Глава 26. Серая зона
«Неужели… Неужели вы в тот момент были поблизости и видели меня, мистер Фэн?». – Изумленно спросила Одетт. Ее реакция означала, что все выводы, которые сделал брат Цзюэ, полностью совпадают с реальной ситуацией.
«Хм… Просто логические выводы». – Ответил Фэн Буцзюэ, однако в душе он иронизировал. – «Нигде не ошибся… Ранее все эти бредовые умозаключения, много чего додумывал сам, где-то угадывал, где-то нет, а сейчас, стоило стать чуть серьезнее и сразу без единой ошибки… Впереди еще восемь глав, что я буду делать с таким банальным делом?!
Госпожа, вы тоже такая простодушная! Неужели NPC с вашей внешностью и характером не можете быть чуть хитрее? Как, после ваших слов, можно не понять причину создания убийства в закрытой комнате?! Теперь осталось выяснить только мотив Бартона, и конец делу…
Бартон, этот парень, на самом деле, слабак, кого кроме Скофилда он смог бы обмануть? А если бы Скофилд сам расследовал это дело, в конце концов, смог бы его раскрыть? В чем значение моего положения ‘знаменитого детектива’… Если бы здесь был обычный детектив или полицейский, то тоже смог бы разобраться.
Дальше все, действительно, пойдет без проблем?… Из-за того, что объем этого произведения слишком большой, невменяемый автор уже начал вводить по поводу меня всякие странные описания… После того, как этот парень написал более миллиона символов и описал болезненное пристрастие к чтению, манию умозаключений и отсутствие страха, он больше внимания уделял развитию сюжета, и еще, время от времени, разными сторонними темами увеличивал объем написанного. Теперь же, он внезапно добавил мне странные наклонности вроде ‘неумения плести’ и ‘кулинарной недалекости’, чем, действительно, добавил еще тысячу с лишним символов. Хоть на первый взгляд это и добавляет наполненности персонажу, но я чувствую, что мой характер и нижняя моральная граница были опущены ниже плинтуса…»
Очевидно, что Фэн Буцзюэ не знает, что в предыдущих официальных главах я издевался над его персонажем, до этого сценария он все еще девственник. Потому, прошу вас всех, не обращайте внимания на всю ту клевету в мой адрес, что непрерывно крутится в его голове.
Ближе к делу.
В этот подходящий момент, кто-то снаружи толкнул кухонную дверь и вошел, это оказался инспектор Скофилд. Увидев брата Цзюэ, он казал: «О, мистер Фэн, вы, правда, здесь». – Он сделал паузу. – «Вау, вы готовите?»
«Верно». – Обернулся Фэн Буцзюэ. – «А в чем дело? Неужели вы никогда не готовили?»
«Э… Ха-ха…» — Скофилд рассмеялся. – «Моя жена крепкой рукой ведет хозяйство и никогда не позволяет мне заходить на кухню».
«О…» — невнятно откликнулся Фэн Буцзюэ, а сам подумал. – «Эй-эй… Я просто спросил, почему бы просто не ответить ‘нет’, зачем изображать такую счастливую физиономию, что хочется запустить кирпичом… Зачем столько лишних слов…
С моей способностью делать выводы, после одного взгляда на твою разжиревшую фигуру и кольцо на безымянном левом пальце, я уже и так понял, что твоя жена прекрасная хозяйка… По твоей реакции сразу видно, что ты просто нашел удобную возможность, чтобы съязвить…
А все потому, что ранее я прикинулся подлецом и вызвал твое неудовольствие?…
Может, глядя на мое недовольство, ты прямо скажешь… ‘Прошу вас, примите мой удар правосудия, мистер Фэн!’ Эти слова не так уж трудно сказать.»
«А, точно, я пришел сказать, что госпожа Кэрол, господин Колстон, дворецкий Хендерсон, доктор Пауэлл, мистер Бартон, мисс Нэнси и Джек уже собрались в столовой». – Сказал Скофилд. – «И еще, если вы не против, я думаю отправить Карла и Марка отвезти труп в город, вы знаете… Хоть сейчас и глубокая осень, а труп убрали в мешок для трупов, но с течением времени запах…»
«Хо… А ты действительно ответственный, старательно перечислил имена семерых человек, это больше восьмидесяти знаков, а затем сразу добавил предложение совершенно по другой теме…» — мысленно одобрил Фэн Буцзюэ.
«Хм, делайте, как считаете нужным». – На лице брата Цзюэ было ледяное спокойствие. – «О, кстати, больше не нужно наблюдать за местом преступления, в любом случае, там больше нечего исследовать».
«Понял». – Отозвался Скофилд и собрался уходить.
В этот момент, Фэн Буцзюэ будто внезапно о чем-то подумал, обернулся и позвал: «Инспектор!»
«Что?» — Скофилд тут же остановился.
«Вы говорили… Что некогда долго время работали в уголовной полиции в большом городе?» — спросил Фэн Буцзюэ.
Взгляд Скофилда чуть изменился: «Да, а что?»
«В таком случае, в городском полицейском участке у вас остались… Надежные друзья». — Фэн Буцзюэ использовал довольно размытую формулировку.
Когда Скофилд это услышал, то понял, что на самом деле брат Цзюэ имел в виду: «Раз уж вы долгое время разбирались с городскими отбросами, значит у вас остались некоторые связи?»
«Ха… Действительно, осталось несколько старых друзей». – Выражение лица Скофилда изменилось на то, с которым он только приехал на виллу, самоуверенное, смелое.
«Я покину вас ненадолго». – Обратился Фэн Буцзюэ к двум дамам, затем, вытирая руки полотенцем, он направился к двери.
Подойдя к Скофилду, брат Цзюэ положил руку ему на плечо, другой толкнул дверь и вывел его из кухни.
«Я знаю… Инспектор, что вы не обычный человек». – С улыбкой сказал Фэн Буцзюэ.
«Вы меня перехваливаете…» — на лице Скофилда было написано самодовольство, эта похвала знаменитого детектива была для инспектора чем-то, чего он очень желал. Выражаясь метафорически, это, как если бы Тони Люн Чу Вай (гонконгский киноактер, прим. пер.) подошел к актеру массовки и сказал «Ваша игра, действительно, великолепна».
«Я скажу прямо, инспектор, я уже знаю, кто убийца». — Фэн Буцзюэ понизил голос, оглядел коридор перед кухней и, убедившись, что здесь, действительно, нет никого кроме них, сказал. – «Но у меня недостаточно информации, я не могу сделать окончательный вывод, потому… Если мы выясним его мотив, то дело будет полностью раскрыто».
«Вы имеете в виду…» — подтолкнул его Скофилд.
«Я хочу, чтобы вы позвонили своему другу в городское отделение полиции и узнали, не поможет ли он вам посмотреть архивное дело на нашего убийцу». – Сказал Фэн Буцзюэ.
«Но это… Не соответствует официальной процедуре…» — сказал Скофилд.
Фэн Буцзюэ чуть улыбнулся: «Потому и нужен друг».
Скофилд поколебался несколько секунд и тоже улыбнулся: «Знаменитый детектив и есть знаменитый детектив… Видимо, серая зона в полицейском мире вам так же хорошо знакома».
«Благодарю за комплимент…» — сказал Фэн Буцзюэ. – «При помощи обычных уловок можно узнать, например, на какой улице хулиганье покупает наркотики, но без доказательств никого нельзя обвинить, и отбросы выходят на свободу, это словно брызгать водой на печь… Об этом я тоже знаю».