Глава 149

«Почему он так пристально смотрит на эту штуку?»

Серия попросила прощения и быстро перешла на сторону Линон.

— Линон, ты хочешь этого?

«Хм?»

Линон выглядел взволнованным и махал руками.

«Нет! Нет!»

Он был очень взволнован, что выглядело очень подозрительно, но у Серии не было времени это выяснить.

— Хммм, великая княгиня Берг.

Она обернулась и увидела, что герцог Говард подошел к ней раньше, чем она успела это заметить. Тем временем Линон вежливо поприветствовала его и быстро отошла в сторону.

Герцог Говард спросил ее, как у нее дела. Тем временем он также спросил, как дела у Эбигейл тревожным голосом.

Таким образом, герцог Ховард все еще оставался герцогом, хотя и был очарован Эбигейл.

Даже в самых кратких разговорах о ее безопасности он тайно пытался устроить встречу с императрицей Экизель.

— Я приготовил для тебя таинственного друга, и надеюсь, ты пойдешь со своим дорогим рыцарем.

Герцог Говард был полон уверенности.

«Ваше высочество.»

Дворецкий Говарда проворно подошел и прошептал герцогу.

«Что это такое?»

Герцог Говард, чье лицо посинело, взглянул на Серию.

— Почему его лицо такое бледное?

Герцог Говард попросил прощения и поспешил встать.

«В чем дело?»

Вопрос не заставил себя долго ждать.

Раздался громкий жужжащий звук. Она могла видеть застенчивое лицо в ярко-белом платье, входящее в дверь.

— Лина?

«Боже мой. О, Боже мой, это Святая.

«О… Я слышал, что семья Ховардов амбициозно подготовила этот банкет, но, похоже, все влиятельные люди в империи получили приглашения».

Странно то, что она не пришла с Калис. Зачем Лина приехала в столицу?

Пока Серия был в замешательстве, музыка изменилась.

«Серия. Герцог Говард, должно быть, разослал приглашения всем знатным семьям, как это принято?

— тихо прошептала Марлесана, в какой-то момент подойдя к Серии.

«Полагаю, что так.»

«Но разве он пригласил религиозного человека, который не дебютировал в имперской столице? Не принято звать служителей храма на частные вечеринки».

Серия усмехнулась, когда у нее возникла та же мысль. Всегда приятно иметь друга, с которым можно поговорить.

— Мы узнаем наверняка через некоторое время.

Марлесана кивнула.

— Я думаю, герцог Ховард пригласил только маркиза Ханетона. (Серия)

Герцог Ховард был очень занят, пытаясь угодить Серии, включая приветствие Эбигейл и организацию встречи с королевой Экизель. Захочет ли такой герцог пригласить Лину и Серию вместе?

Это не имело смысла.

Герцог Говард, должно быть, хорошо осведомлен о грандиозном скандале, который произошел между Линой и Калис в Берге. Дюк Ховард никак не мог пригласить Лину.

Лина пришла по приглашению Калис? Кстати, а почему не пришла Калис?

Внезапно все взоры обратились на Серию.

Она стала скорее зрелищем, чем банкет, который амбициозно подготовил герцог Говард.

Именно в этот момент она почувствовала, что атмосфера банкетного зала потревожена. Слуги семьи герцога Говарда вытащили из угла коробку, накрытую белой тканью. Это была та самая коробка, которая привлекла внимание Линон.

«Мм-хм».

Герцог Говард вышел в центр комнаты с невозмутимым лицом, но ему было все равно.

Он приветствовал своих гостей.

— Специально для тебя я приготовил кое-что особенное.

Хорошо одетый дворецкий, стоявший рядом с герцогом Ховардом, отдернул белую ткань.

Свет банкетного зала лился в центр зала, а свет люстр был театрально отрегулирован.

Прямоугольная коробка была сделана из непрозрачного металла только на треть вниз, а верх был стеклянным. Ящик, а точнее, бак, который был очень высоким и дорогим для этого мира, был наполнен водой, а внутри него…

Глаза Серии расширились.

Все были удивлены.

— Это русалка?

— Это русалка.

«Что это такое?»

Как она и представляла, это было не просто красивое сказочное существо, но, в любом случае, это была русалка с рыбьим хвостом на нижней половине тела и человеком на верхней половине. Это был мужчина-русалка. Его длинные волосы тряслись, как водоросли. Аристократы, которые поначалу были поражены разоблачением существа, о котором ходят слухи, теперь молчали, глядя на чешуйки на его хвосте.

«Нет….»

— Рабство незаконно, герцог Говард.

Острота одного дворянина пришла быстро. Герцог Ховард покачал головой. Он выглядел так, как будто он так не думал.

— Что ты имеешь в виду под словом «раб»? Я не представил его как дворянина. Русалка была ранена, когда появилась на императорском пляже. И мои люди спасли его.

«…… Это правильно?»

«Он не может сейчас подробно говорить об этом, потому что плохо себя чувствует, но под нашей опекой он стабильно восстанавливает свое здоровье. Он друг, проявляющий большой интерес к имперскому обществу, поэтому всегда будет присутствовать на банкетах Говарда.

