Глава 1361: Вмешательство

Развитие ситуации было именно таким, как предсказывал Фэн Буцзюэ. Виктор действительно пришел.

Поскольку он был мастером проникновения, у него должен был быть способ проникнуть внутрь. Не говоря уже о темной среде, такой как бар, Виктор мог легко получить доступ даже к некоторым объектам безопасности высокого уровня.

Он мог бы использовать преимущество того, что он кот, чтобы легко подобраться к любому человеку и подслушать их разговор.

Он не будет обнаружен устройствами защиты от прослушки и не будет подвержен воздействию помех. Самое главное было… Даже если бы его обнаружили, это не имело бы большого значения.

Это похоже на сцену, которую мы видели в бесчисленных фильмах и телевизионных произведениях. Охранник Пи Сю услышал какое-то движение и нервно подбежал со своим оружием, только чтобы найти кошку, поэтому он сказал: «Эй, это кошка. Ты меня напугал. Тогда они думали, что все в порядке.

Если бы кот был Инфильтратором, что бы произошло?

В общем, Виктор успешно пробрался в бар и нашел Сэма. Излишне говорить… Он также заметил брата Цзюэ, который разговаривал с ним.

В этот момент странное чувство быстро распространилось в сердце Виктора.

Краткое общение с Фэн Буцзюэ в тот вечер уже вызвало у него это чувство; И сейчас, в это время, в этом месте… Увидев этого человека снова, детективная интуиция Виктора подсказывала ему, что должно быть что-то важное в Инъине, парне по фамилии Фэн.

С другой стороны …

Что касается Фэн Буцзюэ, он уже заметил Виктора.

Через две минуты после того, как он сел за бар, брат Цзюэ сосредоточил свое внимание на своем окружении. Человеком, которого ему следовало опасаться… Был не кто иной, как Виктор.

Что касается разговора с Сэмом, то он не отнял у него много сил. Для брата Цзюэ, привыкшего к многозадачности, вести разговор, в котором «обе стороны не обращали внимания», было слишком легко.

Намерения Сэма были ясны. Он просто хотел сохранить это

«болтающееся» состояние в течение определенного периода времени, чтобы обеспечить полноту своего

«алиби.» Хотя Сэм изо всех сил старался выглядеть так, будто он был очень поглощен разговором и хорошо проводил время, на самом деле его поведение, когда он бросал взгляд на часы каждые пять минут, уже показало, что то, что его действительно беспокоило, происходило где-то в другом месте. .

Фэн Буцзюэ видел его действия, но ничего не сказал. Чтобы завершить миссию, брат Цзюэ должен был сделать так, чтобы дело «произошло», но не «решить» его слишком быстро. Поэтому лучше всего было тихо сотрудничать с операцией Сэма, одновременно остерегаясь видков, которые могли прийти шпионить за Сэмом.

«Извини, Фэн, мне нужно позвонить».

Наконец, когда до одиннадцати оставалось три минуты, Сэм произнес фразу, которую ждал брат Джу.

«Все в порядке, приятель. Я буду здесь и никуда не пойду», — ответил Фэн Буцзюэ обычным тоном, повернувшись к бармену. «Эй, Данн, мне такой же стакан».

К тому времени, когда он попросил коктейль, Сэм уже покинул свое место.

Вообще говоря, в шумной обстановке, например в баре, люди, желающие позвонить, шли в туалет, потому что там было относительно тихо. Сэм не был исключением. По пути в туалет он уже полез в карман и вытащил телефон.

Виктор, долгое время наблюдавший в темноте, тут же вышел из темного угла и зорко последовал за ними.

Неожиданно, как раз в тот момент, когда видок подкрался к Сэму сзади…

«Хе-хе~»

С легким криком четыре конечности Виктора оторвались от земли. Когда он понял, что происходит, он уже был в объятиях Фэн Буцзюэ.

Это называлось… Богомол преследует цикаду, не подозревая о иволге позади.

Хотя брат Цзюэ уже знал, где находится Виктор, он не планировал ничего делать даже после того, как Сэм покинул свое место. Причина заключалась в том, что он знал: даже если он не будет осторожен, ему придется выбрать лучшее время, чтобы поймать кого-то вроде Викторка.

Если бы брат Цзюэ принял меры, когда обнаружил присутствие Виктора, это была бы тщетная попытка.

Даже в этот момент Фэн Буцзюэ смог добиться успеха только благодаря окружающей среде. Он сознательно выбрал момент, когда Виктор сосредоточился на Сэме, и под звуки всевозможных людей, шагов и музыки в баре в качестве прикрытия он смог поймать Сэма за один раз.

«Малыш, это не то место, где тебе следует находиться». Фэн Буцзюэ с улыбкой нес Виктора на руках и повернулся, чтобы выйти из бара.

Удивление Виктора длилось около секунды. В следующие две секунды он успокоился и нашел решение.

Три секунды спустя Виктор внезапно напряг свою силу. Его тело расширялось и сжималось, как пружина, и он взорвался с шокирующей силой. Он собирался вырваться из рук брата Цзюэ.

Вау… Вау… Не двигайся, приятель. К сожалению, Фэн Буцзюэ, который был готов к этому, очень спокойно остановил план побега Виктора, прежде чем это могло произойти. «Не бойтесь, я просто хочу отправить вас обратно к хозяину. Для тебя очень опасно бегать вот так».

Пока он говорил, он уже подошел к входу в бар.

«Сэр, вы не можете взять с собой своего питомца…» По совпадению, один из обслуживающего персонала увидел Фэна Буцзюэ издалека и хотел напомнить ему, что он не может приводить кошек в бар.

«Ах, вы как раз вовремя». Фэн Буцзюэ прервал его и сказал: «Раньше я нашел этого маленького парня возле туалета…» Он сделал паузу. «Если я не ошибаюсь, это, должно быть, кот моего друга… Мой друг живет в комнате 0716, и он молодой «Мужчина по фамилии Цзо. Можете ли вы помочь мне отправить к нему кота?»

Официант подумал две секунды и ответил: «О… понятно… Хорошо, сэр, оставьте его мне».

«Нужно быть осторожным. Он очень сильный. Когда я отнес его, он снова чуть не убежал». Когда Фэн Буцзюэ проходил мимо кота, он сказал: «Нет… Это неправильно. Ты не можешь держать кота за живот. Ты можешь его поранить. Ты должен сделать это, схватить его за подмышки… Да, да… Зажмите суставы. Таким образом, вы сможете крепко держать его и не причините ему вреда».

Вот так, под руководством брата Цзюэ, официант унес Виктора.

С начала и до конца каждое действие Фэн Буцзюэ было нормальным, поведение, обычное для людей, которые «предпочитали кошек». Даже если Виктор и был подозрительным, он не смог найти ничего необычного.

Независимо от того, насколько откровенна была Иньин, она могла объяснить это только как «невезение». Она не пришла бы к выводу, что «этот человек намеренно нацелился на меня».

Конечно, даже если бы он пришел к такому выводу, текущей информации было недостаточно, чтобы

«подтвердить» его предположение.