Глава 604: Если вы собираетесь кого-то наказать

Команда Адамса обернулась на неожиданный голос. Человек вышел из джунглей и пересек ритуальную линию на краю базового лагеря. Он был одет в темно-красную боевую мантию, не просторную, как мантия ученого, но все еще свободно драпирующуюся. Он был невысок, но обладал стройным атлетизмом искателя приключений. Черты его лица были резкими, с острым подбородком под аккуратно подстриженной бородкой. Его темные волосы блестели на солнце.

Его присутствие выбивало из колеи по двум причинам. Одним из них были его глаза с черными склерами и радужками, которые не были радужками. Они состояли из синей и оранжевой энергии, похожей на радужную оболочку, но не совсем такой же. Результатом была сверхъестественная чуждость долины, как будто что-то нечеловеческое носило человеческую кожу.

Однако странные глаза были далеко не неслыханным явлением среди искателей приключений. Что действительно нервировало их, так это то, что они не могли почувствовать его ауру. Вообще. Смотреть на кого-то и ничего не чувствовать-это было то, что почти все авантюристы испытывали в тот или иной момент. Именно это и происходило, когда кто-то более высокого ранга собирался высказать свою точку зрения. Они знали, что Асано не был выше их рангом; просто так казалось.

— Он один, — нервно сказал Нуньес. Он был одним из членов команды.

— Заткнись, Нуньес, — отругал его Нуньес. — Ты не можешь выйти перед таким количеством людей, не зная того, чего они не знают.

Хищная улыбка тронула уголки рта Джейсона. Позади него поднялась портальная арка, и остальная часть его команды вышла, образовав ряд позади него. Навстречу Джейсону вышел один из его команды, и они остановились друг перед другом. Он был выше на полголовы, с загорелой кожей и ястребиными чертами лица. Селестинец, его волосы и глаза были черными, как оникс.

— Это ты, — сказал он.

— Я-это он. —

— Это никогда не сработает, не так ли?

— Всегда найдется кто-нибудь вроде тебя. Тот, кто не смог сделать себе имя во время всплеска, затем пытается сделать его на спине более успешного авантюриста. Они остерегаются таких вещей. —

Глаза у него сузились.

” Но они не останавливают его», — понял он. — Они позволили удачливому авантюристу продемонстрировать, откуда взялся их успех.

— Если она жизнеспособна. Мне говорили, что ты справился гораздо лучше многих. Ты ведь намеренно слил свой план Рангелу и другой группе, верно?

— Да. Идея состояла в том, чтобы смягчить тебя. Вывести тебя на открытое место и ударить.

— Вы много готовились. Вы не похожи на человека, которому нужен такой подход. Я думаю, ты прекрасно справишься с ролью искателя приключений. Зачем ставить на это? —

— Семья, — сказал он. — Дворянин женился на нашей семье и …

— Это долгая история, — перебил его Джейсон. — Меня это не очень волнует. В конце концов, важно то, что сделал ты, что сделал я и куда мы пойдем дальше.

— И где же это? —

Джейсон отошел от Мальдонадо, медленно оглядывая базовый лагерь. Там были скиммеры, предназначенные для зависания над пологом джунглей, ящики, полные ресурсов, и команда Мальдонадо.

— Ты и в самом деле старалась изо всех сил, — заметил он. — Были люди, которые предлагали властям разобраться с этим делом, а не оставлять его между авантюристами. Что вы привлекли слишком много людей и использовали слишком много ресурсов, чтобы я мог с ними справиться. Можете ли вы догадаться, почему я настаивал на том, чтобы сделать это сам?

— Чтобы доказать, что ты можешь?

“Нет, — сказал Джейсон, достаточно тихо, чтобы только чуткие уши серебряных ранкеров могли услышать остальных. — Именно этого хочет Общество Приключений. Чего хочет королевская семья. Чего хотят все люди, кровно заинтересованные в том, чтобы я не отвлекался и не делал что-то радикальное. Но я уже прошел тот момент в своей жизни, когда мне нужно что-то доказывать. Это ничего не меняет и не мешает таким людям, как ты, Строитель или боги, вмешиваться в мою жизнь, даже если они КАЖДЫЙ РАЗ терпят НЕУДАЧУ!

