Глава 500: Наглядный урок Глупого риска

В то время как Римарос считался единственным городом, острова, которые его составляли, были разбросаны на сотни километров. С тремя главными островами и множеством небесных островов, которые сами по себе часто были большими, это был город многих вкусов, с каждым островом, имеющим свое собственное чувство.

Самым густонаселенным островом был самый восточный из трех главных островов-Прово. Помимо того, что он был главным торговым центром города, он был домом для большинства немагических граждан. Вся его инфраструктура была рассчитана на поддержку большого населения с биологическими потребностями, которые пользователи сущности больше не разделяли.

Ливарос был полной противоположностью. Остров искателей приключений был городом искателей приключений с самого основания. Это не было строго неприветливо для немагических, но большинство чувствовали себя неуютно, будучи Кларком Кентом в мире Суперменов. Магистрали острова были специально спроектированы для размещения плавучих платформ, магических транспортных средств или просто езды на фамильярах. Местный транспорт не был дорогим в аренде для тех, кто зарабатывал деньги авантюристов, но для нормальных людей с нормальной зарплатой он был непомерно дорог.

Даже несмотря на то, что все работало против него, все еще оставалось небольшое население нормалов, живущих и работающих на Ливаросе. Это были продавцы, чиновники и другие рабочие места, которые были необходимы, но не особенно ценны. Была одна черта, которую разделял каждый нормальный ранкер на Ливаросе; коллективное знание передавалось между немагическими, как тайный язык: расположение очень, очень небольшого количества туалетов на острове.

«Районы приключений любого крупного города устроены именно так,-объяснил Руфус, когда они с Джейсоном ехали бок о бок по городу на черных, как пустота, лошадях со сверкающими белыми гривами и копытами. «Просто то, что мы разделены островами, делает эту границу особенно очевидной здесь.»»

Руфус путешествовал больше, чем Фарра, которая не разделяла его богатого воспитания. Она была результатом многих поколений усилий, направленных на то, чтобы получить не просто какие-то эссенции, а мощную комбинацию. Ее семья также сумела позволить себе отставного авантюриста, чтобы дать ей подготовку, необходимую для того, чтобы она могла постоять за себя в конкурентной борьбе. Фарра осуществила это честолюбие, поскольку ее успех, даже будучи всего лишь бронзовым ранкером, поднял всю ее семью.

В то время как Джейсон и Руфус направлялись к местному портному, Фарра была на небесном острове, где находился кампус Магического общества, и имела доступ к камерам водной связи. Лиара использовала свое влияние, чтобы назначить встречу между Фаррой и ее родителями, которые не видели ее более трех лет и до недавнего времени считали ее мертвой. Хотя он знал, что цель была в том, чтобы не дать ему слишком взбунтоваться из-за того, что его использовали, он, по крайней мере, оценил заботу, с которой был сделан этот жест.

Руфус продолжил свое объяснение, рассказывая о том, как люди с таким прошлым, как у Фарры, стремились выжить в больших волшебных городах.

«Соблазн такого места, как Ливарос, для нормальных людей-более высокая заработная плата. Многие используют эти деньги, чтобы поднять себя, откладывая на эссенции. Даже если кто-то не станет искателем приключений, пока ему не исполнится тридцать или больше, как только он попадет туда, перед ним откроются новые миры.»

«Но получение сущностей-это только начало, верно? Вам нужны тренировки и монстры, которые не на три ранга выше вас. Без богатой семьи, культивирующей свои бои за них, разве эти самодельные авантюристы не будут просто убиты?”»

«Определенно, — сказал Руфус. «Люди приходят сюда и зарабатывают деньги, потому что заработная плата выше, а эссенции в среднем дешевле. Но как только они у них появляются, они, как правило, уходят. С монстрами высокого ранга и хорошо обученной элитой в таком месте, как Римарос, им лучше начать все сначала где-нибудь с менее мощной магией. Зоны низшей магии гораздо лучше подходят для более пограничных искателей приключений. Немногие места обладают такой низкой магической плотностью, как Зеленый камень, но есть много мест и ниже Моря Бурь.»»

«Вы познакомились с Гэри и Фаррой в таком месте, верно? Сражаться с зомби?»

