая на синее изображение, плавающее над элементами управления.

«Да, это действительно так, и он может в реальном времени сказать, что не так, повреждено или нуждается в настройке». Ханна ответила. «Кроме того, он может показывать свои перемещения в режиме реального времени».

Все трое подростков втиснулись в Джиллиан Мех и с волнением просматривали то, что Ханне удавалось вывести на дисплеи управления. Клер по большей части молчала, пока они продолжали разговор. Она взяла с собой блокнот и изо всех сил старалась записать некоторые термины, которые они обменивались друг с другом. Таким образом, она могла позже исследовать те части, которые она не понимала самостоятельно.

«Покажи мне датчики, о которых ты упоминал ранее. Это больше, чем я ожидал!» — с энтузиазмом спросил Том.

«Конечно.» Ханна ответила.

Затем она поспешно нажала на несколько кнопок, а затем дважды выбрала ногу голопроецируемого меха. Синее изображение приблизилось к ноге и расширилось, заменяя мех. Вдоль стопы в виде пузырьков информации от ключевых точек стопы располагалась различная информация о состоянии, параметрах и основная информация о ее состоянии. Ни Том, ни Клер не успели их прочитать, поскольку Ханна выбрала самый нижний информационный пузырь.

Нога и другие информационные пузыри мгновенно исчезли, отображая только трехмерный график и постоянно меняющийся набор информационных графиков. Трехмерный график был помечен как «Наземные конфигурации».

«Как вы, ребята, видите здесь», — сказала Ханна, указывая на график. «Датчики, расположенные в нижней части ноги меха, в режиме реального времени проверяют состояние земли. Фактически, датчик работает настолько быстро, что, когда мех делает шаг вперед, он может оценить поверхность земли, а затем соответствующим образом отрегулировать захват в нижней части ноги. Как и в случае с песчаным грунтом, он расширяется за счет множества волнистых слоев, чтобы не утонуть и не получить достаточного сцепления для движения вперед. На каменистой местности он образует острые треугольные клинья, которые цепляются за неровную поверхность и не позволяют ей потягиваться. В любом случае ступни фактически соответствуют земле, по которой они ступают, под углом в тридцать градусов!»

«Это поразительно!» Том ответил, наклонившись поближе, чтобы посмотреть на все передаваемые цифры и информацию. «Сонар только позволяет лодкам узнать, где река самая глубокая и есть ли что-нибудь в воде. Это гораздо более продвинутый подход».

«Это только начало того, на что способен этот мех». Ханна ответила самодовольно. «Позволь мне показать тебе, на что еще способна эта штука!»

— Откуда ты знаешь все эти вещи? — спросил Том. — Ты не старше меня.

«Как я уже сказал, я просто знаю, как все это каким-то образом работает». Ханна ответила, пожав плечами. «Такое ощущение, что у меня есть какая-то связь, это сложно объяснить».

Ханна закрыла информационный пузырь и вернулась к голоизображению всего меха. Однако прежде чем Ханна успела похвастаться еще немного, Джиллиан просунула голову в кабину.

— Подождите, ребята, веселье закончилось. Джиллиан много говорила, к разочарованию детей. «Ханна, тебе нужно доказать мистеру Уэзерсу, что ты действительно можешь пилотировать эту штуку. Он был очень непреклонен, заявляя о вашей безопасности».

«Отлично. Наверное, это к лучшему». Ханна вздохнула.

— Подожди, ты собираешься пилотировать эту штуку? — сказал Том с удивленным выражением лица.

«Ага!» Ханна кивнула, улыбнувшись.

— Давай вы двое. — сказала Джиллиан Тому и Клэр. «Выходите. Джону нужно прийти сюда и присмотреть за ней. Вы двое можете подождать у плотины или вернуться к жарке рыбы.

«Я хочу посмотреть!» — воскликнул Том.

После того, как двое детей спустились и Джон занял их место, Джиллиан объяснила, что они собираются делать дальше. «Ханна, поскольку у нас мало времени, все, что тебе нужно сделать, это послушать меня по интеркому, и я передам тебе несколько задач, которые нужно выполнить».

«Хорошо. Это нормально. Я хотел сделать больше ночью, но вижу, ты уже выключил фары. — ответила Ханна, взволнованно возясь с педалью газа.

