Глава 44: Розыгрыш

«За череп!» Бандиты Черепа кричали в ответ на призыв Алана.

Гангстеры Черепа к этому времени отступили в свой бывший лагерь и теперь могли сосредоточить атакующих Бешеных псов в одном месте. Обрушившаяся часть стены была единственным входом в лагерь на этой стороне улицы. Таким образом, они смогли отразить огромное количество гангстеров Бешеных псов, начав борьбу между этим разрывом. Все, что им нужно было сделать, это продержаться до прибытия помощи.

Алан находился в передней части ямы, сражаясь вместе с несколькими своими людьми, отбиваясь от Дариуса и дюжины других Бешеных собак. Все остальные, попавшие внутрь, задыхались и восстанавливали силы. Каждый раз, когда Череп, защищающий брешь, получал травму или слабел, он отступал внутрь, и его место галантно занимал другой.

Алан, однако, был исключением. Если бы он покинул фронт, Дарий неизбежно прорвал бы утомительную оборонительную линию. Поэтому, хотя он был ранен и медленно терял силы, ему пришлось продолжать сражаться. Гангстеры Черепа продолжали сражаться с огнем в глазах по обе стороны от Алана. Казалось, что независимо от того, сколько Бешеных Псов они ударили или ранили, они никогда не смогут их остановить. Они просто продолжали приходить.

С правой стороны улицы варварские крики стали громче. «Бешеные псы» были готовы и ждали этих новых нападавших. По приказу Хьюго они разделили свои силы на две части и сформировали оборонительную линию на улице. Тем временем остальные продолжали атаковать силы Алана. Шаги вновь прибывших по дороге сил Черепа ощущались всеми, и, почувствовав это, Алан почувствовал прилив надежды. Бросив взгляд, Алан увидел, что произошло дальше. Зазвенели люди и оружие, когда новое подкрепление Черепа яростно столкнулось с большими силами защиты Бешеных Псов. Результат был подобен океанской волне, разбившейся о причал.

Сначала первоначальный удар атакующих гангстеров Черепа заставил линию обороны отступить на несколько шагов. В центре всего этого казалось, будто нападавшие прорвались. Однако огромная численность Бешеных псов быстро заставила подкрепление Черепа остановиться. Завязалась тупиковая битва, поскольку «Бешеные псы» сражались на два фронта.

Схватив колющее копье и отбросив его вместе с владельцем, Алан смог бросить быстрый взгляд на того, кто возглавлял подкрепление. Это был Стальной Кулак. Его возмутительно высокое тело, казалось, вступало в толпу людей, толпящихся рядом с ним. В руке он держал самое безумное ручное оружие, которое только можно себе представить: огромную дубинку, сделанную из вершины изогнутого фонарного столба! Почти все улицы в центре города были заставлены такими избирательными участками, и если тот, который он держал, сломался; Стальной Кулак просто выкорчевал бы другого, чтобы заменить его.

Монстра человека было практически невозможно остановить. Никто никогда не был в состоянии предотвратить столь диковинную атаку. Бешеные псы старались держаться на расстоянии, как могли, но несколько неудачливых душ уже были раздавлены.

Смеясь с жаждой крови в глазах, Стальной Кулак смог расчистить путь к лагерю Алана, чтобы туда могли перебраться его собственные люди. Он использовал фонарный столб, чтобы легко отталкивать гангстеров Бешеного Пса, как коса срезает пшеницу. Недавно прибывшие силы Черепа смогли оказать временную помощь своим измученным союзникам.

«Быстро вывозите отсюда всех раненых и прикрывайте их отход к нашей базе!» Алан крикнул Стальному Кулаку, снова сцепив оружие с Дариусом.

«Не думай, что сможешь убежать от меня, Свежеватель Костей!» — крикнул Дариус Алану в лицо. Хотя теперь ситуация изменилась к худшему, он пока не собирался сдаваться.

«Ты начинаешь действовать мне на нервы». Алан зарычал, снова сосредоточив внимание на своем противнике.

«Ха-ха, продолжай говорить жестко! Скоро ты будешь гнить на тротуарах!» — сказал Дариус, приложив двойное усилие к своему гарпуну.

