562 Глава 562 Назад на север (2)

Пересекая небо, Маркус полетел к первому человеческому поселению, в которое он когда-либо входил после прибытия на Миррион.

Это место имело для него особое значение, и он хотел убедиться, что ему ничего не угрожает, прежде чем перейти к остальной части своей миссии.

Конечно, ему следовало сначала встретиться с капитаном, отвечающим за аварийные отряды, но он полагал, что сможет сделать это завтра, после того, как свяжется с этой деревней.

«Ну, похоже, он все еще стоит».

Увидев силуэт деревни издалека, Маркус увидел, что она не пострадала, а из их труб валили клубы дыма, что указывало на то, что люди все еще живы.

Однако, подойдя ближе, Маркус увидел, что деревня выглядит совсем иначе, чем раньше.

Теперь вокруг него был построен очень крепкий на вид забор высотой около двенадцати футов, а также повсюду было установлено несколько вещей, похожих на юрты.

‘Что это за чертовщина? Куча людей переселилась в деревню, и они устроили временные пристанища? Нет, эти юрты выглядят слишком красиво для чего-то, сделанного в короткие сроки, и жители деревни никак не могут позволить себе их построить.

Задаваясь вопросом, что, черт возьми, случилось с деревней, Маркус ускорил шаг и преодолел оставшееся расстояние всего за пару минут.

Теперь он ясно видел, что укрепления всего села значительно укреплены, а дороги расчищены от снега, что было необычно.

.

Приземлившись в нескольких сотнях ярдов от нового забора, окружавшего деревню, Маркус снова появился и подбежал к воротам.

Однако, пока он оглядывался, он не видел, чтобы кто-то следил за этой областью, и даже когда он заглядывал в щели забора, его обзора было недостаточно, чтобы увидеть, есть ли какое-либо движение.

Конечно, он мог легко и без проблем перепрыгнуть через забор, но он не хотел доставлять неприятностей, если мог этого избежать.

Постучав в ворота, Маркус поднял шум и закричал: «Здравствуйте, если кто-нибудь может открыть эти ворота, пожалуйста, я пытаюсь войти в деревню!»

Через минуту он увидел какое-то движение, идущее к воротам, и вскоре на платформе появился человек, что позволило им выглянуть за ворота.

Глядя на этого человека, Маркус был удивлен, увидев, что у него пушистые уши, как у Лиры.

Не было никаких сомнений в том, что этот молодой человек был лисьим зверем, как и она, хотя у них были каштановые волосы, в отличие от золотистого цвета Лиры.

Когда они увидели Маркуса, было совершенно очевидно, что на его лице было написано замешательство, он не ожидал увидеть случайного человека здесь, на глубоком севере.

Хотя что их действительно удивило, так это одежда Маркуса.

Было действительно странно видеть Маркуса здесь в таком виде, и его эфирное присутствие с его белоснежной кожей и платиновыми волосами делало его не совсем человеком. Которым он, конечно же, на самом деле не был.

Затем Маркус наблюдал, как человек-лисица спрыгнул вниз с легким страхом на лице и сказал своим товарищам: «Я не могу оценить ее, что бы это ни было. Я думаю, это мог быть легендарный монстр по имени юки-онна.

Услышав это, Маркус застонал, так как его приняли за монстра. Ну, он был чем-то вроде монстра, но не тем, за кого этот лисий зверь принял его.

— Откуда, черт возьми, они вообще слышали о юки-онне. Я нигде не видел упоминания о них.

Увидев, что дела идут не по его плану, Маркус решил, что прямой подход был бы лучшим выходом, так как теперь он начинал беспокоиться, что деревню захватили эти люди, кем бы они ни были.

Перепрыгнув через забор и приземлившись с другой стороны, он увидел группу из шести зверолюдей, разговаривающих между собой.

Но как только увидели, как он перепрыгнул через забор, тут же насторожились и вытащили оружие.

«Хм, они довольно хороши». — подумал Маркус, глядя на их оружие.

У всех было мифриловое оружие, и, по его оценке, ни один из них не был ниже двадцатого уровня, а самый сильный, что удивительно, был тридцать четвертого уровня.

Для банды разбойников не имело особого смысла пытаться захватить деревню на границе, тем более что солдаты королевства патрулировали ее по крайней мере раз в год.