«Ой? Так что, похоже, ты не все знаешь». — сказала Джиллиан, задумчиво потирая подбородок.

«Да? Что вы имеете в виду?» — сказала Ханна, с любопытством глядя на Джиллиан.

«Я отключил фары, но не потому, что в них нет необходимости». ответила Джиллиан. Затем он наклонился и нажал несколько кнопок. «Видишь, если ты снова включишь свет, ответ скажет, что его нет».

«Интересно…» сказала Ханна, нахмурив брови. «Думаю, я не смогу чувствовать все, если какая-то часть отключена».

— Да, это любопытно. — повторила Джиллиан. Затем он усмехнулся: «Ну, нам лучше покончить с этим. Мой желудок начинает есть сам себя!»

Сказав это, Джиллиан закрыла дверь и скатилась по лестнице. Джон был немного смущен тем, что только что произошло. И из-за их разговора, и из-за того, что Джиллиан оставила Ханну одну с управлением.

— Разве он не собирается включить его, чтобы ты начал? — спросил Джон, глядя на Ханну, сидящую перед ним. Он решил стоять позади нее, чтобы лучше видеть все, что она делает.

— Нет, я уже это понял. Ханна ответила. Затем, прежде чем он успел ответить, Ханна завела мотор. Гул вентилятора теплового истощения ожил, и весь мех слегка приподнялся, когда через него прошла энергия.

Затем в кабине по открытому переговорному устройству раздался голос Джиллиан. — Ханна, ты можешь меня прочитать?

— Да, я тебя читаю. Ханна ответила. Чтобы ответить, ей не нужно было нажимать никакую кнопку, поскольку микрофон уже был включен в открытый чат.

«Хороший. Теперь мы собираемся выполнить несколько маневров при движении, чтобы вы привыкли к ощущениям меха в движении. В прошлый раз ты казался неустойчивым. Джиллиан объяснила. «Для начала разверните мех лицом к началу песчаной дороги позади вас».

«Хорошо.» Ханна ответила.

Джон с удивлением наблюдал, как маленькая девочка схватила две ручки газа, чтобы заставить металлического монстра двигаться. Сначала Ханна ускорила вращательное движение, и мех повернул вправо быстрее, чем они оба ожидали. Мех слегка покачнулся, но вес коренастого меха быстро удержал его на месте. Затем Ханна завершила вращение в более медленном и контролируемом темпе.

«Хорошо, теперь поднимите ковш-погрузчик на среднюю высоту робота. Вы не хотите, чтобы он волочился по земле или закрывал вам обзор». – дала указание Джиллиан.

После того, как Ханна выполнила задание, Джиллиан продолжила: «Теперь идите вперед и сверните с дороги, чтобы выйти на песчаную дорожку. Вы заметите переход от твердого удара ног Меха по асфальтированной дороге к хлюпающему, неровному удару по песку. Однако не позволяйте этому сбить вас с толку. Мех может компенсировать изменение местности. Поскольку местность здесь в основном песчаная, вам придется сразу к этому привыкнуть».

«Понял.» Ханна ответила уверенно.

Затем она поочередно нажала вперед обе ноги, имитируя движение ходьбы. Тяжелые шаги меха тяжело стучали по дороге. Каждый раз, когда она поднимала их, кабина откидывалась назад почти слишком далеко, чтобы чувствовать себя в безопасности.

«Ханна, нет необходимости так высоко поднимать ноги на ровной поверхности. Точно так же, как при ходьбе, вам нужно лишь слегка оторваться от земли». — раздался голос Джиллиан в интеркоме.

Ханна молча последовала его совету и попыталась переместить дроссель только на половину расстояния, как раньше. Она продолжала смотреть на голопроекцию меха на панели управления для справки. Было трудно определить, насколько высоко нужно поднимать ноги, используя только проекционные изображения. С помощью голопроекции не было никакого индикатора, который мог бы показать, насколько высоко на самом деле находилась ступня от земли.

«Хорошо, так лучше». — сказала Джиллиан несколько мгновений спустя. «Чувствуете, насколько естественнее ощущается влияние Меха?»

