Глава 638-Том 9-Глава 34: вьючные животные

Том 9-Глава 34: вьючные животные

Бабушка Сяочунь посадила у себя во дворе много сладких цветов османтуса. Когда подул легкий ветерок, это было самое прекрасное зрелище. Помимо пейзажа, аромат был также плюсом.

— Кстати, ты повредил это дерево в прошлом.”

— Я?- Ло Цю на мгновение растерялся.

Бабушка Сяочунь указала на цветок османтуса. Она была намного короче остальных и не казалась пышной.

В этот момент бабушка Сяочунь сорвала несколько цветов османтуса с цветочного дерева османтуса и положила их в корзину, которую держал Ло Цю. — Я вспомнила, сколько тебе тогда было лет.”

— Такой старый? Бабушка Сяочунь положила руку ей на талию и приветливо улыбнулась. “Ты хотел, чтобы эти растения были в твоем доме. Затем вы срываете его и в конечном итоге повреждаете их.”

Ло Цю улыбнулся и сказал: “я был непослушным… Да, я вспомнил. Отец тогда меня отругал. Если подумать. После этого случая я начала его бояться.”

“Не совсем. Бабушка Сяочунь покачала головой. — Цветочные деревья османтуса здесь принадлежат всем вам. Когда я ухожу, кто-то должен позаботиться об этом. Трудно заставить эти растения расти пышными. Если никто не позаботится об этом в будущем, то очень жаль.”

Она взяла Ло Цю за руку и подошла к другому дереву: “это для твоего отца, но он боялся, что у него не будет времени и он не сможет хорошо позаботиться о нем. Он также сказал, что не знает, куда поставить это огромное дерево, если он перенесет его обратно в город. Значит, он оставил его здесь.”

Ло Цю протянул руку и нежно погладил ствол. Затем он посмотрел на цветущие деревья османтуса в саду: “вы посадили все это здесь для нас?”

Бабушка Сяочунь кивнула. Она повернула голову в сторону, что придало ей немного одинокий вид, и медленно улыбнулась: “Ну, это для того, чтобы мои потомки могли наслаждаться плодами моей тяжелой работы. Да, кстати, этот посажен для твоей биологической матери, а тот, что рядом с ним, — для твоей мачехи. Еще раз, как ее зовут? Что-то вроде Линг…”

— Зилинг.”

— А, понятно. Бабушка Сяочунь покачала головой. “Я с ней не встречался. Твой отец только что упомянул ее имя в то время, и он никогда не позволял нам встретиться с ней. Несколько лет назад, вскоре после того, как твой отец уехал, твой дядя и другие люди пошли, чтобы встретиться с твоим отцом однажды. Когда они вернулись, они не выглядели счастливыми. Я думаю, что оба они, должно быть, вступили в спор о каких-то неприятных вещах. В то время я хотел уйти, но я стар, и мое тело разрушается. Я больше не могу ходить. Так что, я не могу встретиться с вами в течение длительного времени. Я подвел тебя.”

Ло Цю покачал головой.

Бабушка Сяочунь посмотрела на Ло Цю и сказала: “Твои дяди не злые. Но иногда они немного опрометчивы. Иногда они также совершают глупые ошибки. Пожалуйста, не обижайтесь на их ошибки. Простить их. В конце концов, они твои родственники. Мы, люди, естественно, будем скучать по своим родственникам, когда состаримся.”

Ло Цю не собирался отвечать прямо на слова бабушки Сяочунь, но любопытно сменил тему: «бабушка, здесь так много цветочных деревьев. Можете ли вы вспомнить, какое дерево было посажено для кого?”

“Неужели ты думаешь, что только потому, что я нахожусь на краю гибели, мой мозг разрушается? Бабушка Сяочунь небрежно погладила Ло Цю по голове. — Это цветочное дерево принадлежит твоему второму дяде-Ло Шаню. Вот эта рядом с ней принадлежит твоему третьему дяде…”

Этот ряд принадлежит сыну и дочери тети Сяочунь. У нее было три сына и одна дочь.

Следующий ряд принадлежал потомкам, таким как Ло Чжэн и другие.

— Эй, это Ло Чжэн, я зарезервировал место рядом с ним. Когда ему удастся найти жену, я посажу ее, но сейчас… — бабушка Сяочунь замолчала.

Ло Цю продолжал: «значит, это дерево должно принадлежать сестре Ло Чжэна? Кузен Ло Тин?”

Бабушка Сяочунь похлопала Ло Цю по плечу. Ее взгляд стал нежным, как будто восхищаясь чем-то: “это Ло Тин, а тот, что сзади, — ее сын. …”

“А как насчет этого?- Ло Цю указал на другое дерево, о котором бабушка Сяочунь перестала упоминать, и спросил:

Бабушка Сяочунь покачала головой. Она все еще смотрела на цветущее дерево, о котором не упомянула: “это дерево принадлежит даже, бывшему мужу Тингтинга… О, этот хороший ребенок пропал даром.”

Ло Цю сказал: «вчера я слышал, что Ло Чжэн говорил об этом.”

Бабушка Сяочунь сказала: «в этой семье, вероятно, никто, кроме Ло Чжэна, не хочет упоминать дажэ. Когда твоя двоюродная сестра Тинтинг вышла замуж за дажэ, Ло Чжэн был еще молод. Он был просто ребенком, который был немного старше. Особенно ему нравилось ходить за Даже по пятам. Шурин, он боготворит даже.”

Бабушка Сяочунь вдруг вздохнула: «я давно не видела да Чжэ. Я не знаю, хорошо ли ему сейчас.”