«Я сделал. Это была большая операция, в которую были вовлечены местные жители и люди из Витесса. Это была не очень высокопоставленная угроза, просто широко распространенная, поэтому много пользы от академии было послано для некоторого ценного опыта. Гэри и Фарра работали в одном филиале, знали друг друга мимоходом, но никогда по-настоящему не встречались. Все стало немного диким, как это всегда бывает, и мы в конечном итоге много дрались вместе. Их талант выделялся среди местных, особенно у Фарры, и я попросил их вернуться со мной в Витесс.»

«Значит, авантюристы, которые останавливаются в таких местах, как Витесс и Римарос, хорошие? Те из семей, у которых есть деньги и власть, чтобы обучать своих людей должным образом?»

«Это еще не все, — сказал Руфус. «Большинство этих суровых авантюристов-не Гэри и не Фарра. Они не хотят что-то делать, когда уходят. Они хотят сделать что — то из своих детей. Возможно, они не самые лучшие искатели приключений в мире, но они могут заработать достаточно, чтобы дать своим детям лучший набор эссенций, а затем отправить их в академию или тренировочный зал. Может быть, не в самом Римаросе, но в Море Штормов есть места, где конкуренция не так жестока. Не каждая академия похожа на ту, что моя семья…»»

Руфус замолчал, когда Джейсон достал стакан ликера и выпил его залпом.

«Несколько дней, — сказал Руфус., «Я хочу, чтобы ты позволил культу крови бросить меня в эту яму.»»

Джейсон усмехнулся, возвращая пустой стакан в инвентарь.

«Думаю, я знаю, о чем ты говоришь, — сказал он. «Во время доставки я посетил город в западных пределах. Авантюристы там были на шаг выше от Гринстоуна, но на шаг ниже даже от людей, не входящих в гильдию здесь, в Римаросе.»»

«Это место, где вы найдете менее престижные заведения, но это ни в коей мере не делает их плохими. В этих учебных залах обучается большинство искателей приключений, и у многих из них есть потенциал подняться на вершину.»

«Это те, кто прибыл на Римарос в поисках членства в гильдии?»

«Они являются. Отсутствие тренировочных залов, о которых мы говорим, является причиной того, что такое место, как Гринстоун, терпит неудачу. Там, если вы не происходите из известной семьи, как Хамфри или Нил, то вы в значительной степени надеетесь, что кто-то с большим опытом будет наставлять вас. Даниэль Геллер устроила там тренировочный зал после катастрофы экспедиции.»

«Я помню, — сказал Джейсон. «Она только начинала, когда мы вышли в астральное пространство. Я даже несколько недель преподавал там управление аурой.»»

«Сейчас он более развит, — сказал Руфус. «Он не предлагает уровень обучения, который Геллеры дают своим людям внутри компании, но он открыт для всех пользователей essence. Они даже откладывают оплату до тех пор, пока люди не получат членство в Обществе приключений и не заработают достаточно, чтобы заплатить за обучение. Я даже договорился с выпускниками Академии Реморов, которые приезжали в Гринстоун, чтобы пройти там некоторые базовые курсы. Хитрость, которую я подхватил, когда рос в окружении учителей, заключается в том, что когда ученики учат друг друга, это отличный инструмент для консолидации обучения. Я обнаружил, что он очень хорошо дополняет программы учебных приложений. Это еще только начало, но я вижу, что приключенческая культура Гринстоуна переживает качественный сдвиг в течение следующих нескольких десятилетий”.»»

«Похоже, тебе нравится руководить школой.»

«Это просто учебное приложение.»

«То, что вы задумали, развили, установили и запустили. Ты можешь гордиться собой, Руфус, это не заставит твои волосы отрастать снова.»

«С чего бы…»

Руфус остановился. За время их разлуки он забыл об опасности задавать вопросы о глупостях Джейсона.

«Если быть честным с самим собой, — сказал он., «Я наслаждался созданием учебного приложения больше, чем скучал по приключениям. Помогать другим избегать моих ошибок-это гораздо большее удовлетворение, чем постоянный страх совершить следующую.»»

Чувства ауры Джейсона полностью изменились с тех пор, как он знал Руфуса в прошлом, и теперь его друг был для него открытой книгой. Джейсон всегда знал, что его команда попала в плен в тот момент, когда Джейсон впервые встретил их, и тогда смерть Фарры тяжело давила на него. Теперь он чувствовал это внутри Руфуса, как рану. Даже возвращение Фарры не стерло его. У него было такое чувство, что так же, как Гэри обратился к кузнечному делу, Руфус скорее обратится к преподаванию, чем вернется к авантюрной жизни. Что это значило для Фарры, еще предстояло выяснить.