Ханна мысленно заметила небольшой зазор, который показала ступня голопроекции относительно земли, и продолжила двигаться вперед по асфальтированной дороге более уверенно. Кабина также стала заметно более устойчивой и меньше раскачивалась назад.

«Теперь всего в двух шагах от песчаной дорожки». – позвала Джиллиан. «Когда вы впервые сходите с дороги, постарайтесь не переусердствовать с шагом. Если вы перестанете ступать по неровной поверхности, мех может соскользнуть и упасть. Хотя эта машина создана для такой местности, она мало чем отличается от движения маленького ребенка».

«Хорошо, я попытаюсь.» Ханна ответила.

«Еще кое-что.» Джиллиан позвонила. «Старайтесь не смотреть все время на проекцию. Вам нужно смотреть в оконные щели на землю. Датчики не улавливают ничего, например камни, пни или любой другой мусор впереди вас на пути. Лидар видит только объекты высотой более пяти футов, прежде чем выдаст вам предупреждение.

«Понимаю. Спасибо.» Ханна ответила. Она отвела взгляд от голопроекции и посмотрела на пять разных оконных щелей в кабине пилота. Хотя это было трудно увидеть из-за сварного металла, покрывающего большую часть оконных поверхностей, Ханна могла видеть землю прямо перед своими следующими шагами, сразу слева и справа от ног, а затем в радиусе 180 градусов. область за пределами. Чтобы увидеть эти два окна, Ханне пришлось почти встать. Даже с этими окнами все еще оставалось много слепых зон, и лучше всего было двигаться осторожно.

Как только Ханна поняла, как ориентироваться, она начала нажимать на правую педаль, чтобы выйти на песок. Как и предупредила Джиллиан, мех чувствовал себя совсем по-другому, когда ступал на песок. Вместо тяжелого, резкого ощущения от тротуара, песок оказал первоначальный удар, а затем начал опускаться и скользить вперед под действием движения и веса инерции меха.

Ханна слегка нажала на педаль газа, реагируя на скольжение, но Джиллиан тут же ее поправила. «Не отпускайте педаль газа назад, когда чувствуете, что она скользит. Когда вы это сделаете, мех снова поднимется вверх, и это может привести к его еще большему наклону вперед. Вот почему вам нужно делать меньшие шаги, чтобы компенсировать скольжение».

«Я думаю, что понял.» Ханна ответила. Затем она поставила другую ногу на песчаную дорожку. На этот раз она твердо решила сделать этот шаг. После нескольких неуверенных шагов вперед Ханна, казалось, научилась делать это.

«Это действительно хороший прогресс, Ханна». Джиллиан позвонила через несколько минут. «Идите вперед, развернитесь и вернитесь на дорогу. Переход от нестабильной к стабильной почве не сложен, но движение снова большими шагами поначалу вызывает странное ощущение».

«Хорошо.» Ханна ответила, начав вращать туловище меха обратно.

Это была умная особенность конструкции меха — возможность двигаться в любом направлении, не перемещая при этом все тело. Ноги могли автоматически приспосабливаться к изменению направления благодаря мониторам движения ног на 360 градусов, о которых она спрашивала, когда впервые перемещала мех. Такая конструкция системы была реализована в большинстве Мехов всех видов и вариаций.

Несколько мгновений спустя Ханна вернулась на дорогу и вернулась к тому месту, с которого начала. Джиллиан приказала ей опустить ковш-погрузчик обратно на землю и отключить мех. Солнечный свет теперь становился все ниже, и видимость стала слишком трудной для безопасного передвижения новичка.

Выключив мех, Ханна вздохнула и обратилась к Джону: «Это было интересно и захватывающе! Возможно, я знаю, как это работает, но на самом деле выполнять маневры гораздо сложнее, чем я ожидал».

Джон не знал, что сказать. До сих пор она делала все, даже не обращаясь к Джиллиан за каким-либо руководством. «Я должен сказать, Ханна, я очень впечатлен. Когда я впервые учился водить машину, я даже не так хорошо управлялся с этим мехом, как ты.

«Означает ли это, что тогда тебе не придется беспокоиться о том, что я буду за рулем?» — взволнованно спросила Ханна.

«По большей части.» Джон ответил. «Мне все еще придется быть здесь и наблюдать, но, думаю, я могу согласиться на то, чтобы ты поработал над этой работой».