В этот момент большинство людей Алана уже начали убегать из здания и медленно уходили с места боя. Некоторые, однако, не отступили, а остались, чтобы продолжить бой. Силы Стальных Кулаков были не больше, чем силы Алана в начале битвы. Около пятидесяти новых бойцов не смогли бы долго сдерживать «Бешеных псов» на этой широкой городской улице.

Алан знал, что ему нужно изменить ход этой битвы. Он слышал, как Хьюго отдает приказ сосредоточиться на вновь прибывших, и это было сейчас или никогда. Единственное, о чем он мог думать, — это отделить Дария от остальных его людей и свести счеты. Он слегка откинулся назад от давления, которое Дариус оказывал на него. Затем, резко развернувшись, он использовал инерцию Дариуса, чтобы тот упал вперед. Дариус проковылял мимо него через щель в здание.

Алан еще раз позвал своих людей, оставшихся сражаться. «Присоединяйтесь к Стальному Кулаку и сражайтесь там. Я скоро вернусь!»

Мужчины прислушались к его команде и начали двигаться в том направлении. От атак Бешеных псов было чрезвычайно трудно защититься, что делало любое движение рискованным. Битва снова сместилась от позиции Алана и Дариуса в здании. Алан быстро повернулся и последовал за Дариусом. Дариус только встал на ноги и уже ждал его посреди комнаты с гарпуном в руке.

Глядя мимо Алана, Дариус заметил, что битва отдаляется. «Ну что ж, Свежеватель костей, теперь остались только ты и я. Пора положить этому конец».

При этих словах он потянулся за спину и схватил рукоятку оружия, спрятанного под поясом. Это оружие способствовало появлению его имени «Ножовка». Лезвие ножовки было модифицировано так, что его ширина теперь в пять раз превышала первоначальную ширину обычного полотна. Нечто подобное может легко прорвать плоть и кости, и его нельзя недооценивать.

Алан улыбнулся, сжимая рукоятку своего тактического молотка. «Вот оно. Наконец-то ты относишься к этому бою более серьезно. Мне интересно, сможешь ли ты еще меня взволновать!»

Дариус ухмыльнулся и ткнул гарпуном. Оружие блестело в полуденном свете, проникавшем в комнату. Словно серебряная пуля, свет ударил Алану в глаза всего на короткую секунду. Внезапность света заставила его заколебаться и отступить. Если бы он этого не сделал, гарпун полностью оторвал бы ему левую руку!

Острый край лезвия гарпуна аккуратно отрезал кусок плечевой мышцы Алана. Алан вскрикнул от гнева и боли. Услышав это, Дариус ухмыльнулся и рассмеялся. Затем он злобно нанес удары ножовкой.

Алан поднял молоток, пытаясь заблокировать лезвие пилы. Лезвие звенело, и при каждом повторном ударе во все стороны летели искры. Алан был вынужден отступить в дальний конец комнаты. Теперь он был загнан в угол и не мог удержаться на ногах, принимая тяжелые удары. Его лодыжка неуклюже перекатилась по сломанному полу, и он на мгновение опустил молот. Увидев это, Дариус нанес решающий удар гарпуном, нацеленным прямо в голову Алана!

И все же Алан был далек от завершения! Используя загнутый конец молота, он каким-то образом отразил удар, отчаянно пытаясь встать на ноги. Затем Дариус ударил Алана ножовкой посередине, пытаясь его выпотрошить. Алан, однако, пришел в себя и аккуратно отступил в сторону, в результате чего атака разрезала только воздух. Затем Алан повернул молот влево и ударил Дариуса по тыльной стороне руки. В результате ножовка с грохотом полетела по полу и оказалась вне досягаемости.

Дариус зарычал и снова ударил Алана, взмахнув гарпуном. К сожалению, гарпун он воткнул в ближайшую стену, отбив атаку. Все, что произошло в результате его действий, — это разбросанные повсюду деревянные щепки, когда гарпун был полностью остановлен. Воспользовавшись шансом создать некоторую дистанцию, Алан отступил назад и вошел в лестничный пролет, ведущий на второй этаж.

«Это дух!» — возразил Алан. Он положил руку на раненое плечо. Затем посмотрел на темно-красную кровь, покрывающую его руку. «Теперь мы квиты. Я ранил тебя, ты ранил меня в ответ. Теперь мы можем начать настоящую битву!»

«Замолчи!» — крикнул Дариус.