-Бабушка, тебе это нравится, бывший шурин?-с любопытством спросил Ло Цю.”

Бабушка Сяочунь подумала и сказала: «Как мне описать этого ребенка? .. У него есть чувство героизма. Когда мой старик был еще жив, я сказал, что если бы даже, этот ребенок, родился в прошлом, он был бы экспертом в победе над иностранцами [1]. Однако молодые люди обычно совершают ошибки. Иногда они не смогут исправить ошибки, которые совершили за всю свою жизнь. У него отняли жизнь. Кто может так легко отпустить его?”

— Жизнь?”

Бабушка Сяочунь посмотрела на Ло Цю и сказала: «Ло Чжэн тебе не сказал?”

Ло Цю покачал головой “ » брат Чжэн только упомянул, что много раз был в тюрьме.”

— Дажэ… — бабушка Сяочунь некоторое время молчала. “В то время это было вскоре после того, как он женился на твоей двоюродной сестре Тингинг. Это было также вскоре после рождения его ребенка. Я не знаю, что с ним случилось. Я слышал, что он и еще несколько человек похитили ребенка. В конце концов ребенок утонул и умер. Полиция пришла, чтобы забрать да Чжэ. Это был его первый раз в тюрьме, и он был приговорен к пяти годам тюрьмы.”

Бабушка Сяочунь покачала головой: «никто не хотел его видеть в то время. Это были только я, старик и Тинг… когда я увидел даже в тот момент, я едва узнал его. Его глаза были тусклыми и безжизненными. Он ничего не сказал. Я думал, что парень знал, что он был неправ, но я не знаю, что случилось. Вскоре после того, как он вышел, даже совершил еще одно преступление и вернулся в тюрьму. На протяжении многих лет он был взад и вперед в тюрьме. Я его не понимаю. Он сожалел о своих ошибках, но продолжал совершать преступления одно за другим.”

Бабушка Сяочунь вздохнула и сказала: “твоя двоюродная сестра Тинтин тоже оставила все свои надежды на него. Итак, она снова вышла замуж. Но, к счастью, ваш нынешний шурин добрый, образованный и скромный. Такого замечательного человека трудно найти. Давай не будем об этом говорить. Я еще больше расстроюсь.”

Бабушка Сяочунь приободрилась, посмотрела на Ло Цю и сказала: “Пойдем, нарвем еще цветов османтуса.”

“В порядке.”

В это время к ним быстро подошла женщина лет двадцати шести-семи с озабоченным выражением лица: “бабушка! Бабушка! Как ты себя чувствуешь?”

— Это Ло Шань.- С любопытством спросила бабушка Сяочунь. “Вы еще не ушли на работу?”

У Ло Шаня была проницательная и способная аура. В этот момент она просто быстро взглянула на Ло Цю. Затем она схватила бабушку Сяочунь за запястье и положила пальцы на ее пульс.

Бабушка Сяочунь тоже разрешила ей это сделать: “Ло Цю, это Ло Шань, младшая дочь твоего третьего дяди. Она только недавно закончила школу. Сейчас она работает врачом в больнице нашего города. Познакомься с ней в будущем, хорошо? ”

“Окей. Ло Цю кивнул.

Неожиданно Ло Шань нахмурился: «у меня нет для этого времени. Вы выводите старушку на прогулку, когда знаете, что ее здоровье ухудшается. Сможете ли вы перенести последствия, когда она простудится? Вы студент университета, и все же вы даже не знаете таких элементарных вещей! Ублюдок!”

“Ло Шань, как ты можешь так с ним разговаривать? Это же твой брат! Бабушка Сяочунь нахмурилась. “Я хочу выйти прогуляться.”

Ло Шань быстро сказал: «Бабушка, не волнуйся! Не говори первым! Войдите в дом, и я поставлю вам диагноз!”

Сказав это, она сразу же потащила бабушку Сяочунь обратно в дом. В конце концов она одарила Ло Цю суровым и неприятным взглядом.

Но теперь я не студент университета.…

Ло Цю обернулся и посмотрел на цветок османтуса, посаженный для дажэ. Через некоторое время Ло Цю снова поднял корзину и продолжил срывать цветок османтуса.

— Гань Цзин, будь осторожен. В противном случае я найду кого-нибудь другого, чтобы исправить это.”

— Все в порядке, сестра Лин. Это просто замена лампочки, мелочь.”

Сестра Лин покачала головой и сказала: Я ничего не вижу. Не имеет значения, изменишь ты его или нет.”

— Так не пойдет, — сказал даже. Всегда будет опасность в случае электрической утечки. Вы живете сами по себе, и вы должны быть осторожны во всем. Позже я посмотрю, не нужно ли что-нибудь починить. Я постараюсь исправить это для вас как можно скорее.”

“Ну, тогда ладно. Я не могу остановить тебя. Сестра Лин улыбнулась и сказала: “Гань Цзин, почему бы тебе не остаться сегодня на ужин? Я буду готовить для тебя.”

— Сестра Лин, в этом нет необходимости. Я здесь. Я тебе потом приготовлю!- быстро сказал Да Чжэ.

Но сестра Линь не проявила любопытства и сказала: “я готовила для себя все это время. Ты готовишь для меня? Глупышка, неужели ты можешь вечно готовить для меня, потому что я не могу сама о себе позаботиться? Ладно, я буду готовить еду. Ты присядь на минутку.”

Если смогу.

Да Чжэ молча смотрел на сестру Линь, которая вошла в кухню, держась руками за стену, чтобы не упасть.

Если я могу, то что же мне жалеть, если я могу быть вьючным животным в этой жизни?