Джейсон помолчал. Несмотря на отсутствие необходимости дышать, он сделал медленный, успокаивающий вдох. Он повернулся к Мальдонадо, а когда снова заговорил, голос его снова был тих.

— Причина, по которой я сам пришел сюда – почему я начал убивать людей собственными руками, — заключается в том, что вы навлекли беду на моего друга, чтобы добраться до меня. Это меня разозлило. Я хотел наказать тебя; никаких очков, чтобы заработать, или репутации, чтобы построить. Моим первым побуждением было убедиться, что единственная часть тебя, которая покинет эти джунгли, будет той частью, которую я смыл с рук после этого.

Лицо Джейсона озарилось искренней, дружелюбной улыбкой, когда он, наконец, смог ощутить ауру Джейсона. Для чувств Джейсона аура казалась такой же подлинной и дружелюбной, как и выражение его лица. У него по спине побежали мурашки.

— Я уже бывал в такой ситуации, — сказал Джейсон. — Я провел много времени в эмоционально темном месте из-за таких людей, как ты. Люди, которые думали, что могут получить что-то от меня, и им было все равно, кому они причинят боль в этом процессе. Строго говоря, я не жалею об убийстве, но сожалею, что мне пришлось это сделать.

Джейсон рассмеялся.

— Послушай меня, — сказал он приветливо, как будто каждый человек на поляне не был полностью сосредоточен на нем. — Я говорю как домашний насильник. Как я уже сказал: эмоционально темное место.

Его улыбка стала печальной, а аура излучала сожаление, но также и надежду.

“Но теперь мне лучше. Я больше такими вещами не занимаюсь. Это просто тяжело, понимаешь? Избегание вредных моделей прошлого. Взять, к примеру, тебя. Ты видел путь к чему-то, чего хотел, и не заботился о том, чтобы пройти через окружающих меня людей, чтобы получить это. В моем мире это то, что называют спусковым крючком; что-то, что может заставить вас вернуться к старым, разрушительным привычкам. Что ж, заставь меня вернуться к старым привычкам. Чтобы регрессировать.”

Джейсон прошел в личное пространство. Достаточно близко, чтобы почувствовать запах его страха, если бы это не было ясно видно по его ауре.

— Вы же не хотите, чтобы я регрессировал, мистер?

Он покачал головой.

— Отлично, — сказал Джейсон, лучезарно улыбаясь и отступая от нее. — Ты видел внимание, обращенное на меня, и думал, что люди, наблюдающие за мной, делают меня важной персоной. Что если ты унизишь меня, то вместо этого они будут наблюдать за тобой, делая тебя важной персоной. Ты верил, что я уязвима. Мягко.”

— И он не мягкий, — заметила Белинда. — Он тверже, чем пятнадцатилетний мальчишка, которому делают массаж сисек.

Все люди на поляне повернулись к ней.

— Что? — спросила она. — Я помогаю. —

— Помнишь наш разговор о том, как задавать тон?

— Белинда, — позвал ее Джейсон, пощипывая себя за переносицу. — Пожалуйста, воздержись от употребления слова”сиськи», пока я пытаюсь вести монолог.

— Я же говорил тебе, что серьезный Джейсон никогда не сработает, — пробормотал Нейл, заработав сердитый взгляд Хамфри.

— Что ж, все пропало, — сказал Джейсон. — У меня была целая речь о последствиях и выборе между безжалостностью и милосердием. Хамфри, может, мне просто сократить свои потери и убить их всех? Это не совсем то, что я собирался сказать, но сойдет.

Команда Джейсона уже была на острие ножа, а бесцеремонный выпад Джейсона заставил их потянуться за оружием.

— Всем встать! — крикнул он. — Он не собирается нас убивать.

— Ты хочешь сказать, попытаться убить нас, — сказал Рейес, член команды Мальдонадо.

— Вы слышали, как он говорил о власти, — сказал он. — Они не позволят ему просто так расправиться с группой авантюристов. Он сохранил пленникам жизнь, помнишь? Что бы ни случилось, он не может убить нас.

Джейсон долго смотрел на Мальдонадо, пока обе команды смотрели на него, готовые броситься в бой.

