“Они хранятся здесь у местных жителей. У вас, наверное, никогда их раньше не было. Старый деревенский староста знает, что придет Лао Фан, и убил одного из них. Вы сможете попробовать это сегодня вечером». Линь Дажи вернулся после того, как вернул трактор. Сначала он столкнулся с Шу Янем, когда шел искать Лао Фана.
“Ты зарезал овцу?” Коровы и овцы были чрезвычайно важны для пастуха в наши дни и в наше время. Позже она спросит Фэн Цзэю о стоимости одного из них, и они должны будут вернуть деньги старосте деревни.
Когда Шу Янь вернулся, Фэн Цзэю уже развешивала одежду, в том числе свою и детей.
“Как получилось, что ты их уже сделал?” Учитывая их нынешние отношения, было довольно неловко, что Фэн Цзэю стирала ее белье.
“Я все равно делал свое”. Это не сильно беспокоило Фэн Цзэю. После того, как он повесил всю одежду и убедился, что оба ребенка вернулись, он показал Шу Яню, где можно помыться. “Я только что вскипятил немного горячей воды. Ты можешь помыться здесь. Сегодня вечером мы отправимся на ужин к деревенскому старосте”.
“Вы слишком трудолюбивы. С этого момента мы должны брать тебя с собой везде, куда бы мы ни пошли, — шутливо сказал Шу Янь.
“Я думаю, мне нужно сделать все возможное, чтобы ты взял меня с собой в следующий раз”. Фэн Цзэю тоже сказал в шутку. После того, как он поставил воду, он позволил Шу Яню отвести Цзинцзина внутрь, и он вымылся вместе с Тяньбао рядом с ними.
После того, как они закончили мыть посуду, Шу Янь спросил Фэн Цзэю: “Капитан Линь сказал, что старожил деревни зарезал ягненка только для нас. Сельскохозяйственные животные, безусловно, очень важны для пастуха. Мы должны отплатить им».
“Не волнуйся. Я позабочусь об этом». Фэн Цзэю уже все продумал. Он пожертвовал бы единовременную сумму на ремонт дороги, которая вела из деревни.
На улице только стемнело, когда Линь Дажи пришел за Шу Янем и Фэн Цзе на ужин. Старожил деревни был особенно взволнован, когда увидел Фэн Цзэю. В его глазах стояли слезы. Он неоднократно повторял на своем ломаном мандаринском: “Я рад, что ты вернулся. Счастлив.”
Глаза Фэн Цзэю тоже покраснели. Он использовал много словарей на местном диалекте, когда говорил. Из обрывков и фрагментов Шу Янь понял, что он предложил пожертвовать деньги на ремонт дорог и нуждался в помощи старого деревенского лидера.
Это был великодушный поступок. Шу Янь сразу же спросил Фэн Цзэю, сколько это будет стоить, и предложил заплатить за часть этого.
“В этом нет необходимости. Я заплачу за эту дорогу”. На этот раз Фэн Цзэю был очень непреклонен.
Шу Янь кивнул и не стал спорить с ним из-за этого.
Баранья отбивная и все остальное, приготовленное из органов ягненка, было очень вкусным. Жареная баранина была очень нежной. Овца на вкус отличалась от баранины, которую Шу Янь ела раньше на своем старом месте. Дома они использовали коз, которые были бы очень вкусными, если бы кто-то не знал, как их правильно готовить. У овец вообще почти не было игрового вкуса. Или что жена деревенского старосты была очень хорошей кухаркой. Даже Шу Янь, который не очень любил баранину, съел ее совсем немного.
“Выпей еще. Выпей еще. Сяо Фан-моя семья, и ты теперь тоже.” Глава деревни был очень счастлив, когда увидел, что Шу Янь действительно наслаждается ими.
Шу Янь выпил несколько стаканов алкоголя, и у него немного закружилась голова. Фэн Цзэю нес Тяньбао в одной руке, а другой держал Шу Яня за руку. Шу Янь держалась за Цзинцзин другой рукой. Те немногие медленно двинулись вперед.
“Я одолжил лошадей у деревенского вождя. Мы можем прокатиться завтра?”
Тяньбао уже спал, иначе он наверняка захотел бы пойти с ним.
«да!» Она попробовала это сделать у Ху Жуйсюэ. Она не знала, как ездить верхом, и кто — то вел лошадь перед ней. Все равно было немного страшно сидеть на одном из них.
Шу Янь был хорошим пьяницей. Она не распускала нюни и не устраивала сцен, даже когда была пьяна. Она почувствовала, что заснула, как только легла в кровать. Однако, когда она проснулась на следующее утро, у нее немного разболелась голова. Фэн Цзэю дал ей немного травяного супа от похмелья, и после этого она почувствовала себя намного лучше.
” Не пей так много в следующий раз, если не сможешь удержать алкоголь». Фэн Цзэю, мягко потирая виски, нежно спросила ее: “Ты все еще плохо себя чувствуешь?”
“Они слишком полны энтузиазма. Мне стыдно, что я не пью. Что ты мне вчера сказал? Мы собираемся сегодня покататься верхом?” Шу Янь быстро сменил тему.
Эти двое становились все более и более нежными друг с другом с тех пор, как они обнялись на тракторе. Шу Янь не чувствовал в этом ничего плохого.
«да. Я также попросил деревенского старосту помочь двум его сыновьям. Они могли бы взять Тяньбао и Цзинцзин. Я отвезу тебя”.
После того, как он помог Шу Янь сесть на лошадь, Фэн Цзэю провел лошадь по кругу, прежде чем запрыгнуть на нее сзади. Взмахнув хлыстом, лошадь рванулась вперед. Шу Янь издал крик и крепко вцепился в руки Фэн Цзэю, когда она лежала в его объятиях.
Это было возбуждение после того, как страх прошел. Шу Янь от души рассмеялся навстречу ветру.
“Подожди меня, мамочка», — крикнул Тяньбао сзади.
Сыновья деревенского вождя тоже хотели выбежать вперед, но у них обоих с собой ребенок. Из тех, кто никогда не ездил верхом на лошади, так что у них не было другого выбора, кроме как держать свою скорость под контролем. Их отец ясно дал это понять. Если бы они не были хорошими хозяевами, он бы использовал на них хлыст для верховой езды.