Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Когда Хо Цы увидел, что негодяй назвал его «Дедушкой», он немедленно бросился к нему. Когда он увидел, что женщина рядом с ним, кажется, немного расстроена, он поспешно дал ребенку знак.
Сяоци поняла. Подбежав вперед, он уткнулся головой в тело Наньгун Ленгью и обнял ее за бедро. “Бабушка! — закричал он. —
Наньгун Ленгью подумал, что из-за маскировки ребенок ее не узнал. Ей все еще было немного грустно, но когда она увидела очаровательный взгляд малыша и услышала его нежный крик, ее сердце растаяло. Она наклонилась и подняла его.
— Бабушка, дедушка. — Большие глаза Сяоци наполнились слезами. Он посмотрел на Хо Цы и робко и неуверенно позвал:
Хо Цы хлопнул себя по маленькой головке. — Негодяй, разве я согласился, чтобы ты признал кого-то другого своим отцом?
Наньгун Ленгью свирепо посмотрел на него и хлопнул по руке, которой раньше бил Сяоци. — Что ты делаешь? Ты ударишь его, как только увидишь.
Малыш выглядел очень грустным и немного испуганным. Мальчик пошел его искать? Разве он тогда не узнал этого ребенка и не ранил его сердце?
Хо Цы поспешно улыбнулся. — Я не использовал никакой силы.
Сяоци посмотрел на дедушку своими большими глазами, а потом на бабушку. Он почувствовал, что что-то изменилось в его сердце. Дедушка разговаривал с бабушкой, и они больше не ссорились.
Ань Янь узнал их. Это была переодетая пара. Одним из них был Король Ходов Хо Ци, а другим-Наньгун Ленгю, знаменитая королева китайского кино. Какое-то мгновение он не знал, как реагировать.
Вчера вечером после школы они столкнулись с Лин Шэн, которая утверждала, что является биологической матерью молодого мастера. Сегодня днем пришли бабушка и дедушка Молодого Хозяина по материнской линии.
— Молодой господин, нам пора домой, — Ань Янь потерял дар речи. Он сделал вид, что не узнал двух человек, стоявших перед ним. Это было на тот случай, если они подерутся позже, и ему не придется сдерживаться.
— Я не хочу возвращаться! — Сердито крикнула Сяоци. Он обнял Наньгуна Ленгю за шею и посмотрел на Ань Янь. — Вернись и скажи ему, что я хочу жить с дедушкой, бабушкой и мамой. Я не хочу с ним жить.
— Молодой господин, не будь своевольным. Ань Янь с уважением посмотрел на Наньгуна Ленгюя. — Мадам, пожалуйста, отпустите моего Молодого господина.
Голос Наньгуна Ленгю был очень холоден. — Я Наньгун Ленгью, бабушка Сяоци. Неужели я даже не имею права встретиться со своим внуком сейчас?
Ань Янь сказал: “Госпожа Наньгун, слова бесполезны. Боюсь, вам меня не убедить. Моя работа — защитить Молодого Хозяина и отправить его домой. Пожалуйста, не усложняй мне жизнь.
С этими словами он махнул рукой, и дюжина телохранителей в черном окружила его, ожидая указаний.
Сяоци снова крепко сжал руку бабушки и посмотрел на Ань Янь с аурой своего учителя. — Я приказываю вам всем уйти. Я поеду к бабушке на несколько дней, а потом вернусь домой.
— Молодой господин, вы знаете характер Третьего Господина. Если ты уйдешь на этот раз, то, боюсь, больше не сможешь выйти, когда вернешься. Ань Янь сохранял почтительный тон.
— Ты мне угрожаешь! Сяоци сжал кулаки и сердито закусил губу. Он надул щеки и подражал тому, как его отец обычно обращался с людьми. — Я хозяин или ты хозяин? —
Хо Цы захотелось громко рассмеяться. Черт, теперь этот негодяй был на это способен. Больше он ничему не научился, но тому, как запугивать других, научился у старейшины Цзюня и его трех внуков. Он выглядел точь-в-точь как его отец, и это заставляло его сердце болеть.