— Здравое рассуждение, — наконец сказал Джейсон. — Что ты об этом думаешь, Яна?

Золотопромышленница явила себя с мерцанием.

— Главное было доказать, что ты можешь справиться с ними, не прибегая к помощи золотопромышленника, — сказала она.

— Мне не нужно, чтобы ты с ними разбирался. Мне нужно, чтобы ты сказал им, что произойдет, если я убью их всех.

— Ну, принцесса Лиара будет кричать на тебя.

Джейсон бросил на нее унылый взгляд.

— Прекрасно, — согласилась Яна. — Она собирается наорать на меня. И Общество Приключений не будет счастливо. Или его Величество Предков. На самом деле, я не знаю, как он, он позволяет тебе выходить сухим из воды. Вас непременно отзовут на праздничный бал. Ну, почти наверняка. Есть вещи, которые должны быть… ладно, тебя, вероятно, все равно пригласят, но ты получишь несколько умеренно неодобрительных взглядов.

— Джейсон, — сказал Хамфри. — Ты пытаешься бросить убивать авантюристов, помнишь?

— Прекрасно, — с несчастным видом согласился Джейсон. “Но я не просто позволяю этому скользить. Эти люди должны заплатить.”

— Это я, — сказал он. — Это была моя идея. Моя команда, мой план. Я подтолкнул их к этому. Если ты собираешься кого-то наказать, накажи меня. Я тот, кто стоит за этим.”

— Это благородно, — сказал Джейсон, оглядываясь на команду. “Но они все здесь, и они знали, зачем пришли. Они сделали этот выбор.”

— Что ты будешь делать? —

Все молча ждали, пока Джейсон задумчиво смотрел на Мальдонадо.

— Правильный выбор, — сказал он, — это умыть руки и оставить выбор Обществу искателей приключений. Если бы это зависело от меня, я бы лишил вас членства в Обществе приключений. Вероятно, это произошло бы в другое время, но пока всплеск прошел, необходимости в приключениях нет. Но я устал от того, что на дерьмовые поступки людей не обращают внимания, потому что они будут нужны.

— Ты ошибаешься, — сказала Яна. — Обществу Приключений нужны люди, но они обратились сами по себе. Общество может простить много грехов, но не авантюристов, набрасывающихся друг на друга. Как, по-твоему, тебе сошло с рук убийство тех авантюристов в Гринстоуне? Они отказались от приключений и отправились за авантюристом с хорошей репутацией. Если бы вы не имели с ними дела, это сделало бы общество.

Джейсон повернулся к ней.

— Правда? —

— О да, — сказала она, указывая на команду. — Эти люди исчезли в тот момент, когда даже попытались осуществить этот план. Хотя я предполагаю, что общество наберет самых умных в качестве функционеров. За ними очень пристально следили, и дерьмо сыпалось на них с очень большой высоты. Если они смогут принять это и держать свои носы чистыми достаточно долго, то получат возможность снова стать авантюристами. А до тех пор они будут бегать за настоящими авантюристами, убирая беспорядок, как кто-то, кто только что купил щенка. Остальным придется искать свой собственный путь в жизни. Как ты думаешь, где благородные дома берут своих высокопоставленных домашних стражников? Отбросы, которых обычно вышвыривали из Общества Приключений.

После того, как Джейсон усилил напряжение, появление золотого ранкера все испортило. В отличие от Джейсона, подавляющее большинство авантюристов очень уважительно относились к рангу, и появление авторитетной фигуры вселяло в них уверенность, что все будет улажено если не хорошо, то хотя бы ненасильственно.

Команда Джейсона двинулась с того места, где они выстроились перед порталом, чтобы присоединиться к нему.

— Пора забыть об этом, Джейсон, — заверил его Клайв, положив руку ему на плечо. — Они получат то, что им причитается, а они не стоят нашего времени.

— Хорошо, — сказал Джейсон и двинулся к порталу. — Яна на удивление хороша в монологе.

“Эй! — Крикнул он. — У вас есть один из членов моей команды.

Джейсон остановился и обернулся.

— Ну и что? —

Яна посмотрела на

— Не жди от меня помощи, — сказала она. — Вы послали за ним людей. В каком состоянии вы их вернете, меня не касается.