— со смехом сказал герцог Говард. Серия слегка вздернула подбородок.

«Вы взяли залог в нужных местах».

Устроить банкет было легко, только если ты был членом большой аристократической семьи или известной светской львицей, но тем знатным семьям, которым не всегда приходилось беспокоиться о том, чтобы устроить банкет и не набрать достаточно гостей.

По этой причине они часто готовили особо известных красавиц, известных мистических художников или уникальные зрелища.

Дьюку Говарду никогда раньше не приходилось этого делать. Однако провал покорения демона был болезненным.

Он сказал, что русалка благородна, но кто подумает о ней как о благородстве, когда она так выставлена?

Они также предпочли бы видеть драгоценную русалку, чем любого пленника, так что на данный момент банкет Говарда будет полон, если он его устроит….

Конечно, тюремные рабы были официально вне закона, поэтому было много недовольных взглядов. Возможно, чувствуя эти взгляды, герцог Ховард подошел к аквариуму с бутылкой воды, возможно, чтобы выразить свою близость с русалкой.

Он сказал: «Я слышал, что так же, как мы не грызем нашу одежду, чтобы поесть, потому что мы голодны, русалки не пьют воду, которая окружает их тела, потому что они хотят пить».

Русалки взяли воду, которую предложил им герцог Говард, и выпили ее. Она была так молода, что чуть не взорвалась от зависти и любопытства при виде враждебно настроенного аристократа. «Все выглядело так, будто на данный момент банкет герцога Говарда будет безоговорочно полон.

Такими темпами через пять лет каждый банкетный зал может быть украшен аквариумом с русалками. С этими мыслями Серия смотрела на русалку. Лицо русалки ничего не выражало, но он, казалось, был странно напуган.

— Они его пытали?

Но как они могут мучить его без всяких признаков, когда он голый? Весы вроде как не пострадали. Серия внимательно посмотрела на кончики пальцев русалки, гадая, не проткнули ли они их иглами.

— Тебе нравятся русалки?

В этот момент в ее ушах раздался низкий голос. Она повернула голову в сторону.

— Мне они совсем не нравятся.

«Почему бы нет?»

«Это просто не в моем вкусе. Леше.

Она даже не знала, когда приехал Леша. Она только что увидела слабую улыбку в глазах Леше, когда он подошел к ней. Он слегка кивнул Марлесане, чьи глаза были широко открыты. Марлесана удивленно склонила голову.

Леше протянул руку Серии. Она взяла его за руку и рассмеялась.

— Ты даже не удивлен. (Леше)

«Меня никогда не удивляет ситуация, когда на меня смотрит так много аристократов».

«Видимо, не все светские люди» (Леше)

Серия хихикнула и спросила его.

«Когда ты прибыл?»

«Не долго. Это было, когда герцог напоил русалку.

— Это действительно было не так давно.

— Кстати, как он так быстро меня нашел? Потому что он рыцарь?

Когда появился Леша, все взгляды снова были прикованы к Серии. — спросил он, ведя Серию в тихое место.

«Серия».

«Да?»

— Разве ты не пришел с Линон?

— Да, я пришел с ним.

‘Где он?’

Серия наклонила голову, пытаясь показать, где Линон. Но Линон нигде не было видно. Он пошел в ванную? Это не выглядело так, потому что он не появлялся даже после того, как танк с русалкой исчез.

Брови Леше быстро поднялись.

«Должно быть, он в беде».

«Хм? Что ты имеешь в виду?»

Как ошеломлена была Линон…

Через мгновение в ее голове промелькнула мысль.

— Это потому, что я сказал ему найти источник русалки?

Похитить и пытать русалку, чтобы узнать, где находится драгоценный камень? Не поэтому ли он хотел сопроводить ее на банкет?

— Знаешь, Леша.

«Хм?»

Когда Серя что-то прошептал ему на ухо, Леша усмехнулся.

«Этого не может быть. Линон не станет мучить русалку. Впрочем, он может и убить. (Леше)

— Что значит убить? (Серия)

— Линон не любит русалок. Если быть точным, ему не нравятся русалки в человеческих руках. (Леше)

«…Это почему?» (Серия)

Леше уставился на Серию. Он прошептал голосом, который редко можно было услышать.

— Линон когда-нибудь говорила тебе, что он русалка-полукровка?

«……».

— Сериа?

«……».

«Серия».

– выдохнула Серия. Рассказ такого секрета не вызвал существенного изменения в выражении лица Леше. Через некоторое время Сережа успокоился.

Она рассеянно улыбнулась, глядя на Леше, который схватил ее за обе руки прежде, чем она это осознала.

— Я только что чуть не закричал.

***

Нажмите.

Линон вошла в большую темную комнату. У него была карта особняка герцога Ховарда, хотя герцог ничего о ней не знал.

Он хорошо запомнил карту и благодаря ей легко ориентировался.

В комнате был резервуар для воды, накрытый белой тканью. Еще несколько мгновений назад аквариум был в центре внимания людей, а теперь он стоял в тускло освещенном углу склада.

Линон подошла к нему с бледным лицом. Он хотел забыть сцену, которую видел сегодня.