«В этом нет ничего постыдного, — сказал Джейсон. «Честно говоря, в данный момент я бы предпочел быть туристом. Все самое интересное в приключениях, но без того, чтобы постоянно пытаться убить тебя и твоих друзей. К сожалению, этот корабль отплыл за мной. У меня есть Строитель, а потом все, что будет дальше.»»

«Следующий?»

«Все, что я получил от Рассвета, — это зловещие предупреждения. Что бы это ни было, мне нужно продолжать становиться сильнее, так что это приключенческая жизнь для меня. Честно говоря, мне нравится, когда я не сражаюсь и/или не использую великих астральных существ, или богов, или лесных нимф, которые живут на фабрике детского масла”.»

«- Что?»

«В один прекрасный день мне обязательно повезет, верно?»

Руфус покачал головой.

«Для меня это тоже приключение. Учебное приложение-приятное развлечение, но я решил быть авантюристом. Если я отступлю от этого, то каждый человек, которому я мог бы помочь, но не помог, будет моей ответственностью. Я заплатил цену за свои ошибки, поэтому теперь я должен использовать уроки, которые я извлек из них”.»

«Ты просто идиот.»

Руфус повернул голову и посмотрел на Джейсона.

«Простите?»

«Руфус, ты хороший учитель? Подожди, не отвечай. Вы скажете какую-нибудь скромную чушь, и я попытаюсь сделать это здесь. Я знаю, что ты хороший учитель, потому что ты учил меня, и я потрясающая. Даже с моим подавляющим природным талантом, тлеющей харизмой и лихой внешностью, помогающей тебе, это все равно довольно хороший результат”.»

Руфус бросил на него равнодушный взгляд.

«Теперь,” продолжил Джейсон, сверкнув озорной улыбкой. «Скажем так, вы возвращаетесь к приключениям и спасаете жизнь одного человека в неделю. В среднем. Теперь давайте предположим, что вместо этого вы будете обучать молодых авантюристов полный рабочий день. Скольким из них вы можете помочь избежать ошибок, которые вы совершили? Сколько из них собираются каждую неделю спасать жизнь одному человеку? Если вы посмотрите на это с этой точки зрения, то возвращение к приключениям равносильно убийству целой группы невинных людей, потому что вы не смогли обучить авантюристов, которые могли бы их спасти. Ты собираешься убить кучу невинных людей, Руфус? Это холодно.»»

«Джейсон, я не Хамфри. Я не собираюсь принимать какие-то запутанные аргументы, потому что вы говорили достаточно быстро.»

«Дружище, дело в сути, а не в деталях. Я спас много жизней, Руфус. Не моя, как бы мне этого ни хотелось, а чужая. Я уверена, что Фарра рассказывала тебе все о Земле, когда меня не было рядом.»

«Она не думала, что ты захочешь рассказать об этом сама.»

«Это потому, что она умнее нас. Я хочу сказать, Руфус, что каждая жизнь, которую я спас, — это жизнь, которую спас ты. Ты научил меня этому. Ты, Фарра и Гэри. Поэтому, когда вы говорите мне, что уйти и стать учителем-это как-то отказаться от ответственности, я слышу, что все, чему вы меня научили, и все, что я сделал с этим, не стоит ни гроша. Что ты его не уважаешь.»

«Я не об этом говорю.»

«Мне очень не хочется тебя огорчать, коббер, но именно это ты и хочешь сказать. Вы также странно утверждаете, что быть учителем как-то эгоистично. Это такая огромная куча дерьма, что вы могли бы зарабатывать на жизнь, продавая первоклассные удобрения марки «Руфус». Ты вспоминаешь людей, которые учили тебя в этой твоей академии. Сколько из них уклоняются от своих обязанностей?»

Они продолжали скакать по улице на лошадях Тени, и Руфус погрузился в молчаливое созерцание. Он не разделял патологической потребности Джейсона оставить за собой последнее слово.

***

В камере водосвязи Фарра разговаривала с двумя водяными клонами своих родителей. Магия была достаточно развита, чтобы они были неотличимы от ее настоящих родителей. Магические чувства показывали их природу как проекции, что не помешало ей сделать полшага в инстинкте, чтобы обнять их, когда они появились.

После очень эмоционального воссоединения они подошли к концу своего пребывания в комнате. Лиара запланировала щедрый блок, но связь была в абсолютной цене.

