Глава 1083: Жизненное пространство
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Хо Цы поспешно повернул руль, чтобы избежать столкновения. Его машина переехала на левую полосу и уступила дорогу грузовику. Однако грузовик напротив тоже двинулся влево, явно пытаясь преградить ему путь.
“Дедушка! Сяоци закричала и в ужасе посмотрела в левое окно.
Хо Цы подсознательно оглянулся и увидел точно такой же тяжелый грузовик, мчащийся к ним слева.
В то же время грузовик перед ними, казалось, сошел с ума, когда бросился на них.
Маленькое личико Сяоци побледнело. После очередного приступа паники он услышал громкий хлопок. Грузовик напротив уже врезался в них.
В тот момент, когда два грузовика столкнулись с ними, зрачки Хо Цы сузились. Он отпустил руль и, не раздумывая, бросился на Сяоци, используя свое тело, чтобы защитить малыша.
Они услышали еще один взрыв.
Хо Цы почувствовал, как в одно мгновение его внутренние органы изменились. Грузовик с другой стороны все еще двигался вперед, сокрушая всю переднюю часть машины.
Из-за давления все его тело испытывало сильную боль, от которой тело онемело.
Однако его сознание было беспрецедентно ясным. Он посмотрел на ребенка, лежащего у него на груди, и изо всех сил попытался приподняться. Он использовал свое тело как щит, чтобы твердо поддержать его.
Грузовик напротив раздавил переднюю часть спортивной машины. Водитель был в темных очках, маске и одет во все черное. Он поплотнее закутался и посмотрел на спортивную машину, изуродованную до неузнаваемости. Чтобы убедиться, что ничего не случилось, он вышел из машины и посмотрел.
Через дверцу машины он смутно видел, что человек в машине был весь в крови. Он потянулся, чтобы проверить дыхание, но больше не было ни тепла, ни запаха. Он ушел только после
Удивительно, но не успел он сделать и двух шагов, как отчетливо услышал крик из машины. Голос был очень мягким, и это был голос ребенка.
Водитель остановился как вкопанный и обернулся. Присмотревшись повнимательнее, он ясно увидел, что человек в машине занял защитную позицию. Все его тело находилось в странной арке, используя свое тело, чтобы поддержать небольшое пространство.
Его спина, казалось, была сделана из бетона, и никто не знал, какой силой воли он обладал, чтобы противостоять сокрушительному весу тяжелого грузовика своим телом.
— Дедушка, дедушка… — Воскликнула Сяоци. Он ничего не видел и только чувствовал, как кровь капает ему на лицо. Он испуганно закричал: “Дедушка, дедушка, где ты? —
Водитель повернулся и достал из машины металлический стержень. Звук металлического стержня, волочащегося по земле, прозвучал как сигнал тревоги, предвещающий смерть.
Глаза под темными очками казались зловещими. Он думал, что ребенок уже мертв, и уж точно не ожидал, что он все еще жив. Если бы ребенок не умер, оставить его здесь было бы катастрофой.
Когда кто-то схватил Сяоци за руку, он подсознательно схватил этого человека за руку. Поняв, что это не его дед, он поспешно отдернул руку.
— Выходи! — крикнул я. Водитель вытащил Сяоци со зловещей улыбкой. Услышав беспомощные крики отчаяния ребенка, он высокомерно рассмеялся.
— Дедушка, дедушка, дедушка, где ты? — Отчаянно закричала Сяоци. Он ничего не видел.
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
— Перестань кричать. Твой дедушка уже мертв. Не волнуйся, скоро ты отправишься в ад вместе со своим дедушкой. Водитель зловеще рассмеялся и с силой потянул его за собой. — Не вини меня. Если ты хочешь кого-то обвинить, обвини своего дедушку в его грехах. Возмездие постигло тебя. —
Как только он это сказал, раздался пронзительный визг тормозов. Водитель, который тащил Сяоци, внезапно замер. Он обернулся и увидел черный спортивный автомобиль, припаркованный у обочины. Стиснув зубы, он поднял металлический прут и ударил им ребенка по голове.
Он не ожидал, что ребенок обладает такой силой. Когда он отвлекся, то обернулся и понял, что палка ни о что не ударилась.
— Сяоци! — в панике закричал Си Чэнлуо, вылезая из машины. Его глаза внезапно застыли, и в них разлилось безумие.
Когда водитель увидел, что кто-то приехал, он сердито сплюнул и повернулся, чтобы убежать. В конце концов, его миссия убить Хо Цы была завершена, так что не имело значения, умрет этот ребенок или нет. То же самое будет, если он умрет в следующий раз.
Он бежал очень быстро, но человек напротив него внезапно появился перед ним, как призрак. Прежде чем он успел среагировать, металлический стержень в его руке был вырван.
Он широко раскрыл глаза от ужаса, увидев, как юноша напротив внезапно набросился на него.
В последний момент своей жизни он даже почувствовал, как его собственное мозговое вещество, смешанное с кровью, стекает вниз. Это было теплое чувство. С Грохотом он упал замертво на землю.
Скорая помощь быстро приехала и уехала.
В приемном покое царила зловещая тишина, Наньгун Ленгю стоял перед операционным столом. Ее холодное и красивое лицо было бледным, как бумага, а глаза пугающе спокойными.
Разве люди не говорили, что бич будет жить тысячу лет? Почему он умер именно так? Почему он умер, ничего ей не сказав?
Он был так многим ей обязан, но в конце концов даже не извинился перед ней. Она ждала
Лу Юбай стоял у входа в отделение неотложной помощи с красными глазами. Он наблюдал, как женщина на мгновение остановилась перед операционным столом, прежде чем внезапно потеряла силы. Она опустилась на колени, закрыла лицо руками и громко заплакала. На мгновение его эмоции смешались, и он не знал, что сказать.
Иногда люди причиняют боль другим и убегают из-за своей гордости и одержимости. Это действительно того не стоило. Неужели им придется ждать, пока они умрут и разлучатся друг с другом, прежде чем они смогут встретиться лицом к лицу со своими чувствами?
Наньгун Ленгью крепко сжала свое сердце. В тот же миг ей показалось, что ее сердце разрезают ножом. В ее горле появился соленый привкус, когда она всхлипнула, а в глазах потемнело.
Наконец-то она поняла, что всегда говорил Руошуй. Кроме смерти, не было ничего, что стоило бы людям использовать всю свою жизнь, чтобы ненавидеть ее.
Но было уже слишком поздно.
Лин Шэн снимал рекламу на острове в Южном море. Она взяла напрокат машину и приготовилась отправиться в красивую приморскую деревню, указанную в туристическом путеводителе. Когда зазвонил телефон, она уже была на шоссе.
“Шен-Шен, это я, пятый дядя. — Голос Лу Юбая был очень низким и хриплым. Он помолчал, а потом сказал: Не волнуйся. —
У Лин Шэна гудело в голове. Она слышала низкий, подавленный и болезненный голос Лу Юбая, когда он колебался. — Шен-Шен, — сказал он, — твой отец попал в автомобильную аварию. Его нельзя было спасти. —
Она потеряла хватку, и руль соскользнул, в результате чего машина врезалась в ограждение рядом с ней.. В глазах у нее потемнело, и она потеряла сознание.