Действительно, кроме людей здесь для них не было ничего, а нелегальные работорговцы не стали бы разбивать лагерь и укреплять деревню, которую собирались разграбить.

«Привет. Казалось, вы не собирались впускать меня, но поскольку это вроде как моя родная деревня, я не могу просто стоять в стороне, если это опасно. Итак, если вы не возражаете объяснить мне, кто вы, я был бы признателен?

Пытаясь вести себя дружелюбно, Маркус надеялся, что все пройдет гладко.

К сожалению, они пошли прямо противоположным образом, так как зверолюди окружили его, настороженно глядя на него.

Как бы он ни относился к ним с подозрением, они относились к нему с еще большим подозрением, так как он только что внезапно появился здесь, в месте, куда люди обычно не отваживались. Особенно зимой.

После того, как у них было противостояние в течение нескольких секунд, один из зверолюдей бросился вперед со своим копьем.

Следя за траекторией оружия, Маркус мог видеть, что оно было направлено ему в ногу и что, похоже, они пытались вывести его из строя, а не убить.

Тем не менее, он не собирался позволять этой женщине-кролику просто пронзить его, а просто протянул руку и схватил копье.

Затем резким рывком он вырвал его из ее рук, и она упала лицом в снег.

«Хорошо, как насчет того, чтобы попробовать еще раз. Я хотел бы, чтобы вы объяснили, что вы все делаете в этой деревне. Я не узнаю никого из вас, и хотя прошло чуть больше года с тех пор, как я вернулся сюда, я сомневаюсь, что вы все просто решили поселиться здесь, в деревне».

«О, и если вы не хотите отвечать, я могу вместо этого просто избить вас всех».

Дрожа, обостренные инстинкты всех этих зверолюдей подсказывали им, что Маркус не тот, с кем им следует сражаться.

Отпрыгнув назад, они отодвинулись от него на приличное расстояние, и тот, кто был на самом высоком уровне, который оказался снежным барсом, издал очень пронзительный визг.

Вздохнув, Маркус уже собирался слегка поколотить одного из них, чтобы получить ответы, когда услышал, что что-то быстро приближается.

Посмотрев налево, он увидел буквально бегущую прямо на него женщину-медведя с массивной мифриловой дубиной в руках.

Мгновение спустя эта женщина-медведь-зверь подпрыгнула в воздух и начала бить своей дубиной.

Чувствуя, что его чувство опасности отключается, Маркус быстро отпрыгнул на дюжину метров, когда эта женщина врезалась в землю.

Когда она врезалась, из земли вырвалась огромная струя снега и грязи, и в области, в которую она врезалась, образовался кратер десяти футов глубиной и тридцати футов шириной.

Увидев это, Маркус был очень впечатлен силой этого человека.

«Это не то, что может сделать каждый. А уровень пятьдесят третий. Она очень сильная. Но какого черта она и остальные зверолюди здесь делают?

Внимательно наблюдая, он уставился на звероженщину-медведя, когда она выходила из кратера, который она сделала.

Однако теперь ее капюшон откинулся назад, и Маркус быстро узнал, кто она такая.

Они никогда раньше не встречались, но она запомнила ее жестокостью, когда она сражалась на турнире.

Она убила своего первого противника, который был рыцарем, и довольно сильно обыграла других своих противников, пока в конечном итоге не проиграла Наташе в четвертьфинале.

— Твоя Андреа, да? Я видел, как ты сражался на турнире королевства. Мы никогда не пересекались, но, может быть, вы меня узнаете? Я был еще одним участником и проиграл в четвертом раунде человеку по имени Квиллон».

Надеясь, что, если Андреа узнает его, он сможет решить все мирно, Маркус предпринял попытку освежить ее память.

Услышав его слова, Андреа пристально посмотрела на Маркуса, и на ее лице отразилось понимание.

Она помнила, что видела Маркуса, и хотя она честно забыла о большинстве соперников, его битва с Квиллоном была очень запоминающейся.

Многие говорили, что на самом деле это был лучший бой за весь турнир, и Ардеа согласился.

Взяв дубину на плечо, она не сводила глаз с Маркуса, все еще опасаясь его.

«Да, я помню тебя, точнее твою битву с тем мечником. Хотя я не могу вспомнить твоего имени, так почему бы тебе не представиться и не сказать мне, почему ты здесь?