«Мы пытаемся доставить тебя сюда вместе с Гэри и спутниками Джейсона, — сказала Фарра родителям. «Было бы проще, если бы мы пришли к тебе, но Джейсон не может никуда пойти, не попав в какую-нибудь огромную передрягу.»»

«Да, мы с ним познакомились, и он очень хороший мальчик, — сказала Амелия, мать Фарры. «Немного странно, но приятно. Но если он вернул тебя к нам, значит, теперь он член семьи.»»

«В худшем случае мы доберемся до вас, как только закончится чудовищная волна, — заверила ее Фарра.»

«Ты только убедись и будь в безопасности, — сказал ее отец Уильям. «Никаких глупых рисков. Мы хотим, чтобы ты вернулся к нам целым и невредимым.»»

«Не волнуйся, — сказала Фарра. «У меня есть предметный урок-глупо рисковать, бегая со мной. Теперь я оставляю все это ему.»»

***

Джейсон и Руфус легко спрыгнули на улицу, когда конные фигуры Тени растворились в тени Джейсона. Они стояли перед бутиком-простым кремовым зданием, в витрине которого на манекене висел легкий льняной костюм, увенчанный панамой. Никаких других указаний на название магазина или вывеску не было.

«О да,” сказал Джейсон. «Я куплю одну из этих шляп.»»

Джейсон открыл дверь для Руфуса и последовал за ним внутрь. Внутри было удивительно просторно, небольшая витрина скрывала тот факт, что внутри он был довольно большим. Левая и правая стены были увешаны стеллажами с образцами тканей, которые сильно склонялись к светлым тканям и оттенкам, соответствующим климату. Там были двери по бокам, большие кресла, а задняя стена была полностью открыта во внутренний двор с чем-то похожим на открытый бар-кафе.

Там были накрытые зонтиками столики, за которыми сидели люди и болтали, ели или пили. Там были молодые пары, три старика играли в карты. Все были изысканно, хотя и небрежно одеты. За стойкой бара сидели двое, а за ней-повар. Весь двор был усажен пышными тропическими растениями.

Со двора вошли двое селестинцев. Один был высоким и красивым, с острыми скулами, волосами цвета бронзы и глазами. Его аура поместила его на вершину бронзового ранга. В человеке, который был с ним, Джейсон узнал одного из Алс, хотя этот выглядел моложе, чем тот, которого он видел из-за его серебряного ранга. Его аура была густой от ядер монстров, что было обычным явлением среди магических ремесленников. Большинство считали, что погоня за монстрами-пустая трата времени, которое лучше посвятить своей профессии.

У Алехандро Альбериччи были глаза цвета морской волны и волосы того же цвета, которые волнами спадали с его головы. Он был одет в льстиво задрапированный костюм из белой ткани, его запонки, туфли и карманный платок соответствовали цвету его волос.

«Спасибо, что пришли, молодой мастер Ириос, — сказал Алехандро, когда двое мужчин пересекли комнату.»

«Мне вас рекомендовали. Они сказали, что я должен зайти сейчас, чтобы застать вас, когда вы не заняты.»

Джейсон слабо улыбнулся. Он получил ту же рекомендацию, которая, как он теперь подозревал, исходила из того же источника. Он постучал по маленькой булавке на своей рубашке, новой покупке, и невидимый звуковой экран окружил Джейсона и Руфуса.

«Напомни мне, чтобы я ударил Веспер Римарос в грудь, — сказал он.»

«Нет, — сказал Руфус, протягивая руку, чтобы нажать на булавку на рубашке Джейсона и выключить экран.»

Джейсон и Руфус отступили в сторону, когда Алехандро повел молодого человека к двери. Взгляд Алехандро мгновенно окинул Джейсона, в то время как взгляд молодого человека чуть дольше задержался на Руфусе.

«С вами свяжутся, когда ваша одежда будет готова, мистер Ириос, — сказал Алехандро.»

«Благодарю вас, мистер Альбериччи.»

«Пожалуйста, зовите меня Эл.»

Когда молодой человек по имени Каспер Ириос закрыл дверь, Алехандро повернулся к Джейсону и Руфусу.

«Вы, должно быть, Джейсон Асано, — сказал он. «Мне было поручено предложить вам только самое лучшее.»»

Дверь, которая почти полностью закрылась, застыла на месте, рука молодого человека все еще сжимала ручку.