Глава 448 — У Гу Шиши отвисла челюсть, когда она заметила знакомое лицо, которое только что появилось из-за угла. (1)

Глава 448 – У Гу Шиши отвисла челюсть, когда она заметила знакомое лицо, которое только что появилось из-за угла. (1)

[Приветствую. Я наткнулся на ваши работы на выставке и почувствовал, что они меня очень просветили. Это было так, как будто я переродился. Я искренне надеюсь подружиться с вами…]

Когда она получила сообщение от Гу Цзянсиня, это был первый раз, когда Гу Шиши узнала, что ее отец на самом деле был довольно культурным.

Чувак в костюме вроде как культурный!

Поскольку она ценила, насколько культурным был ее отец, она также использовала это в качестве урока для своего ребенка.

Гу Шиши не ответил на текст. Таким образом, опытный Гу Цзянсинь продолжал писать ей еще несколько раз.

Он, очевидно, скопировал вставленный текст на оценку живописи тушью и многословно выразил, как художник передал бы свои эмоции в своих картинах. Он также сказал, что ее журавли выглядели так, словно сам император династии Сун перевоплотился. Что величие ее расслабляющего дикого журавля не имело себе равных и излучало королевскую величавость.

Прочитав это, Гу Шиши так сильно рассмеялась, держась за живот, что едва не фыркнула вслух.

Сун Хуэйцун был ужасным императором, но его достижения в искусстве были бесспорны. В частности, у него был очень уникальный стиль, когда дело касалось живописи птиц и цветов.

Он создал свою собственную школу. Его прикосновения были нежными и утонченными. Даже перья птиц выглядят реалистично. Они были одновременно стильными и элегантными.

448.gif

Изображение: Пример работы Сун Хуэйцуна. Смотрите больше

Источник: chinashj.com

Но его специальность

С другой стороны, ее картина с журавлями была написана в свободном стиле. Это не имело абсолютно никакого отношения к картине Сун Хуэйцзуна!

Тем не менее, Гу Цзянсинь был очень уверен в своем обмане и понятия не имел, что он далек от истины.

[Гроссмейстер, вы готовы расстаться со своими тремя картинами? Это захватило мое сердце и душу. Теперь я должен каждый день ходить в выставочный зал, чтобы посмотреть на них. Я даже сфотографировал их и должен смотреть на них десятки раз каждую ночь, прежде чем лечь спать.]

[Гроссмейстер такой выдающийся. Я был бы рад присоединиться к вам в оценке искусства за бутылкой вина.]

[Эти три картины определенно были работой, которая могла передаваться из поколения в поколение на протяжении веков.]

Радужный пердеж Гу Цзянсиня был уникально приправлен.

К сожалению, Гу Шиши это совсем не волновало.

Она наблюдала, как он посылал радужные пуки в ее сторону в течение трех дней, отчаянно пресмыкаясь, прежде чем она неторопливо ответила ему два слова на четвертый день.

“Не продаю».

Гу Цзянсинь, который в то время был на совещании в штаб-квартире, чуть не раздавил свой мобильный телефон голой рукой!

Застарелая кровь бурлила в его груди.

[Гроссмейстер, может быть, вы хотите еще раз подумать об этом? Вы уверены, что это ваш окончательный ответ?]

[Возможно, вы понятия не имеете о моем положении в городе Шун… … Я искренен в своем стремлении!]

Он сразу же переслал ей свое имя и все свои активы, перечисленные в рейтинге Forbes!

Естественно, Гу Шиши просто притворилась, что ничего этого не видела.

Гу Цзянсинь не мог быть более подавленным. У него не было другого выбора, кроме как сдаться!

Он был порочным человеком. Пока еще оставалась хоть капля надежды, он не сдастся; но как только он поймет, что это невозможно, он немедленно отступит. Не было бы никаких колебаний!

Он тут же отбросил свой телефон в сторону и попытался придумать план Б!

Картины не могли быть единственным, чего хотел мэр Лю.

Он мог бы наслаждаться классным и высококлассным искусством, но с его зарплатой мэра он не мог позволить себе даже одну из картин!

Гу Цзянсинь прищурился и сплел пальцы вместе.

В худшем случае, все еще был секретарь Чжан, а те, кто выше мэра Лю…

В то время как Гу Цзянсинь пытался придумать план Б, он никогда бы не подумал, что мэр Лю отправился навестить семью Чэнь.

“Тетя».

Мэр Лю почтительно вручил свои подарки старой госпоже Чэнь.

“Это твой любимый чай с розами в те времена из Шаньлитуна».

“Ха, Лю Цинь, прошло так много лет. Я не могу поверить, что ты все еще помнишь это».

Старая миссис Чен улыбнулась так сильно, что все ее морщины были видны.

“Я никогда не забуду, что тетя сделала для моей матери в те дни”.

Мэр Лю не стал бы расслабляться перед старой госпожой Чэнь.

Гу Цзянсинь, скорее всего, расклеился бы, если бы знал об этом.