Затем Яна исчезла в мерцании.

— Я готов договориться о ее освобождении, не причинив ей никакого вреда, — сказал Джейсон.

— У тебя нет ничего, что мне нужно.

***

— Ты не пойдешь на вечеринку, — сказала Лиара Белинде.

“Да ладно тебе. Ты собираешься заставить меня пропустить большую вечеринку?

– Джейсон, несмотря ни на что, в кои – то веки действительно делал то, что ему говорили, и играл-по общему признанию мелодраматично-серьезного авантюриста.

В облачной пагоде сердитая Лиара с нервным Риком Геллером рядом с ней как раз разворачивали Командный Бисквит для отправки послания. С ними сидела Яна, обмениваясь морщащимися взглядами с Джейсоном.

— Даже не начинай, — сказала Лиара. — Тебя вообще не должны были видеть, не говоря уже о том, чтобы делать двойной акт с Асано.

— Не похоже, что ты никогда раньше не была на большой модной вечеринке, — утешила Софи Белинду.

— Да, но на этот раз меня пригласили. Вряд ли я собирался что-нибудь украсть.

“Что? — Сказала Лиара, поворачиваясь к ней.

— Я имею в виду, что не собираюсь ничего красть. Пожалуйста, позволь мне пойти на вечеринку.

— Наверное, ты должен позволить ей, — посоветовал Клайв. — Если ты этого не сделаешь, она просто попытается проникнуть внутрь.

— В королевском дворце, — ответила Лиара. – Я уверен, что она прекрасная воровка — она, безусловно, восторженная воровка, — но не может быть, чтобы ее не поймали.

— А если ее поймают, станет ли от этого лучше или хуже? — Спросил Джейсон. — Лучше всего впустить ее в дверь.

Лиара закрыла глаза и застонала.

— Я бы предпочла, чтобы ты пропустил этот бал и ушел прямо сейчас, — пробормотала она сквозь стиснутые зубы.

— Готово, мы отправляемся спать, — сказал Джейсон, вскакивая на ноги. — Всем выйти из здания, мне нужно превратить это место в волшебный школьный автобус.

— Прекрати! — Скомандовала Лиара. — Садитесь, мистер Асано.

— Бу, — усмехнулся он, падая обратно на сиденье.

— Я всем говорил, что это не сработает, — сказал Нейл.

— Смотри, — сказала Лиара. “Есть много людей, которые делают много вещей, чтобы заставить этот сценарий двойной идентичности работать. Я видел много последующих планов, если это не так, но это не те подходы, которые вам понравятся. Это не те подходы, которые мне нравятся, хотя бы по той причине, что вы с ними не согласны. Я видел, как это работает. Просто оставайся в пагоде, не создавай проблем, и мы позаботимся о том, чтобы никто больше не создавал тебе проблем.

— Отэм получила своего лягушачьего фамильяра?”

Выражение лица Лиары стало уклончивым.

“Что случилось? — Спросил Джейсон, прищурившись.

— У нее есть новый фамильяр, — заверила его Лиара. — Она все еще там, в собственном окружении своего фамильяра, когда узнает его. Она укрепляет их связь, прежде чем вернуть ее цивилизации.

— Какие-то проблемы? — Спросил Хамфри.

— Ну, я полагаю, вы знаете, что если кто-то получает эссенциальную способность для фамильяра лягушки, например мисс Лил с ее лягушачьей эссенцией, то эта способность охватывает широкий спектр существ. Любая волшебная лягушка или похожий на лягушку волшебный зверь.

-У меня складывается впечатление, что новый фамильяр Отэм больше похож на лягушку, чем на настоящую лягушку,-сказал Клайв.

— Ее первый фамильяр был из региона, где вы все только что действовали, — сказала Лиара. -Там, куда мы ее отвезли, тоже были волшебные звери лягушачьего типа, но это был другой регион, с другими существами. В итоге она получила фамильяр, не совсем похожий на ее первоначальный.

— Как не совсем похоже на ее оригинал? — Спросил Джейсон.

-Это прыгающая гидра с длинным языком, — сказал Рик. — Он размером примерно с двухэтажный дом.

— Коттедж, — поправила Лиара. — Он размером с двухэтажный коттедж.