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
— Если Молодой Господин настаивает, то у меня нет другого выбора, кроме как оскорбить тебя. Ань Янь все еще держался так же, но украдкой взглянул на Хо Цы. С самого начала и до сих пор он не сказал ни слова. Это не было похоже на реакцию Шестого Мастера семьи Хо.
Хо Цы лишь холодно взглянул на него. Видя, что он собирается прибегнуть к насилию, он встал перед женщиной и ребенком. — Ань Янь, ты хочешь меня ударить?”
— Так это Шестой Мастер Хо. — Ань Янь, казалось, только что узнал Хо Ци, и он поспешно объяснил: — Шестой Мастер слишком серьезен. Если вы двое хотите увидеть Молодого Мастера, вы можете пойти к семье Гу. Если вы хотите забрать Молодого Мастера, пожалуйста, спросите моего Третьего Мастера. Я всего лишь слуга, который выполняет приказы и не может принимать такие решения.
— Вы хотите, чтобы я его поискал? Хо Цы усмехнулся. “Я уже был с ним вежлив. Возвращайся и скажи Третьему Мастеру Цзюню, чтобы он подождал меня!
— Если Шестой Мастер Хо настаивает, не вините меня за невежливость. Ань Янь увидел, что они поворачиваются, чтобы уйти, и сказал: “Остановите их, но не трогайте Молодого Господина”.
Как только он закончил говорить, он увидел Цзо Мина, ведущего более 20 телохранителей. Каждый из них держал в руках оглушающую дубинку, и они агрессивно атаковали их.
Ань Янь сердито посмотрел на Хо Цы. — Что Шестой Мастер имеет в виду? Это что, грабеж среди бела дня? —
Цзо Мин уже подошел. Не говоря больше ни слова, он замахнулся жезлом над головой, его движения были яростными и внушительными.
Ань Янь был в ярости. Избегая атаки Цзо Мина, он начал мстить. Он посмотрел на человека, который собирался уходить, и крикнул сквозь стиснутые зубы:
Хо Цы обернулся, посмотрел на него и высокомерно рассмеялся. — Возвращайся и скажи Цзюнь Шияну, что я забрал своего внука. Если он возмущен, скажи ему, чтобы он пришел и нашел меня.
Сяоци обеспокоенно посмотрела на дерущихся людей и тайком спросила Наньгун Лэнъюя: “Бабушка, можно мне действительно пойти с тобой?”
Наньгун Лэнъюй не ожидал, что Хо Ци приведет сюда людей. Она уже была готова сражаться с ними. Услышав вопрос малыша, она кивнула. — Конечно. —
Она не хотела, чтобы все так закончилось, но малыш, похоже, совсем не хотел быть со своим отцом. Должно быть, потому, что А Янь плохо с ним обращался.
Поскольку он не заботился о ребенке, он не должен винить их за то, что они забрали ребенка силой.
— Бабушка. — Голос Сяоци звучал приглушенно, когда он прислонился к ее шее. — Я думала, ты меня не знаешь и больше не хочешь.
Наньгун Ленгью похлопал мальчика по спине, чувствуя боль в сердце. — Этого не случится. Бабушка всегда будет любить тебя. Как я могу не хотеть тебя? —
— Дедушка не хочет Сяоци. — Голос Сяоци звучал еще более подавленно. Думая о том, что произошло в тот день, он был очень опечален. — Дедушка хочет, чтобы Сяоци заблудилась.
Услышав жалобу негодяя, Хо Цы почувствовал комок в горле. Когда он увидел, что женщина расспрашивает ребенка об этом, он сердито оглянулся и поспешно объяснил: В тот день я даже не знал, кто он такой. Если бы ты ничего не помнила, ты бы позволила ему называть тебя бабушкой?
— Да, — еле слышно произнес Наньгун Ленгью. —
Конечно, она была согласна. Даже если бы у нее не было воспоминаний, она никогда не причинила бы вреда этому ребенку. Он был таким милым.
Хо Цы знал, что с женщинами нельзя спорить. Видя, что она не обращает на него внимания, он погнался за ней. — Я был неправ. —
Сяоци украдкой взглянула на нервничающего Хо Ци и прошептала на ухо Наньгун Ленгю
Шаги Наньгуна Ленгю на мгновение замерли.. Глядя в пытливые глаза малыша, она улыбнулась и тихо хмыкнула.