Затем он сердито дернул свой гарпун, полностью освободив его от стены и разбросав повсюду пыль и осколки. Тяжело вздохнув, Дариус бросился назад и схватил ножовку. Повернувшись, он столкнулся с Аланом, ожидавшим у подножия лестницы.

Затем Дариус бросился на Алана, снова тыча в него, полного шерсти. «Просто умри!»

Алан просто поднялся по лестнице, уклоняясь от удара. Ограниченное пространство лестницы ограничивало атаки обоих мужчин. Дариус атаковал исключительно ножовкой, а Алан мог блокировать только большим молотом. Они яростно сражались вверх по замкнутой лестнице, не причиняя друг другу реального вреда. Лишь достигнув вершины, Алан смог внезапно переломить ход боя.

Поскольку он первым достиг вершины, Алан смог правильно атаковать на открытом пространстве комнаты. Сначала он нанес тяжелый удар, направив вниз к голове Дариуса крючковатый конец тактического молотка. Дариус вовремя поднял гарпун и поймал удар. Затем он чуть не упал на одно колено, поглотив удар.

Рвнувшись назад, Алан зацепил крючок за рукоятку гарпуна и сильно потянул. Это действие почти вырвало оружие из руки Дариуса. Однако он упорно держался, и вместо этого его отправили, спотыкаясь, в комнату. Алан не дал ему шанса на выздоровление.

Раскачиваясь в сторону с широким взмахом, похожим на дугу, молот Алана врезался в плечо Дариуса. Удар раздробил его кость, как ветку, на которую наступил бык. От удара тело Дариуса покатилось по гниющему деревянному полу, а затем остановилось. Он остановился прямо перед большим окном, выходившим на дорогу внизу. Дариус издал стонущий вздох и сердито посмотрел вверх на Алана, хотя он не смог встать от боли.

«Это было весело.» — сказал Алан, положив молоток на здоровое плечо. «Но я не могу играть слишком долго. Мои люди уйдут слишком далеко».

Звук битвы теперь стал гораздо дальше. Алан мог сказать, что Череп успешно отступил на свою территорию. Со своей точки обзора Алан мог видеть, что численность его команды увеличилась. Судя по всему, третья сила Черепа, к счастью, присоединилась к битве.

Дариус изо всех сил пытался подняться на здоровую руку. Другой был так сильно разбит, что казалось, что его удерживала только кожа. Дариус стиснул зубы, говоря: «Это еще не конец!»

«Ах, да, это так». Алан поправился, подойдя еще ближе.

Дариус неуверенно встал и посмотрел на него лицом к лицу. Несмотря на раздробленную руку, Дариусу удалось схватить ножовку, а другой — гарпун. Он отчаянно нанес удар Алану вверх, чтобы пронзить его.

Однако теперь Алан должен был приблизиться и просто отразил слабую атаку своим молотом в сторону. Затем Алан вонзил ногу в грудь Дариуса, отбросив его назад. Дариус вылетел из окна, разбил остатки стекла и рухнул на землю!

К счастью, внизу была припаркована машина, и он приземлился на кабину, сильно подпрыгнул и рухнул на землю. Алан стоял у разбитого окна и смотрел на израненное тело внизу.

Он начал смеяться. «Ха-ха, месть? Убить меня? Тебе придется постараться гораздо лучше!» Алан сошел с подоконника и спрыгнул на землю. Слегка приземлившись на тротуар, Алан бросил молот на здоровое плечо и пошел навстречу удаляющемуся бою.

В этот момент он услышал слабый кашель. Оглянувшись назад, Алан увидел, что Дариус поворачивает голову, чтобы что-то сказать ему, все еще лежа на бетоне.

«Вы все еще живы?» — равнодушно сказал Алан. Он сделал несколько шагов к разрушенному телу Дариуса. Затем Алан опустился на колени, чтобы услышать, что пытался сказать Дариус.

Дариус говорил слабо, пока он говорил, из уголка его рта текла небольшая струйка крови. «По крайней мере… я чуть… не убил тебя…»

Алан снова начал смеяться и снова встал, чтобы уйти. «Нет, совсем нет. Мне даже не нужно было использовать свое Побуждение! Если ты выживешь, тебе лучше сразиться со мной так хорошо, чтобы заставить меня использовать мое Побуждение. В противном случае ты можешь просто спокойно умереть сейчас».

Сказав это, он ушел, оставив Дариуса истекать кровью. Один.